Rész, fejezet
1 1, 1 | az imént fordult fel az út kanyarulatánál.~- Csak nem
2 1, 1 | hanyatt magunkat, mert az út kulcsára, kanyarulatára
3 1, 1 | nagyon zegzugos helyen. Az út merészen kanyargott, néhol
4 1, 1 | Frascolin fölemelték, az út másik felére vitték, s egy
5 1, 2 | mély kerékvágásokat, az út néhol merészen kanyarodott,
6 1, 2 | elöl, gondosan vigyázta az út kanyarulatait. Tudta: ott,
7 1, 2 | őserdők közt vezetett volna az út, a száz öl magas sequoiák,
8 1, 4 | immár. Még négy mérföldnyi út, s ama pompás épület előtt
9 1, 6 | kilométer hosszú fő közlekedési út másik végén, amely Milliard-Cityt
10 1, 9 | szerint csak huszonöt napi út Honolulutól. S mi ez annak,
11 1, 9 | Az a húsz kilométernyi út oly pompás, szélcsendes
12 1, 10| ínyére volt az, hogy az út minden apró jelenségét kísérte
13 1, 11| Dél-Amerikát új közlekedési út választja kétfelé. Ami azonban
14 1, 11| szépsége elfeledtette velük az út fáradalmait.~A Taio-Haë
15 1, 12| szigetlakónak, dőzsölt az út gyönyörében, Frascolin és
16 1, 12| a szigetcsoportot, s az út gyönyörűségét az úszó szigetről
17 1, 14| egymáshoz. No de pompás út vezet Papeetéból ide is,
18 1, 14| Fantahna-folyó hídján. Innen pompás út vezet a völgy alján egészen
19 1, 14| pompás fákkal szegélyezett út vezet.~Itt lakott a pázsitos
20 2, 2 | kikötés ellen. Nyitva állt az út a szigetre. A szamoai király
21 2, 5 | mondják, hogy az odavezető út nagyon hosszú és kimerítő,
22 2, 8 | szigetcsoportok közt három út vezet: Namuku, Lakemba és
23 2, 8 | szigetcsoportnál.~Felséges egy út! A tengerben számos cethal
24 2, 9 | ágyúütegeket. Még néhány heti út, s a derék fickók hazaérkeznek,
25 2, 10| három álló napig tartott az út. A térképen Ronde-csatorna
26 2, 10| városrészben.~A menet megállt az út közepén.~Ugyanekkor puskák
|