100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu
Rész, fejezet
1502 1, 8 | híres-nevezetes divatszabó király cégjele, aki világgá kürtölte ezt
1503 2, 2 | Egy hamburgi kereskedőcégnek kis hajóraja volt itt a
1504 2, 10| volt átírva, az új vállalat cégneve pedig így hangzott: „Jem
1505 1, 3 | rengedeznek.~A kvartett-társaság cél nélkül kódorgott vezetője
1506 1, 5 | kilométer. Összehasonlítás céljából hadd említsük meg, hogy
1507 2, 9 | amikor a csónak kitűzött céljához ért Rewán. Két óra múlva
1508 1, 5 | Ennek a szigetnek, hogy céljának és rendeltetésének megfelelhessen,
1509 2, 3 | hogy elárulja látogatásuk célját, nem kellett egyebet tennie,
1510 1, 8 | kalapjuk, napernyőjük. Néha cellulózból készült műselymet is viseltek,
1511 2, 1 | már a két anya.~Többször célozgattak már Walter előtt arra, hogy
1512 2, 4 | hogy az úszó sziget nagy célpont... Könnyűszerrel eltalálható...
1513 2, 4 | üteg ágyúja oly csekély célpontnál legfeljebb minden ötven
1514 2, 12| a féltékenykedés rögtön céltalanná válik. Ebbe a két kormányzójelölt
1515 1, 11| merült. Jó ideig úszkált céltanul a tengeren, mert a hajó
1516 2, 1 | azokban a naponként való célzatos magyarázgatásokban, amelyek
1517 2, 11| golyókkal, kilépett az erkélyre. Célzott, mégpedig Szárol kapitányra...
1518 1, 5 | műkőféleségeket, s ezeket cementalapzaton pompásan összeillesztették.
1519 2, 8 | kígyókat találnak. Minden centiméterért bizonyos számú arany üti
1520 2, 8 | átestek a szokásos hivatalos ceremóniákon, és kölcsönösen megengedték
1521 2, 3 | Ennyiből állott a fogadási ceremónia.~Művészeink őszinte tisztelettel
1522 2, 5 | alól való föloldozás összes ceremóniáit végig kellett csinálniuk.
1523 1, 10| hogy megtréfálják e bohó ceremóniákkal, attól sem kellett tartania,
1524 2, 9 | Ugyan, ne beszéljetek a ti cethalaitokról... azok nem sós vízi kannibálok
1525 2, 9 | angol misszionáriusok a cethalakat is a keresztény vallásra
1526 2, 9 | számos sziklával, hanem cethalakkal is találkoztak, azért hát
1527 1, 13| a csatornában veszteglő cethalász-hajóknak. Nemsokára megjelent egy
1528 1, 14| Yquem. - Château Margaux.~Chambertin. - Champagne.~Különféle
1529 1, 14| Château Margaux.~Chambertin. - Champagne.~Különféle likőrök.~Vajon
1530 1, 2 | mesterségének szentelvén magát. A Charles Moor- és John Sbogor-féle
1531 1, 7 | mint például a Sarcey, Charmes, Fournel, Deschamps, Fouguier,
1532 2, 4 | folyadék, s így nem Pomard vagy Chateau Lafitte eső hull az égből.~-
1533 1, 4 | támogasson csak kissé, Chatillon! - kiáltott fel tántorogva „
1534 1, 7 | az Aumale hercege, vagy Chauchardja sem az ó-, sem az újvilágban,
1535 1, 9 | cserjék válnak ki, például a chenopodiák, halapepák és az óriási
1536 1, 4 | hirtelen a déliekbe csöppenne: Chicagóból New Orleansba, Illinoisból
1537 1, 7 | telepednének, egy második Chicagóvá változtatnák, a franciák
1538 2, 13| pontosabban számítva, talán Chile.~Új-Zélandon túl terjed
1539 1, 5 | Extension Australian and China Co.” tulajdonát képezik.
1540 1, 1 | Beethoven, Mendelssohn, Haydn és Chopin, e halhatatlan zeneszerzőknek
1541 1, 8 | mint a szakálla. Kissé cicomás ruhákat viselt, peckesen
1542 2, 10| az ő boldogságukhoz külső cifraság?... Nem elég-e a kölcsönös
1543 1, 6 | ékesítették, az arabeszkekkel cifrázott ablakok üvegtábláin keresztül
1544 1, 14| cigarettát füstöltek el (a cigaretta így készül: egy dohánylevelet
1545 2, 10| közé a Csendes-óceánon.~Míg cigarettáik és pipáik füstjeit élvezték
1546 1, 14| mulatozók néhány száz belföldi cigarettát füstöltek el (a cigaretta
1547 2, 6 | készült. Éjfél után villámok cikáztak, dörgött az ég boltja, hanem
1548 1, 4 | nedvdús gyeppázsitok, színes cikkcakkos gyepkertek sorakoztak itt;
1549 1, 14| Kínával és Európával. Beviteli cikke van hárommillió-kétszázezer
1550 1, 7 | egynéhány, amelyekben egyes cikkeket nyomtattak le, mint például
1551 1, 4 | ranunkulák, szakállas íriszek, ciklámenek, orchideák, papucsvirágok
1552 2, 13| Csendes-óceán orkánjai, viharai, ciklonjai nem fogtak ki rajta; emberi
1553 2, 13| tombolja dühét fölöttünk...~- Ciklonnal van dolgunk - jegyezte meg
1554 1, 1 | magas tetejű selyemkalapot (cilindert) visel; kissé talán színésziesen
1555 2, 1 | partra szállítani!... És cimboráink az Erromangón várnak reánk...
1556 2, 11| népfajtából választotta cimboráit Szárol kapitány. Megengedte
1557 2, 11| Szárol kapitány az ő maláj cimboráival a vendégszerető Standard-Island
1558 1, 2 | Frascolin is helyeselte cimborája tanácsát.~- Barátaim, ha
1559 2, 11| nem ok nélkül keresett itt cimborákat gaz terve megvalósításához.
1560 2, 5 | ezekben a malájokban újabb cimborákra talált, akik őt majdan segíteni
1561 1, 13| igyekezett megfelelni új címének: már tudniillik, hogy a
1562 1, 10| egyik oldalán Milliard-City címere, a másik felén ez a felirat
1563 2, 3 | asztalkán heverő könyvet; a címlapján arany betűkkel ragyogott:
1564 1, 9 | karika sem csillogott az orra cimpájában... Sőt, azt is, hogy
1565 1, 3 | gomb, az igen mozgékony cimpái fölött, s úgy rémlett, mintha
1566 2, 7 | közszemlére téteti, s egy kis címtáblácskán így fogja jellemezni:~„Nagy-Britannia
1567 2, 11| toborzott össze szintén cinkosokat.~Így például a Sandwich-szigettől
1568 2, 11| szigetekről toborozta össze cinkostársait.~Néhány pillanat alatt három-négyezer
1569 1, 2 | szegény gordonkásnak van mit cipelnie a hátán, akár ha szekrény
1570 1, 1 | legalább most nem kell magukkal cipelniük Freschalba. Elég a hegedű,
1571 1, 4 | ahol találkoznak szabóval, cipésszel, kalapossal, mészárossal,
1572 2, 2 | kard, harisnya, hegyes orrú cipő, tollas kalap és burnótszelence
1573 1, 6 | frank lesz az ára, egy pár cipőért elkérnek százötven frankot
1574 1, 8 | kellemeztette, és kifogástalan cipőjű lába fejét szándékosan kifelé
1575 1, 3 | csak az alumíniumcsatos cipőknél keskenyedett valamelyest.~
1576 1, 4 | jávor, bükk, gesztenye, cirbolya-fenyő, szil, cédrus nőtt itt,
1577 2, 9 | holmi jóízű itókával, melyet círékből főznek, ez a moszatfaj igen
1578 1, 5 | tengerpartján” éjjel-nappal vámőrség cirkál. Áruval partra szállni csakis
1579 1, 2 | Ej, no, hiszen csak holmi cirkuszbeli medve lehetett ez... jegyezte
1580 2, 5 | sem patakok nincsenek. A ciszternákban felfogott esővízre kell
1581 1, 4 | Monte-Carlóban vannak, narancs, citrom, olajfabokrok, babérrózsák,
1582 1, 14| szántóföldek vannak, erdők helyett citrom- és narancsligetek terülnek
1583 1, 11| cukornádat, narancs- és citromfákat, amelyeket csak nemrégiben
1584 1, 12| Milliard-Cityben kitör a lázadás, civakodás? Elég ereje lesz-e majdan
1585 1, 7 | emberek közt apró-cseprő civakodások, ha előfordultak. Százesztendős
1586 1, 8 | európai állam királyának civilistájával sem cserélte volna el, no
1587 2, 5 | csak felerészben simult a civilizációhoz.~Pinchinat, Yvernes és Frascolin
1588 2, 2 | és tudni sem akarnak a civilizációról. Egyik-másik sziget valóságos
1589 1, 9 | katolikusok terjesztik a civilizációt, diadalmaskodnak az ősi
1590 1, 11| tönkre, habár a hódítók „civilizált” nemzetek köréből kerültek
1591 2, 5 | alattvalói, csaknem egészen civilizáltak már, és átlagosan véve,
1592 1, 14| olybá tűnnek fel, mintha cizellált csészék volnának, fehér
1593 1, 2 | amelyet itt alusznak!... Vox clamantis in deserto!...~- Amen! -
1594 1, 9 | Sandwich-szigeteket. Midőn Cleveland tizenhét évvel utóbb elhatározta,
1595 1, 10| A kvartett tagjai nemes Cliquót és Röderert szürcsöltek.
1596 2, 8 | tehát, ha Őfelsége az angol clownok komikus brit kiejtésével
1597 1, 1 | tesszük, ha darabjainkat más coachra transzponáljuk! - vakmerősködött
1598 1, 9 | Két hegyes szögben végződő cölöpgát közt húzódott a város kicsiny
1599 1, 1 | karaván. Szerencséjükre egyéb cókmókjaik a vonaton maradtak, s nem
1600 2, 1 | kertje párját ritkítja: coleák, gardéniák és peóniák élcesítik.
1601 2, 4 | azt válaszolta Sir Edward Collinsonnak, hogy tudomásul vette a
1602 2, 11| rakásra lövik is a vadakat, dacolt ő maga is a golyókkal, pedig
1603 1, 2 | elegendő olyan országban, hol a Colt-féle revolvert feltalálták, sőt
1604 1, 2 | hatalmas vonóját végigtáncoltatta a húrokon... Zseniális egy
1605 1, 1 | meg a harmadik, akinek a combjából néhány csepp vér serkedt.~
1606 2, 11| szörnyetegei ellen védje combjait!... - kiáltott föl Pinchinat.~-
1607 2, 2 | tetovált a karjuk, mellkasuk és combjuk, csípőjükről füvekből vagy
1608 2, 11| ifjabbaknak, a karokat és combokat az asszonyoknak juttatják,
1609 2, 11| ivadéka nem amolyan sui compos, mint észak-amerikai polgártársai.~
1610 1, 11| megjegyzést akkor tette, amikor a Comptroll-öböl felé igyekeztek a kormányzó
1611 1, 11| Taio-Haë a középen, a másik Comptrollen vagy Taïpis a Cap Martin
1612 1, 14| à la d’Orléans,~La crême comtesse,~Le turbot à la Mornay,~
1613 2, 1 | meg Frascolin.~- Sostenuto con espressione! - tette hozzá „
1614 1, 8 | ember, a szükséges self control bőségesen megvolt az egyéniségében,
1615 1, 11| nyílik („Forradalmi”- vagy „Cook-öböl”-nek is szokták nevezni),
1616 2, 10| tengernagy mintegy mérföldre a Cook-öböltől megállította Standard-Islandet.
1617 1, 11| Leginkább megilletné a „Cook-szigete” név, mert ez a híres tengerész
1618 2, 1 | az őrök megpillantották a Cook-szigetek hegyeinek csúcsait. E szigetek
1619 1, 10| és Társaság-szigeteket, a Cook-szigeteket, a Tonga-, Szamoa-, Austral-szigetekkel,
1620 2, 1 | Hervey-szigeteknek hívták, majd Cook-szigeteknek keresztelték el, mert ez
1621 1, 1 | művészei Walter Scott és Cooper nyelvén is éppen olyan tökéletesen
1622 2, 10| agitato ... szívolvasztó corda... és kapunk egy hangjegyért
1623 1, 7 | Makart, Turner, Troyon, Corot, Daubigny, Baudry, Bonnat,
1624 1, 7 | Leonardo da Vinci, Giorgione, Correggio, Domenichino, Ribera, Murillo,
1625 1, 1 | Guatemalát, Hondurast és Costa Ricát egészen a Panama-csatornáig
1626 1, 7 | Cabat, Delaroche, Regnault, Couture, Meissionier, Millet, Rousseau,
1627 2, 7 | Tankerdonné meglátogatta Coverleynét, és megköszönte
1628 2, 8 | A Tankerdon család és a Coverley-család rendszeresen ellátogattak
1629 1, 13| kívánták, hogy nyugatnak, Coverley-ék, hogy keletnek vegye irányát
1630 1, 12| tehát, hogy a Tankerdon- és Coverley-ház két puskaporos toronnyá
1631 2, 1 | vélte, ha nem mondja meg.~A Coverley-házban is szakasztott így állt
1632 1, 10| Államokban.~A legidősebb Coverley-leány, Diana, vagy becenevén Dy -
1633 1, 10| majd eladókká lesznek a Coverley-leányok, az Ó- és Újvilág háztűznéző
1634 1, 10| termékeiről is mind tudomást vett. Coverley-né tíz évvel lehetett ifjabb,
1635 2, 10| annyit jegyzünk meg, hogy a Coverley-palota tágas termeiben kiállítást
1636 1, 10| tizenötödik sugárúton levő Coverley-palotában a kvartett tagjai gyakran
1637 2, 10| Yvernes, amint barátaival a Coverley-palotából kijött. - Teringettét!...~-
1638 2, 1 | amelyek a Tankerdon- és Coverley-palotákban mostanság minduntalan szőnyegre
1639 2, 12| a Tankerdon-párt, hol a Coverley-párt látszott erősebbnek. Ebből
1640 1, 14| franciák. Az ifjú ellovagolt a Coverley-villa környékéig. Köszönt a művészeknek,
1641 1, 14| töltötték el művészeink a Coverley-villában, mert itt is oly szívesen
1642 2, 1 | kíméletlenül megtámadta Coverleyéket, fia lehorgasztotta a fejét,
1643 1, 14| Tankerdonék, ha a kormányzó előbb Coverleyékhez fordulna?... és mit Coverleyék,
1644 1, 14| fogadtatásról, amelyben Coverleyéknél részesültek, és másnap visszaindultak
1645 2, 14| fogadjunk?...~A Tankerdonok, Coverleyk és a többi milliomosok sietősen
1646 1, 14| hogy Tankerdonnét vagy Coverleynét illeti-e meg az elsőség?
1647 1, 10| eljött, Yvernes és Pinchinat Coverleynéval és leányával csevegett.
1648 2, 12| Tankerdontól, a másik Nat Coverleytől; mindkettő a városházának
1649 1, 14| potage à la d’Orléans,~La crême comtesse,~Le turbot à la
1650 2, 1 | olyannal, aminővel Robinson Crusoe-nak akadt dolga, s aminőt a
1651 2, 5 | válaszolta Pinchinat.~Bármennyire csábította is ez a biztatás, azért
1652 2, 14| kábelnyire a Standard-Island roncsaitól. Örömujjongással, lelkesült
1653 1, 4 | valóságos palota!~- A Coverley családé!... - felelte Callistus
1654 2, 14| az a felelősség, amely a családfők lelkiismeretét nyomta. Nem
1655 1, 3 | város egyik legelőkelőbb családjáé. Említettem már önöknek
1656 2, 1 | úszó sziget két hatalmas családjához.~Napfölkeltekor az obszervatórium
1657 2, 4 | két városrész leggazdagabb családjai megjelentek nála. Ebből
1658 2, 12| hogy a maga és menyasszonya családjával hajóra száll, a legközelebbi
1659 2, 14| fölhasználták arra, hogy keressék családjuk egyik vagy másik tagját,
1660 2, 12| inkább elszakadtak a családjuktól... idegen földre menekültek...
1661 1, 8 | a New Orleans-i Coverley családnál, és a família fejének ajánlatára
1662 1, 5 | tekintve azokat a dúsgazdag családokat, amelyeknek a „bőre alatt
1663 2, 1 | tízet... királyi, császári családokból származó hercegnők közt
1664 1, 8 | jobbára ő járt el az egyes családokhoz magánórákra, és a kaszinó
1665 2, 4 | névjegyek mennek majd egyik családtól a másikhoz. Walter Tankerdon
1666 2, 7 | ragadozókat.~Ezen a helyen sűrű csalánbokrok egész kis erdőt alkottak;
1667 1, 6 | polgárok, bepanaszolják a csalárd amerikait. Az első körút
1668 1, 6 | hogy az idegeneket tőrbe csalja, s akár akarják, akár nem,
1669 1, 8 | Holmi festőművész minő csalódással és szívbeli fájdalommal
1670 1, 2 | vendéglátó szívességet. Ha nem csalódom, azzal a híres kvartett-társasággal
1671 1, 7 | zsúfolásig megtelik a terem.~Nem csalódott. Egy szék sem maradt üresen.
1672 1, 1 | dolog a világon.~Ha nem csalódunk, most itt az ideje, hogy
1673 2, 2 | Erromangóig kell valamely módon csalogatni: ott majd üt a végórája!...~
1674 1, 2 | helyzethez mérten éppoly csalogatónak, mint kívánatosnak tetszett.
1675 2, 1 | kikössenek, az előkelők tanácsának is ez volt a véleménye...
1676 2, 14| nem kellett. Néhány evezőcsapás egyiktől a másikhoz hajtotta
1677 2, 14| lelkiismeretét nyomta. Nem elég csapás-e rajtuk az is, hogy Walter
1678 2, 11| állták ki tovább a fejszecsapásokat, és senki sem tudta a módját,
1679 2, 10| rengeteg műsziget megrendült a csapástól, de attól nem kellett tartaniuk,
1680 2, 9 | Egy órával utóbb százfőnyi csapat (katonák és tengerészek
1681 2, 11| csatlakozott ahhoz a kis csapathoz, amelynek soraiban ott látjuk
1682 2, 8 | csoportja közül valóságos csapdát jelent azoknak a hajóknak,
1683 1, 8 | repedezett szikla, amelynek lábát csapdossa a hullámzó, tajtékzó tenger!
1684 2, 13| nak?... Valamely szirthez csapja Standard-Islandet?... Avagy
1685 2, 10| világra szóló ünnepséget csapjon, amely páratlan lesz Standard-Island
1686 1, 11| nincsen. Ezt a robajt a tenger csapkodása okozza, a hullámok zúdulnak
1687 2, 14| fölkorbácsolt tenger most is csapkodta még toronymagasságú hullámait,
1688 1, 11| tenger hullámai hevesen csapkodták.~Nemsokára balra tőlük elmaradt
1689 1, 8 | Standard-Island érctörzséhez csapódnék! No de ilyesmitől még csak
1690 1, 13| foglalja a sziget partjához csapódó tenger hullámtaraját.~Egész
1691 2, 1 | mintha kezdett volna megcsappanni. Cyrus Bikerstaff és titkárai
1692 1, 3 | vívmányok szerint rendeztek be; csapra járt a hideg és meleg víz,
1693 1, 14| királynő, az orosz cár, a német császár, a francia köztársaság elnökének
1694 2, 3 | ötvenezer frankot fizet. Európa császáraihoz és királyaihoz képest is
1695 2, 1 | ujjára tízet... királyi, császári családokból származó hercegnők
1696 2, 8 | színe- meg formája-hagyott császárkabátokban látjuk feszíteni, a legtarkább
1697 2, 2 | 1887 decemberében vívott csatában. Ez a két király megérte
1698 2, 6 | hajdan vadászok voltak, hogy csatlakozzanak hozzájuk, intézzék
1699 2, 6 | hajlandók vagyunk hozzájuk csatlakozni...~- Köszönjük, érdemes
1700 2, 9 | hogy a sziget katonasága csatlakozzék a miénkhez, az egyik tisztjük
1701 2, 14| egymás végtében, és hozzájuk csatoljuk a többi roncsot, mint valami
1702 1, 13| kanyarodásához alkalmazkodó csatorna. Simcöe tengernagynak nem
1703 2, 8 | torkollik Ronde-sziget széles csatornája. Simcöe tengernagynak ezen
1704 1, 2 | elrejtőzhetik!... Vajon itt nem csattan-e a fülükbe elsütött revolver
1705 1, 2 | rekedtes mormogása és fogainak csattogása ugyancsak nyugtalanították
1706 2, 13| Standard-Islandnek megvolt mind a két csavargőzöse, csak arra kellett törekedniük,
1707 2, 12| Van feszítőrúd, kalapács, csavarkulcs... - magyarázgatta Őfelsége. -
1708 2, 1 | kilenc órán túl a házán kívül csavarogjon, és pénzbírság terhe alatt
1709 1, 5 | Kínára magára négy jut. A csavarokon épült szigetnek csak tízezernyi
1710 2, 13| vitte tovább. A jobb parti csavarokra szorítkozván, előre már
1711 1, 5 | és szilárd, hegesztéses csavarozással - mint a hajóépítésnél is
1712 1, 5 | volna, ezt a kábelt hengerre csavarva, elektromos erővel Standard-Islandot
1713 2, 8 | kelengyét. A divatáru-szalonok, csecsebecse-bazárok, női szabóműhelyek, műkereskedések
1714 1, 3 | hogy az óraláncán lógó apró csecsebecsék elkezdtek táncolni és csörömpölni.~-
1715 1, 3 | nem is számítva azokat a csecsebecséket, amelyek a lánc közepéről
1716 2, 10| asszonyok fantáziája megtelt csecsebecsékkel, divatárucikkekkel, műtárgyakkal,
1717 2, 10| akarattal sem azt a rengeteg csecsebecsét, műtárgyat és divatcikket,
1718 1, 14| a tengerpartnak tart egy csekélyke domb felé, amelyet hajdanában
1719 2, 5 | a városnak nem okoz ez a csekélység számbavehető költséget...~
1720 2, 10| csakugyan ésszerű is volt így cselekednie. A felmentést meg is
1721 1, 9 | Sébastien Zorn.~Igazságtalan cselekedet lett volna úgy elmenni,
1722 2, 3 | apácaéletet élt, a jótékony cselekedetre azonban alig nyílott alkalma,
1723 1, 2 | Skóciában, amerikai módon fognak cselekedni. Ugyan melyik freschali
1724 1, 12| alkalmával.~Hogy mindeddig nem cselekedték meg s ezután sem teszik
1725 1, 4 | és villanyenergiával sem cselekszünk másképp...~- Hisz akkor
1726 1, 12| vannak, ahova a főintendáns cselfogása juttatta őket. Minthogy
1727 2, 3 | kicsinyes torzsalkodásaiba és cselszövéseibe. A király csillagászati
1728 1, 1 | közönség rendkívül kívánatos csemegének tartotta. A „Koncert-Quartett” -
1729 2, 6 | párducokat és aligátorokat csempészett be Standard-Islandre...~-
1730 1, 4 | amelyek Dél-Kaliforniából a Csendes-óceánba belenyúlnak. Azt is megfigyelte,
1731 1, 5 | hogy vigyázzon a város csendjére és rendjére, hiszen ezeken
1732 1, 14| a szerencsés intermezzo csendjét meg nem zavarta volna valami...~
1733 1, 11| van egy helytartó, néhány csendőr, bennszülöttekből toborzott
1734 2, 9 | ment. Viti-Leon egy szakasz csendőre csatlakozott hozzájuk.~A
1735 1, 13| díszlövéssel tisztelték meg a csendőrök, amint megérkezésük alkalmával
1736 1, 13| is. A hadsereg gyarmatos csendőrökből, tengerész tüzérekből és
1737 1, 13| tisztviselői; a gyarmati csendőrség díszlövéssel fogadta az
1738 1, 8 | öblök ezen a szigeten nincsenek, hanem csupa acéllapokból
1739 1, 3 | hangzott a szava, mintha érc csengene. Szinte úgy tetszett, mintha
1740 1, 9 | alkotja a partot. Érces csengésű visszhangja van a rácsapódó
1741 1, 4 | telefonjaink, telefotjaink, csengetőink, sütőkemencéink, gépeink,
1742 2, 3 | Frascolin megnyomta a villamos csengettyű gombját. A komornyik ajtót
1743 1, 14| énekelni kezdett, mintha még csengőbbé vált volna a hangja.~Az
1744 1, 5 | amelynek minden gyűszűnyi cseppjében még tizenötezer millió mikroba
1745 1, 9 | utoljára itt jártunk.~- Csepűrágó! - felelte Pinchinat, és
1746 1, 1 | életrevalósága sohasem szokott cserbenhagyni.~- Hol? - riadt fel Zorn,
1747 1, 1 | vonat, hogy feleutunkban cserbenhagyott! - kezdte kis idő múlva
1748 1, 11| a hullámok. Az ár szerencsére olyan irányú volt, hogy
1749 1, 8 | élükön újra bujtogatja őket a csereberélési mánia! Egyelőre még csak
1750 2, 5 | míg a pártát konttyal nem cserélik fel.~A nagyon primitív zenekar
1751 1, 6 | vérből való művészekkel cserélje fel! Hadd gyönyörködjenek
1752 1, 5 | a közlegény ingyen sem cserélne a vén Európa dicső tábornokaival.
1753 1, 6 | szegte a magasröptű eszmecserének.~- Mi közünk van nekünk
1754 1, 14| tűnnek fel, mintha cizellált csészék volnának, fehér magvuk a
1755 1, 1 | érte volna valami szerencsétlenség!...~Szerencsére mindegyik
1756 1, 1 | Gyakran és nagy passzióval csettent a nyelvével, miközben hófehér
1757 1, 3 | hogy kérdezzék, beszélt, csevegett, magyarázott, unos-untalan!...
1758 1, 10| úrnak nem volt ínyére ez a csevegés; az is meglehet, hogy Dy
1759 1, 8 | Művészeink szívesen hallgatták a csevegését, az illemtan tanár úr pedig
1760 1, 10| Coverleynéval és leányával csevegett. Meglehet, hogy Walter Tankerdon
1761 1, 6 | teríttettem. Ott kedélyesen cseveghetünk, és mondanivalóink befejezése
1762 2, 5 | este, természetesen többet csevegtek Franciaországról, mint a
1763 1, 1 | bízza a katona a puskáját, a csiga a házát.~ ~
1764 2, 2 | jelentékeny kikötőhelyet csikartak ki a kormánytól, ahol hadihajóik
1765 1, 4 | a függőleges vörös-fehér csíkok volnának rajta, ámde a felső,
1766 2, 8 | bennszülöttek megfestik, csíkokat vonnak rá, és árusítják
1767 2, 4 | takarta, kármin, rőt és bíbor csíkokkal tarkázott fekete üledék.~
1768 2, 3 | csillagoknak és... a hulló csillagoknak...~ ~
1769 2, 3 | őfelsége nem felelhetne meg a csillagászállásnak, úgy hiszem, zenetanár is
1770 2, 3 | kinevezték az obszervatórium csillagászává.~Ha ez másutt történik,
1771 2, 3 | és hivatalból vizsgálja a csillagokat!...~- Egy földi csillag,
1772 2, 3 | Azonkívül felügyelője a csillagoknak és... a hulló csillagok
1773 1, 4 | csillagászok megfigyelhették a csillagos eget. Ezek az épületek kört
1774 1, 10| beállt az éj, ha ugyan e csillagsugáros trópikus égbolt elsötétülhet,
1775 1, 10| megszégyenítették az ég csillagtáborát.~A nyájas Olvasónak nem
1776 1, 5 | vállalkozása elejétől fogva jó csillagzat alatt, a szerencse jegyé
1777 1, 3 | vörösesbarna árnyalatokban csillámlott. Bő csíkos nadrágja
1778 1, 6 | mindenütt a végtelen tenger csillámló tükre látszott, sehol vitorla,
1779 2, 6 | föl újfent, és csak akkor csillapult, amikor Jem Tankerdon folytatta
1780 2, 2 | nyári lakok villannak elő... csillognak a zúgó vízesések a messzeségből.
1781 1, 13| egytől egyig ünnepi díszben, csillogó egyenruhájukban, és árkeltek
1782 1, 3 | kövér ujjain egész rakás csillogó-villogó aranygyűrű ékeskedett.
1783 1, 14| tízezer frankba került. A csillogó-villogó nagy teremben a sziget vendégei
1784 1, 5 | Hiszen csak részt rész után csinálhattak, s aztán az acélkazánokat
1785 1, 14| kezébe, azt ugyancsak meg is csinálja, van ügyessége és van buzgósága
1786 1, 1 | holnap majd meglátom, mit csináljak.~- Ha Freschalba érünk -
1787 1, 14| katonái azt sem tudták, mit csináljanak örömükben, látva, hogy honfitársakkal
1788 2, 12| demokráciából monarchiát csinálna, esetleg a maga javára.
1789 2, 5 | jutott az eszükbe: vajon mit csinálnának ezek az emberek, ha európai
1790 2, 5 | ceremóniáit végig kellett csinálniuk. Ősi szokás szerint nagy
1791 2, 5 | olyan nagy kompféléket csináltak belőlük, hogy kétszáz ember
1792 2, 8 | arányos, s míg fiatalok, akár csinosaknak is tetszenek. Hanem megvan
1793 2, 1 | tenger hullámait; ez egyik csinosan formált, a másik otromba
1794 1, 4 | szerencsét kívánni ahhoz, hogy a csíny jól elsült.~Frascolin, akit
1795 1, 8 | nem vezeti őt az efféle csínyek elkövetésében, azért hát
1796 1, 8 | tréfát, s ennél még különb csínyektől sem riadt vissza... Barnum
1797 2, 14| úrra haragudnának ezért a csínyért.~Múlt év május 25-től ez
1798 2, 12| látszott erősebbnek. Ebből csipkelődések, bosszantások, gúnyolódások
1799 1, 2 | nyitva, sehol semmi fény. Csipkerózsa alvó kastélya sem lehetett
1800 2, 2 | karjuk, mellkasuk és combjuk, csípőjükről füvekből vagy falevelekből
1801 1, 14| csíkos gyapotszövettel, amely csípőjüktől térdük kalácsáig festői
1802 1, 3 | hasonló ezüstlánc függött, a csíptető üvegein át zöldes színű
1803 1, 3 | amely homlokába vésődött; csíptetőt viselt, azon pedig finom
1804 2, 8 | papagáj, meghonosított csíz, denevér, rengeteg sok patkány,
1805 1, 14| rikító rózsaszínű ujjas s a csizmákat elfedő pantalló. Föl sem
1806 2, 11| falhatnak fel minket puskástól, csizmástól!... - felelte Frascolin.~-
1807 1, 4 | hamisítatlan angolparknak látszott, csobogó szökőkutak, virágágyak,
1808 2, 13| nagyvárosok ínséggel küzdő csőcseléke, holott elvárhatnánk, hogy
1809 1, 5 | Ez hát a világ kilencedik csodaalkotása, amely a XX. század teremtő
1810 1, 8 | nyomát nem láthatták ezen a csodaalkotmányon.~Az úszó sziget június 25-
1811 2, 10| sokat nézegette a kelengye csodadolgait.~Standard-Island a gőzhajó
1812 2, 14| végződött a világ kilencedik csodájának, a Csendes-óceán páratlan
1813 1, 11| tengerpartig nyúló vegetáció csodálatosan buja.~- De Nuka-Hiva, úgy
1814 1, 8 | apróra megnéztek, ami olyan csodálatossá tette a Csendes-óceán e
1815 2, 9 | misszionáriusok igyekezete. A csodalényekben szentül hittek, a szörnyen
1816 2, 3 | megértenie téged, hogy máris csodáljon! Te vagy az örök Igazság.
1817 1, 6 | körül, nem a gúnyé, hanem a csodálkozásé. Hiszen ő olyan természetes
1818 2, 6 | először kiáltottak fel: a csodálkozást fejezte ki, most harmadszor
1819 2, 5 | bennszülöttek ujjongtak a csodálkozástól és elragadtatástól ennek
1820 1, 6 | szállítja őket attól!... Ki csodálkozhatnék azon, hogy nekirontanának
1821 2, 7 | Az előzmények után nem csodálkozhatunk, hogy másnap Tankerdonné
1822 1, 14| meg. Senki sem fog azon csodálkozni, ha azt mondjuk, hogy a
1823 2, 3 | jegyezte meg Yvernes.~- Nem csodálom, hogy a zene bolondjának
1824 1, 6 | megnézte őket, de éppen nem csodálva, olybá tekintették, mintha
1825 1, 14| tódultak is oda, hogy a csodaművet megbámulják. Negyvennyolc
1826 1, 13| parton, ujjongva fogadták a csodaművű úszó sziget lakóit.~Minekutána
1827 1, 11| tengernagy ezek után valódi csodának tartotta, hogy a félig alámerült
1828 2, 8 | ideszállítani a francia ipar e csodaremekeit. A menyegző napját február
1829 1, 11| mintegy feleletül a természet csodás szépségére, bár csak néhány
1830 2, 13| jellemezte a helyzetet.~A csodaszámba menő Standard-Islandnek
1831 2, 1 | nem köszön ennek az úszó csodaszörnynek, hiszen már akkor is ellensége
1832 2, 11| mentsvárunk, és ha Isten csodát tesz velünk, megmenekülhetünk
1833 1, 14| nép azt hitte róluk, hogy csodatevő hatalmuk van; a törzsfők,
1834 1, 5 | attól fogva az építkezés csodával határos gyorsasággal haladt
1835 2, 12| elhagyja?... Akkor majd csődbe jut... elkótyavetyélik,
1836 1, 10| hétszázötven milliója már akkor csődítette a kérőket, amikor a menyasszonyjelölt
1837 2, 10| nek ki kellett mondania a csődöt!... William T. Pomering
1838 2, 10| gyorsan ütötték nyélbe, hogy a csődtömeg-gondnok az új tulajdonosok és az
1839 2, 10| Pomering urat nevezték ki csődtömeg-gondnokká, felhatalmazták arra, hogy
1840 2, 10| Az átvétel eszközlésére a csődtömeg-gondnokot hatalmazták fel.~Ha a tönkrejutott
1841 2, 10| a többit majd elvégzi a csődtömeggondnok.~A gyűlés nyolc óra tizenhárom
1842 2, 4 | a pártoskodás mégiscsak csökkenőfélben van.~Tankerdonék és Coverleyék
1843 1, 12| sziget lakói egymást kölcsönösen meglátogatnák, megjelent
1844 1, 4 | városaiból hirtelen a déliekbe csöppenne: Chicagóból New Orleansba,
1845 1, 1 | Ajax vagy Akhilleusz vére csörgedez, márpedig ezek az urak nem
1846 2, 3 | hallja a kristálytiszta víz csörgedezését, hallja a lombot rezgető
1847 1, 7 | udvarán árnyékos, lombos fák, csörgedező szökőkutak frissítették
1848 2, 6 | hogy boáktól, óriás- és csörgőkígyóktól, najáktól és viperáktól
1849 1, 10| tételezik fel rólam, hogy bolond csörgősipkájukat a fejemre tegyem?!... -
1850 1, 3 | csecsebecsék elkezdtek táncolni és csörömpölni.~- Ön szerfölött kedélyes
1851 1, 5 | konyhakertek, valamint a gyümölcsösök Virginia és Luisiana legszebb
1852 1, 13| kinyúlik néhány ágyúnak a csöve. A háttérben terül el a
1853 2, 1 | megnyilvánulásának.~A messzelátók csöveit az öt-hat mérföld távolságra
1854 1, 5 | mellett két szűrőkészülék van, csövek vezetik a házakba, a mezőkre.
1855 1, 7 | szopókákkal fölszerelt végű csöveken a pipázók rendelkezésére
1856 1, 4 | A föld alatt lehelyezett csőhálózat szolgál erre, igen elmés
1857 2, 6 | kezdte a szót Pinchinat, a csokoládéját szürcsölgetve -, ne feszegessük
1858 1, 5 | italokat, továbbá teát, kávét, csokoládét, fűszert stb... Amerika
1859 1, 7 | kalácstészták, amelyekre csokoládétintával nyomták a betűket. Ha az
1860 1, 6 | Callistus Munbar kezét ugyan nem csókolták meg, de legalább melegen
1861 2, 5 | föl, mintha pompás virágcsokor volna. Kirívó az ellentét
1862 1, 10| lancasteri vörös rózsát egy csokorba lehetne fűzni!... Mert ki
1863 2, 13| irtózatos hullámokat korbácsolt föl, és Standard-Islandre
1864 2, 4 | vizét, hullámhegyeket korbácsoltak föl, kénköves gőzzel fertőztették
1865 2, 3 | polgárokká váltak. Összecsomagolta a vagyonát, és elutazott
1866 2, 8 | végében két delta közt van. A csomagszállító hajók meg bárkák a Ngalao-öbölben
1867 2, 2 | szerencsés véletlen oldja meg a csomót... A ló elragadja a hősnőt...
1868 2, 2 | hosszú és szilárd szerkezetű csónakokban ötven-hatvan evezős
1869 2, 9 | akartak fölfelé haladni. A csónakban művészeinken kívül még a
1870 1, 13| Standard-Islandnek nincs annyi csónakja, hogy mind átvihették volna
1871 2, 5 | tetszett volna, mert hosszú csónakjaikat deszkákkal összekötve, olyan
1872 2, 11| nem volt nekik elegendő csónakjuk!...~Képzelhetjük a francia
1873 2, 2 | bennszülöttek egész rakás csónakkal kísérték az úszó szigetet
1874 1, 13| csatlakozott a villamos csónakokhoz.~Papeete igen pompás kikötő,
1875 2, 1 | tánc kezdődött... a gonosz csont, hirtelen eltűnt a láthatárról,
1876 2, 11| fölfegyverkezve, amelyeknek csonthegye van és igen veszedelmes
1877 2, 10| munkában, hogy csak a bőre és csontja maradna meg.~Standard-Island
1878 2, 6 | juhot falt fel valaki: véres csontjaik ott hevertek az üreg körül.
1879 1, 2 | csontvázak is tapsoltak volna csontkezükkel...~Hanem az alvó falu aludt
1880 1, 2 | új életre ébredniük s a csontvázak is tapsoltak volna csontkezükkel...~
1881 1, 2 | templom haranglábja állt. Ott csoportba tömörültek, mintha éjjeli
1882 1, 13| négyzetkilométer.~Két különvált csoportból áll: 1. A szelek szigetei,
1883 1, 12| keletről közeledett az első csoporthoz, hogy az Anaa-szigethez
1884 2, 8 | Csendes-óceán a Fidzsi-szigetek első csoportja közül valóságos csapdát
1885 2, 7 | összezúzzák.~Ezalatt a vadászok csoportokba verődve a mezőség különböző
1886 2, 9 | főkonzula mindazoknak a szigetcsoportoknak, amelyek a Csendes-óceánon
1887 1, 4 | tornyához.~A torony aljában csoportosultak az obszervatórium melléképületei.
1888 1, 12| kétszer annyiból áll. A szigetcsoportot körülzajló tengertől korall-öv
1889 1, 7 | son e márványalakoknak és csoportozatoknak. Azt azonban nem mernénk
1890 2, 6 | hírek keltek szárnyra. A csordák pásztorai hirtelen elmenekültek,
1891 2, 11| kapitány együtt tartotta a csordát az első sugárúton, hogy
1892 2, 1 | Cook-szigetek hegyeinek csúcsait. E szigetek a déli szélesség
1893 1, 2 | amelyre magas oszlopok csúcsáról villamos ívlámpák szórtak
1894 2, 9 | Csendes-óceán bármelyik csúcsával kiállja a versenyt!... Addig
1895 1, 3 | kilátszott zsebkendőjének a csücske. Erősen kivágott mellényén
1896 2, 5 | Zorn?! Ő egész lelkével csüngött Gand és Bernadel e mester
1897 2, 14| remekét az elemek tették csúffá!...~Annyi bizonyos, hogy
1898 1, 3 | ki ne vesszen... - mondta csúfolódóan Frascolin.~- Koldusok, másodhegedűs
1899 2, 6 | Ugyan, ne okoskodjatok! - csúfolódott Pinchinat. - A ti tigriseitek
1900 2, 14| Standard-Islandre hozta őket. Csúnya hálátlanság volna tőlük,
1901 1, 3 | említsük, amelyek gombnyomásra csurognak ki a szükséglethez mérten;
1902 1, 4 | a talpuk alól ki akarna csúszni, pedig éppen nem mentek
1903 2, 2 | madárfaj, néhány ártatlan csúszó-mászó féreg, s az emlősök közül
1904 2, 5 | papagájok képviselik; a csúszó-mászók közül egynéhány ártatlan
1905 2, 8 | sok patkány, ártalmatlan csúszómászók, amelyeket a bennszülöttek
1906 2, 10| Teringettét! Nekem is ez csúszott a nyelvem hegyére!... Coverley
1907 2, 14| nagyon szaggatta ízületeit a csúz...~Hát Callistus Munbar?...
1908 2, 14| Frascolin és Pinchinat elbúcsúztak barátaiktól - természetesen
1909 2, 9 | szerkezetű gépekkel felszerelt cukorgyárak, amelyeknek gyártmányairól
1910 2, 5 | falvakat a narancsligetek, cukornád-ültetvények, a banán-, eper-, kenyér-
1911 1, 7 | vetette közbe Pinchinat. - Cukorsütemény és irodalomkeverék! Éppen
1912 1, 11| madarai; olyan, mint holmi cukorsüveg, amelynek három mérföld
1913 2, 12| szükséges, ezentúl meg sine curává válik, hiszen nyilvános
1914 2, 9 | formájú embert.~Az asszonyok curcuma-készítéssel foglalatoskodtak, holmi
1915 2, 9 | előtt sem ácsorgott senki. A curcuma-készítő asszonyok is eltűntek. Mintha
1916 1, 7 | Ruysdael, Rembrandt, Rubens, Cuyp, Frans Hals, Hobbema, Van
1917 1, 11| összecserélte a szép spondias cythereát, amelynek az almához hasonló
1918 2, 9 | például: a papa, mama, tü-tü, dada, stb. A bennszülöttek valóban
1919 1, 2 | ijedtségtől reszkető hangon dadogja:~„- Megállj!... Ott lenn!...
1920 1, 3 | húztak, csak a legesleggazdagabb városrészekben találhatunk.~-
1921 2, 8 | felé haladt, ezt a nagyobb dagályhullámoktól a tenger alatti hegyláncok
1922 2, 8 | ritkaságszámba menő szantálfa, a dakua, valamint a fenyő is.~Művészeink
1923 2, 10| kantáta... a menyegzői dal... epithalamium mégsem lesz
1924 1, 6 | fejüket, hogy az emberek sokadalmából a Csendes-óceánra menekültek,
1925 2, 8 | mocskos rongyokba burkolóznak, dammanagumival világítanak... az ember
1926 1, 4 | a legelőkön, a fák közt dámvadak, szarvasüszők bukkantak
1927 2, 6 | Számos tehént, borjat, dámvadat ugyanez a sors ért...~Bizonyára
1928 1, 8 | táncmester -, a mi főintendánsunk szereti a tréfát, s ennél
1929 2, 14| a dolog, mintha ezzel a darabbal újra visszatérne az élet
1930 1, 2 | ámbátor összhang nem akadt a darabban, de a taktusokat megtartották.~-
1931 2, 14| ember: Standard-Island három darabja - mindegyik két-három hektárnyi
1932 1, 1 | bizony okosan tesszük, ha darabjainkat más coachra transzponáljuk! -
1933 2, 13| valamilyen szétrobbant üstökös darabkái, csakhogy ezek a roncsok
1934 1, 11| a többi apró szárazföld darabkák lennének a mentőcsónakok,
1935 1, 1 | és a zenekari hangversenydarabok. Az idő tájt, amikor történetünk
1936 1, 10| háládatosságból a legremekebb darabokból állították össze a műsort:
1937 2, 13| hogy e zord partokon törjék darabokká? S majdan a sarkutazók ott
1938 2, 13| Avagy a nyílt tengeren fog darabokra törni?...~A hajótörzsön
1939 2, 3 | Hallgassák meg egy-két darabunkat kettesben...~Yvernes még
1940 1, 14| skorpió, a rovarvilágot a darazsak és a moszkitók képviselik.~
1941 1, 5 | a nagyszerű művet a Standard-Island Company mérnökei a híres-nevezetes
1942 1, 8 | is, hogy örökzöld folyondárok rostjaiból a hűséges szeretőknek,
1943 1, 4 | indiai virágnád, pálmák, datolyák, fügék, eukaliptuszok, mimózák,
1944 1, 7 | Turner, Troyon, Corot, Daubigny, Baudry, Bonnat, Cassiére,
1945 1, 6 | eszünkbe a hárfapengető Dávid király - egészen Saul koráig
1946 1, 10| csakhogy midőn meglátta Day Coverley kisasszonyt, kissé
1947 1, 4 | íriszek, ciklámenek, orchideák, papucsvirágok tarkállottak
1948 1, 11| a hőség, novemberben és decemberben a szárazság éri el tetőpontját.
1949 2, 2 | folyt már, főleg az 1887 decemberében vívott csatában. Ez a két
1950 2, 2 | februárban legnagyobb a hőség. Decembertől áprilisig rengeteg sok az
1951 1, 6 | a híres-nevezetes Barnum dédunokája, ez idő szerint
1952 2, 8 | fidzsibeliek ma már annyira degenerálódtak, hogy tyúkhúsra vetemedtek,
1953 2, 14| kezdetén egy szigettöredékre menekült az illemtan- és
1954 2, 4 | csata volna, legföljebb a dél-amerikai köztársaságok hajói közt
1955 1, 11| lakossága, ha Észak- és Dél-Amerikát új közlekedési út választja
1956 1, 1 | kocsi, se ló.~A négy művészt Dél-Kaliforniában különben is rossz csillag
1957 1, 4 | északi csúcsán lehet, amelyek Dél-Kaliforniából a Csendes-óceánba belenyúlnak.
1958 1, 2 | találkozójuk, mert effélék a dél-kaliforniai országutakon gyakorta veszélyeztették
1959 1, 7 | következőket: Fragonard, Jouvenet, Delacroix, Scheffer, Cabat, Delaroche,
1960 1, 7 | Delacroix, Scheffer, Cabat, Delaroche, Regnault, Couture, Meissionier,
1961 1, 4 | ágyúja szólalt meg.~- Ha a delet akarta jelezni - szólt Frascolin,
1962 1, 11| fölfedezőt az Óceániában és Déli-sark felé tett útjában követték,
1963 1, 1 | Saint-Saëns, Reyer, