Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ítélték 1
ítélve 1
itókával 1
itt 183
itt-ott 5
ittak 1
itthagynánk 1
Frequency    [«  »]
213 ki
199 úgy
195 vagy
183 itt
182 frascolin
182 pedig
168 amely
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

itt

    Rész,  fejezet
1 1, 1 | Átkozott kocsi, hogy itt a rengetegben felfordult 2 1, 1 | Ha nem csalódunk, most itt az ideje, hogy kedves Olvasóinknak 3 1, 1 | Különben is jobb nekem itt maradnom a kocsim mellett. 4 1, 2 | elrejtőzhetik!... Vajon itt nem csattan-e a fülükbe 5 1, 2 | nem számítottál arra, hogy itt holmi New York- vagy Philadelphia-féle 6 1, 2 | Örök az álom, amelyet itt alusznak!... Vox clamantis 7 1, 2 | nekünk azt mondták, hogy itt város nincsen... San Diegóig.~- 8 1, 3 | Az a dolog veleje, hogy itt vagyunk, vén g-kulcs! - 9 1, 3 | lett volna; no de akadt itt azért változatosság is, 10 1, 3 | és mérsékelt égöv fáinak itt vegyesen látható facsoportjai 11 1, 3 | tizenkilencedik körút torkolatához. Itt már híre-nyoma sem látszott 12 1, 3 | Bizonyára a vasipart űzik itt nagyban, mert lám az utcákat 13 1, 3 | Kézművesek csak laknak itt? - jegyezte meg Yvernes.~- 14 1, 3 | harminchetedik körút nyílik itt. Nézzék csak, minő el­bá­ 15 1, 3 | bazár, utcai sürgés-forgás itt nincs, mint a kereskedőnegyedekben 16 1, 3 | ezen a feleleten. - Avagy itt az égtájak aszerint változnak, 17 1, 3 | nyugatira, ha önnek úgy tetszik, itt csupa protestánsok laknak, 18 1, 3 | le. Mondtam már, hogy ez itt előttünk a protestáns templom.~- 19 1, 4 | amerikaias ételek várták itt hőseinket, tudniillik dúsak, 20 1, 4 | világért sem! A Nap sem itt, sem másutt nem gyorsítja 21 1, 4 | Bezzeg mozgalmasabb volt itt az élet, nem is olyan puritán 22 1, 4 | gyermeket!...~- Még nincs itt az ideje, drága barátaim! - 23 1, 4 | cikkcakkos gyepkertek sorakoztak itt; a korláttal elkerített 24 1, 4 | cirbolya-fenyő, szil, cédrus nőtt itt, csupa surján törzs, és 25 1, 4 | papucsvirágok tarkállottak itt - továbbá a trópusi éghajlat 26 1, 4 | minden egy rakáson burjánzott itt, amivel a legdúsabb füvészkertek 27 1, 4 | végigsimogatva szakállát.~- Itt hát parancsszóra esik az 28 1, 4 | szemüvegét.~- S mit gyártanak itt?~- Villamos energiát a park, 29 1, 4 | égnek, bármikor kiköthetett itt a hajó.~Most mintegy hat 30 1, 4 | hajnalban önök már nem lesznek itt.~Ezzel a kissé homályos 31 1, 4 | körös-körül kilátás nyílik. Ha itt nem tájékozódhatnak a csodálatos 32 1, 5 | Eastern.~Vízre eresztésről itt természetesen szó sem lehetett. 33 1, 5 | hihetetlenül nagyok. Így például itt a hónapos retek negyvenöt 34 1, 5 | a nagyszabású városháza. Itt összpontosulnak a hatóságok 35 1, 5 | gyorsasággal haladt előre. Itt nagyszerű paloták, amott 36 1, 5 | csak albér­lőként élt itt... No, persze, a gyártó 37 1, 5 | alatt is pénz van”, lelhető itt mindazonáltal néhány száz 38 1, 5 | azért kell vigyázniuk, mert itt tengeri rablók ólálkodhatnak. 39 1, 6 | pillantottak meg, vendégek ültek itt is, ott is, pincérek légiója 40 1, 6 | leste parancsaikat.~- Nini, itt megebédelhetünk! - kiáltott 41 1, 6 | elbújhat mögötte! Az ételek itt elektromos tűzhelyeken sülnek-főnek, 42 1, 6 | jégbe hűtött vizet ittak itt, mint Amerikában divat, 43 1, 6 | megtörtént...~- Hogyan?~- Itt vannak a theatrofónok, amelyeket 44 1, 6 | előleges részletekben... Íme, itt van az első negyedévre szóló.