1-500 | 501-1000 | 1001-1130
Rész, fejezet
1001 2, 12| iránt.~Standard-Islanden nem kellett kormányválságtól
1002 2, 12| Coverley-palotába, és - nem fogadták!...~A két szerelmesnek
1003 2, 12| minthogy az esküvő annak idején nem történt meg, kérdés, hogy
1004 2, 12| balpárt Tankerdon mellől nem tágít?~A nagy nap beköszöntött.
1005 2, 12| okosan, mert hisz egyebet nem tehetett.~Ha még tovább
1006 2, 12| a zűrzavaros helyzet így nem maradhatott, mert ugyancsak
1007 2, 12| magyarázgatta Őfelsége. - Nem is kerül az olyan nagy munkába,
1008 2, 12| lám, habár az ő tanácsát nem fogadták is meg, ha a Standard-Islandet
1009 2, 12| a szó szoros értelmében nem is repesztették kétfelé:
1010 2, 12| fűtői, villamostelepe, és nem szorul semmi tekintetben
1011 2, 12| főintendáns állása végül is nem oly föltétlenül szükséges,
1012 2, 12| ünnepségekről mindaddig nem is álmodozhatnak, míg Standard-Islanden
1013 2, 12| hogy a tiszta szerelmet nem győzheti le a hiúság! De
1014 2, 12| igaza volt!... Walter és Dy nem mondtak le egymásról...
1015 2, 12| az ember boldog lehet, és nem fullad meg a milliókban.~
1016 2, 12| választották, a menetrendben nem történt semmi változás.
1017 2, 12| magasságot. Számítása szerint nem lehetett már messze Standard-Island
1018 2, 12| szóval mind olyanok, akik nem vegyültek bele a politikai
1019 2, 12| felemás Standard-Islandet. Nem csoda, ha olykor-olykor
1020 2, 12| Ennek így tovább tartania nem lehet, a közjólét tesz óvást
1021 2, 12| kormányzót, hogy parancsaikat nem teljesíthetem, mert egymásnak
1022 2, 12| Nat Coverley makacssága nem ismer határt!...~A jelenlevők
1023 2, 12| nyugdíjazhatják, a nábobok nem szorultak az ő táncleckéire.~
1024 2, 12| gépészek dolgába beleszólni nem volt szabad Simcöe tengernagynak,
1025 2, 12| Pinchinat és Frascolin nem állhatták meg, hogy ne nevessenek,
1026 2, 12| átkozott gonosz tréfának nem lesz soha vége?!... Örökké
1027 2, 12| magasságát. Simcöe tengernagy nem bírt tájékozódni az úszó
1028 2, 12| folyton rezgett... Az emberek nem mertek hazamenni. A part
1029 2, 12| történnék is, az elvakultak nem mérlegelték, hogy milyen
1030 2, 12| törődött ő a mások bajával! Ő nem magáért, hanem Dyért remegett.
1031 2, 12| kincse odavész?! Már egy hete nem látta azt a leányt, aki
1032 2, 12| Kivezette az ajtón... Nem akart hallani semmit...~
1033 2, 13| tehát levegőbe repültek, nem működhettek tovább, de a
1034 2, 13| szorítkozván, előre már tovább nem haladhatott, csak körbe
1035 2, 13| képtelenség. Simcöe tengernagy nem rendelkezhetett elegendő
1036 2, 13| minthogy e két szigetcsoport nem fekszik messze egymástól,
1037 2, 13| fölismerte a helyzetet, nem is titkolta el azok előtt
1038 2, 13| segíthet úgy-ahogy magán, de én nem tehetem még azt sem Standard-Island
1039 2, 13| hova visznek?... Ma még nem mondhatnám meg. A Magdolna-öbölből
1040 2, 13| tudott. Az úszó sziget immár nem egyéb, mint a véletlen jó
1041 2, 13| kölcsönös gyűlölet, kitörésre nem került többé sor. Lassanként
1042 2, 13| Tankerdon és Nat Coverley nem vetélkedett az elsőségért.
