Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
könnyed 2
könnyedek 1
könnyedén 3
könnyen 21
könnyes 1
könnyítik 1
könnyu 6
Frequency    [«  »]
21 hat
21 hátán
21 hátha
21 könnyen
21 körülbelül
21 közé
21 másnap
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

könnyen

   Rész,  fejezet
1 1, 3 | mellékszobában öltözködni kezdett. Könnyen ment, hamar el is készültek, 2 1, 8 | győzték eléggé csodálni, oly könnyen megérthették a vezetékek 3 1, 9 | orvosok hírét veszik ennek, könnyen megeshetik, hogy ezt a levegőt 4 1, 10| rózsás, mozdulatai kecsesek: könnyen elképzelhető, hogy Milliard-City 5 1, 11| Fidzsi-szigetek angol birtok, ott könnyen találunk alkalmatosságot 6 1, 14| európaiak házait egymástól könnyen meg lehet különböztetni. 7 2, 1 | zászlóját sem húzták fel.~Könnyen elképzelhetjük, hogy milyen 8 2, 4 | tudvalevő dolog, hogy Anglia nem könnyen amputáltatja magát. Standard-Islandet 9 2, 5 | gyíkok láthatók, amelyeket könnyen összetéveszthetne az ember 10 2, 5 | tongai asszonyok szépségéről könnyen meggyőződhettek saját szemükkel 11 2, 5 | de Sébastien Zorn ezen könnyen segített, minekutána örömmel 12 2, 7 | felejtette, és a nyitott kapun át könnyen beronthatott a fenevadak 13 2, 8 | áll Standard-Island. Így könnyen áttekinthették, hogy milyen 14 2, 8 | kiviláglik, hogy a bennszülöttek könnyen megélhetnek. Éppen emiatt 15 2, 10| veszélyeztető sziklákat is könnyen kikerülhetik.~Merő véletlen-e?... 16 2, 11| Az ördögbe is, nem olyan könnyen falhatnak fel minket puskástól, 17 2, 12| elszenvedett károkat viszonylag könnyen fölszámolták. A villanytelepeknek 18 2, 12| véleményem szerint nagyon könnyen nyélbe lehetne ütni ezt 19 2, 13| Standard-Island ez áramok ellenében könnyen dolgozhatott, de mióta meg­ 20 2, 14| csónakokat. Simcöe tengernagy könnyen intézkedhetett az élelmiszerek 21 2, 14| a jobb parti rész gépeit könnyen fölhasználhatjuk: Standard-Island


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License