~ 45 1, 6 | kvartett művészeinek az itt töltendő év alatt semminemű 46 1, 7 | lakásokban meg a hajókon itt nincs szükség lebegő lámpásokra. 47 1, 7 | biztosabban alapjaikon, mint ezek itt.~A Magdolna-öbölben több 48 1, 7 | jelezte a füstfogyasztást.~Itt volt továbbá a múzeum is. 49 1, 7 | kiírni az újságba, mert itt a hosszú élet nem egyes 50 1, 7 | Standard-Islandet fenntartsuk, de itt van a vámtarifa. A vámilletékekből 51 1, 7 | összes bölcsei menekültek. Ha itt nincs boldogság, ugyan hol 52 1, 7 | nemzetbeli alig fordult meg itt, legföljebb néhány angol, 53 1, 7 | minőségében...~- Talán lakik itt valamely földink? - kérdezte 54 1, 8 | jutott volna osztályrészéül. Itt nem volt egyéb, mint a vállalat 55 1, 8 | volt a hivatalos helyisége. Itt működött az anyakönyvvezető 56 1, 8 | többi városi ügyeket is itt intézik el, és eddigelé 57 1, 8 | lepetésnek - mert látták, hogy itt minden a legjobb, legszabályosabb 58 1, 8 | másutt élni.~- Mióta él itt, Dorémus úr? - kérdezte 59 1, 8 | húzott fizetésemből úgy élek itt, mint egy...~- Milliomos, 60 1, 8 | kivándorolt New Orleansba. Itt, Louisiana francia származású 61 1, 8 | előzékenységre számíthatnak itt, ami párját ritkítja...~- 62 1, 8 | kalapáltak...~- Csakugyan, itt aranyból valónak kell lennie... - 63 1, 8 | nem is egész két éve, hogy itt laknak, s íme, Tankerdonnal 64 1, 8 | Lóháton, gyalog, fogatokon itt találkozott naponta Milliard-City 65 1, 8 | fájdalommal panaszolná el, hogy itt nincs mohos, repedezett 66 1, 9 | közelebbről is megnézzem... Ha már itt vagyunk a Csendes-óceánon, 67 1, 9 | lehet, hogy Cook kapitányt itt falták fel!...~- Nem is 68 1, 9 | hogy a nagy angol tengerész itt járt, gyökeresen megváltozott 69 1, 9 | azóta történt, hogy utoljára itt jártunk.~- Csepűrágó! - 70 1, 9 | Mindegy! Sokkal rosszabb, hogy itt kikeményített gallérú, zubbonyos 71 1, 10| hátat fordítsanak, mert itt nemsokára a zord, viharos 72 1, 10| katolikus vallást hirdetik itt mindenfelé a hittérítők, 73 1, 10| ámbátor sajnálatos, hogy még itt is fenyegető rémként felütötte 74 1, 10| hatezer méter mély lehetett itt a tenger. A szondákkal itt 75 1, 10| itt a tenger. A szondákkal itt szokták kihalászgatni azokat 76 1, 10| No de a lábát megvetette itt, s az általánosan ismert 77 1, 10| ellátogatott a Rammsporn-üteghez. Itt gyakran találkozott Ethel 78 1, 10| részre osztani - papíron. Itt láthatni egyszerre a földnek 79 1, 10| az ellen, hogy azt tőlem itt nyilvánosan elvitassák...~- 80 1, 11| tőlük balról. Nem állt meg itt Standard-Island. A szigetcsoport 81 1, 11| part ív alakban kanyarodik itt, közepén hajóút van, amely 82 1, 11| viharoktól.~Simcöe tengernagy itt sem állapodott meg. Alább 83 1, 11| októberig délkeleti szél itt az uralkodó, amely száraz 84 1, 11| már a múlt évben is járt itt, felcsapott tehát kalauznak. 85 1, 11| nemrégiben honosítottak meg itt, s amelyek e napsütötte, 86 1, 11| Máltájává formálták volna. Itt tanyázik a happa-törzs, 87 1, 11| tetszik, hogy az asszonyok itt nem olyan szépek, mint a 88 1, 11| mindazonáltal az Óceán népeinek itt van a legtökéletesebb típusa. 89 1, 11| nek is szokták nevezni), itt kötöttek ki az első európai 90 1, 12| őket. A párizsi művészeket itt nagyon kitüntették, csaknem 91 1, 12| hogy hatvan év múlva is itt leszek.~Pinchinat sietett 92 1, 12| Pinchinat úr, boldog leszek, ha itt tölthetem el a hátralevő 93 1, 12| egyszer meg kell halnunk.~- De itt nem, drága honfitársam! 94 1, 12| odaragad valahova. Akkor majd itt ragadunk mi is ezen a szigetcsoporton, 95 1, 12| férkőzött, mert ilyen mély itt a tenger. A villamoscsónakokon 96 1, 12| a bennszülötteket, mert itt igen kevés a bennszülött. 97 1, 12| mészváz, vagyis korallgyűrű itt mintegy négy-öt méter széles, 98 1, 12| helytartó immár nem lakott itt, mióta Anaa a katasztrófa 99 1, 12| olyan gyorsan tenyésznek itt, mint ahogyan a korall-hegyek 100 1, 13| passzátszelek fújtak útközben, a Nap itt a Baktérítőhöz közeledik. 101 1, 13| egyéb ragályos betegségeket itt hírből sem ismerik. A hivatalos 102 1, 13| egyszer ülést tart Papeetéban. Itt van a tüzérség és műszaki 103 1, 13| Papeete előtt néhány napig itt vesztegeljenek? - kérdezte 104 1, 13| Körülbelül két hétig itt maradunk - felelte Bikerstaff 105 1, 14| Standard-Islandet.~A hosszabb itt időzés alatt egyik-másik 106 1, 14| széles utcákat találtak itt, akár Milliard-Cityben. 107 1, 14| amilyenre nektek fáj a fogatok, itt sincsen, amint a Sandwich-szigeteken 108 1, 14| Szerteszéjjel tenyészik itt: kókuszpálma, mirtusz- és 109 1, 14| ökröket később honosítottak itt meg, valamint a kecskét 110 1, 14| Galamb és füsti fecske itt is van, mint a Sandwich-szigeteken, 111 1, 14| fákkal szegélyezett út vezet.~Itt lakott a pázsitos dombon 112 1, 14| Coverley-villában, mert itt is oly szívesen látott vendégek 113 2, 1 | kívánkozott el... úgy mondta, hogy itt igen-igen jól érzi magát, 114 2, 1 | miért ne lehetne másutt, ha itt nincs?~- Mert lásd, már 115 2, 1 | ki) és azt jelenti, hogy itt okvetlenül emberevőknek 116 2, 1 | lelkiismeretének pásztora, aki itt uralkodik a Német-Óceán-Társulattal 117 2, 2 | Hivatalos fogadtatásra tehát itt sem került a sor. Néhány 118 2, 2 | feldolgozására való fanemek voltak itt egy rakáson! A szántóföldeken 119 2, 2 | szigetcsoport fővárosa. Itt van Németországnak, Angliának 120 2, 2 | cégnek kis hajóraja volt itt a szomszédos közlekedés 121 2, 2 | Három szerzetes lakott itt, rajtuk kívül még kettő 122 2, 2 | szelíd, a képviselő-testület itt is két kamarából áll, mint 123 2, 2 | hanem azért forradalmak itt is előfordulnak...~- Éppen 124 2, 3 | kert is volt a lakáshoz. Itt éldegéltek nagyon szerény 125 2, 3 | vége-hossza nincs a mendemondának. Itt két napig beszéltek róla, 126 2, 4 | törtetett az ágyúüteghez.~Itt megtudták, hogy csakugyan 127 2, 4 | reklamáció, se felelősség szóba itt nem jöhet...~Erre így felelt 128 2, 4 | kikötött a bal parti kikötőben. Itt átvette Cyrus Bikerstaff 129 2, 5 | is emberségesebben fognak itt bánni, mint a Cook-szigeteken? - 130 2, 5 | annyira kívánatos emberevőkkel itt sem fog ön találkozni, kedves 131 2, 5 | mérges, öreg Zornunk éppen itt akart megházasodni!... - 132 2, 5 | szigeten hatvanezer lélek él.~Itt találkoztak 1643-ban és 133 2, 5 | szövetséges állam keletkezett itt; a polgárháború megtizedelte 134 2, 5 | hulló hamu- és iszapeső itt keletkeznék.~A tongabeliek 135 2, 5 | agglegényi elveitől, sem itt, sem másutt nem mutatott 136 2, 5 | visszafordulna északnak, itt fog utoljára kikötni.~Vadaótól 137 2, 5 | Társaság-szigetek!... Hja, itt az angol az úr! I. György 138 2, 5 | francia telepre is bukkantak. Itt székel az óceániai püspök, 139 2, 5 | hivatalos körútját teszi. Van itt temploma, fiú- és leányiskolája 140 2, 5 | európai módra épült ház is itt, de a sziget ősneve mégiscsak 141 2, 5 | király trónjának zsámolyánál. Itt az a szokás, hogy az alattvalók 142 2, 6 | nem is sokra telt volna itt! A mostani gondtalan élet 143 2, 6 | hanem irtsuk ki őket!... Itt vannak, de itt maradniuk 144 2, 6 | őket!... Itt vannak, de itt maradniuk nem szabad!...~ 145 2, 7 | oda menekült vadak fejeit. Itt is, ott is kikukkant egy-egy 146 2, 8 | 1828-ban és 1832-ben járt itt; továbbá az amerikai Wilkes-nek ( 147 2, 8 | feltűnően kevés az asszony...~- Itt különben a bennszülöttek 148 2, 8 | abbéli reményéről, hogy itt tartózkodása közben kannibált 149 2, 8 | Ették... Meglátjátok, hogy itt is elkéstünk, s a civilizáció 150 2, 8 | mert tudnivaló dolog, hogy itt májustól októberig gyakori 151 2, 8 | A fauna sem változatos itt, amint általában a Csendes-óceán 152 2, 8 | Körülbelül negyvenfajta madár él itt: papagáj, meghonosított 153 2, 8 | ebben a bűzben... ember itt meg nem maradhat!... Ha 154 2, 9 | rémhistóriákkal! Hiszen kannibált itt még pénzért sem mutogatnak!...~ 155 2, 9 | elrejtőzve bukkant elő. Sem itt, sem Naitasiri faluban nem 156 2, 9 | ember, úgy élt hajdanában itt egy törzsfőnök, Ra-Undrenudunak 157 2, 9 | francia misszionáriussal, aki itt telepedett meg. A kalauz 158 2, 9 | Standard-Islandre!~- És Pinchinat-t itt hagyjuk?! - kiáltott föl 159 2, 9 | világa tűnt elő. Nyilván itt gyülekeztek össze Tampoo 160 2, 10| így kell tenni, habozásnak itt nincs helye. A vételár fedezni 161 2, 10| gondolt arra, hogy akár itt, akár más szigeteknél hosszabb 162 2, 11| főhatóság alatt állanak. Itt, valamint az északnyugatra 163 2, 11| biztos állomást szerezzen itt, amelyre föltétlenül szüksége 164 2, 11| Vate-szigeten lakók is. Itt sok virágzó helység van, 165 2, 11| ültetvényesek műveltetik itt a termékeny földet: pompás 166 2, 11| televény szántóföldek vannak itt, dús banán- és kókuszpálmaerdők 167 2, 11| kapitány nem ok nélkül keresett itt cimborákat gaz terve megvalósításához. 168 2, 11| meredne!”...~A kanak törzset itt nem frissítette fel jótékonyan 169 2, 11| tizennyolcezer ember lakik rajta; itt a fogságba esetteket ma 170 2, 11| Snyder-puskákkal is, mert ezek itt nagyon elterjedtek.~Szemben 171 2, 12| folyjon le a dolog.~- No meg itt vannak a szerelmesek is! - 172 2, 12| búsuljon, nemsokára lesznek itt is politikai válságok, talán 173 2, 12| tanácsának harminc tagját itt is, ott is kapacitálták. 174 2, 12| gyarlóságok és szenvedélyek itt is felütik a fejüket.~- 175 2, 12| legokosabb, ha Standard-Island itt veszteg áll addig, amíg 176 2, 12| kocsit... Nos hát, ilyen volt itt is a helyzet.~Fokozódó sebesség 177 2, 12| meg émelygés ellen, mert itt kevésbé szenvedtek e baj 178 2, 13| meglazulhattak. De hát ha itt vagy ott lék támadt, hogyan 179 2, 13| s az fölveszi őket!... Itt maga a komp, Standard-Island, 180 2, 13| ezer ember tipródott már itt egyrakáson, köztük a Tankerdon 181 2, 13| kincseket érő ­tárgy pusztult itt el! Ha majd kisüt a nap, 182 2, 14| lakosság jelentékeny része.~Itt van a Tankerdon és Coverley 183 2, 14| éjjelt?...~A vak sötétségben itt is, ott is összeütköztek


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License