1043 2, 13| amely immár egyáltalán nem ép, hanem félig bénult?!...~
1044 2, 13| játékszerévé tehette...~Nem a természet erői ártottak
1045 2, 13| orkánjai, viharai, ciklonjai nem fogtak ki rajta; emberi
1046 2, 13| szerencse, hogy a jobb parton nem történt semmi baj.~Pinchinat
1047 2, 13| délre ragadó áramlat ellen nem tehettek semmit. Nyugodtan
1048 2, 13| vizsgálatot is. Jelentésük nem volt valami vigasztaló...
1049 2, 13| tulajdonosainak egyelőre nem kellett félniük attól, hogy
1050 2, 13| egyelőre életveszélytől nem kell tartania. Elég baj
1051 2, 13| Standard-Island tetszése szerint nem folytathatta útját. No de
1052 2, 13| útját. No de ezen segíteni nem lehetett...~Hátravolt még,
1053 2, 13| Élelmiszer dolgában persze nem látszott ilyen kedvezőnek
1054 2, 13| Főzeléket és gyümölcsöt nem számítva, a többit tudvalevőleg
1055 2, 13| hogy újabb szállítmányra nem számíthatnak. Szerencsétlenségükre
1056 2, 13| Ámde ezek a szemrehányások nem illették Walter Tankerdont
1057 2, 13| felelőssé tenni mindezért nem lehetett, hiszen ők lettek
1058 2, 13| egyetértésének szilárd kapcsai, és nem ők tépték szét a kötelékeket.~
1059 2, 13| meghatározni még mindig nem lehetett.~Március 31-én
1060 2, 13| állandóan ilyen marad, és nem változik meg? Hátha pusztító
1061 2, 13| teltek-múltak, a helyzet nem változott. Táplálkozás dolgában
1062 2, 13| akár dúsgazdag volt, akár nem - csak a feltétlenül szükségesre
1063 2, 13| hajtaná. Attól valószínűleg nem kellett már tartaniuk, hogy
1064 2, 13| földrengésszerű rázkódásokat, nem titkolták, hogy a helyzet
1065 2, 13| Standard-Islandet!...~Most immár nem bíztak többé a milliomosok
1066 2, 13| érezni. Ennek az oka nyilván nem lehetett egyéb, mint az,
1067 2, 13| megrendíti az alapjaikat is. Arra nem is gondolhattak, hogy a
1068 2, 13| biztonságot nyújt, mivel ott nem álltak nehéz épületek. A
1069 2, 13| eget, sem a tengert látni nem lehetett!...~Az újabb rázkódás
1070 2, 13| mondta Simcöe tengernagy -, nem maradhatunk tovább az obszervatóriumban,
1071 2, 13| malecarliai király -, különben nem szállott volna alá a barométer
1072 2, 13| önmagával tehetetlen lévén, erre nem is gondolhattak... Nemcsak
1073 2, 13| elhagyták a biztonságot többé nem nyújtó obszervatóriumot.
1074 2, 13| sötétség uralkodott, hogy nem ismert rájuk senki sem...~
1075 2, 13| Lelkem, édes Dy!... El nem hagylak téged!... Melletted
1076 2, 13| elszakadni egymástól, Frascolin nem vesztette el nyugalmát,
1077 2, 13| kisüt a nap, a milliomosok nem látják majd a büszke Milliard-Cityt...
1078 2, 13| megérik a nap világát, és nem nyeli el őket is az örvény!...~
1079 2, 13| sem az orkán ellen meg nem védhetett senkit. A fenékkamrák
1080 2, 13| csakhogy ezek a roncsok nem a levegőégen, hanem a Csendes-óceán
1081 2, 14| parti rész a bal partitól el nem szakadt, mint most!... Ilyen
1082 2, 14| a pártoskodók bizonyára nem is álmodtak!...~Alighanem
1083 2, 14| elhelyezve; a betevő falat miatt nem kell aggódniuk...~A legnagyobb
1084 2, 14| hajótörött szorongott. Avagy nem igazán hajótöröttek-e szegények?...~
1085 2, 14| színűleg alámerült, mert sehol nem látszott a szemhatáron.~
1086 2, 14| hogy mind egy szálig oda nem vesztek!...~Minthogy a szárazföldtől
1087 2, 14| páratlan katasztrófáról?...~De nem... kétségbe azért ne essünk!
1088 2, 14| családfők lelkiismeretét nyomta. Nem elég csapás-e rajtuk az
1089 2, 14| magánkívül dúlt-fúlt. Az nem vigasztalta őt, hogy megjósolta
1090 2, 14| viszketegséget és szúrást érzel, hát nem harmónia ez is?!...~A gordonkás
1091 2, 14| sem Standard-Island miatt nem esett kétségbe.~- Hazajutunk! -
1092 2, 14| még használhatók, és azt nem mondhatja senki, hogy a
1093 2, 14| most egyelőre veszélytől nem kellett tartaniuk. Mindaz,
1094 2, 14| kiemelkedtek a vízből, a hullámok nem csapkodtak többé át a felületükön.~
1095 2, 14| mert elmerüléstől egyelőre nem kellett félniük, a hajótöröttek
1096 2, 14| meg a gyermekek félelmét nem tudta legyőzni a józan belátás.~
1097 2, 14| kapitánya volna: semmit el nem mulasztott, amivel segíthetne
1098 2, 14| Mindenekelőtt azon töprengett, vajon nem lehetne-e valahogyan összekapcsolni
1099 2, 14| tévelyegnek ez idő szerint?~Nem. Hiányoztak a Nap magasságának
1100 2, 14| család kétségbeesését szó ki nem mondhatja, toll le nem írhatja.
1101 2, 14| ki nem mondhatja, toll le nem írhatja. Sem Waltert, sem
1102 2, 14| írhatja. Sem Waltert, sem Dyt nem találták meg egyik hajótöredéken
1103 2, 14| lassanként elcsitult, a hullámok nem háborogtak, és a szigetroncsok
1104 2, 14| éhség vagy szomjúság miatt nem fenyegette veszély a hajótörötteket.~
1105 2, 14| bizalmát és reménységét el nem vesztő Callistus Munbar
1106 2, 14| szigetroncsok. No de ezt nem akadályozhatták meg, nem
1107 2, 14| nem akadályozhatták meg, nem kocódtak nagyon hevesen,
1108 2, 14| összeütközéstől félniük nem kellett. Néhány evezőcsapás
1109 2, 14| főleg ebben az évszakban nem, mert a napéjegyenlőség
1110 2, 14| mozgó pont bukkant elő!... Nem lehet látni hajótörzset,
1111 2, 14| feltűnik majd az éj sötétjében.~Nem kellett estig várniuk. Az
1112 2, 14| tudom, hogy mi légyen az!... Nem egyéb, mint Standard-Island
1113 2, 14| Standard-Islandre.~Simcöe tengernagy nem tévedett. A katasztrófa
1114 2, 14| csavargőzös még jó ideig nem mondja föl a szolgálatot.
1115 2, 14| részen, amely mindössze nem nagyobb hat-hétezer négyzetméternél!...
1116 2, 14| négyzetméternél!... Vajon nem kellene-e mintegy ötven
1117 2, 14| segítséget hozzon a többieknek?~Nem, az túl sok időbe kerülne,
1118 2, 14| Élelmiszer dolgában addig meg nem szorulnak. Előre nem látható
1119 2, 14| meg nem szorulnak. Előre nem látható akadályokat és balesetet
1120 2, 14| tengeren.~Április 4-től 8-ig nem történt semmilyen különös
1121 2, 14| hajótörötteket, midőn végre nem műtalajt, hanem igazi földet
1122 2, 14| szenvedély kora pusztulásra nem juttatta volna!...~Az új-zélandiak
1123 2, 14| hogy a közjó szempontjából nem létesült régebben. Igaz,
1124 2, 14| Amerikába, ahol bizonyára nem kell vetélkedniük, hogy
1125 2, 14| től ez év április 10-ig nem is egészen tizenegy hónap
1126 2, 14| közhírré tették, hogy miért nem tarthatták meg ígéretüket,
1127 2, 14| Standard-Islandre vonatkozólag nem volna-e helyesebb így fogalmazni:
1128 2, 14| vajon vége van-e valóban?... Nem! Előbb-utóbb új Standard-Island
1129 2, 14| ezt hangoztatjuk -, vajon nem istenkísértés-e olyan szigetet
1130 2, 14| hullámok fölött uralkodni nem tudó embernek szabad-e versenyre
1-500 | 501-1000 | 1001-1130 |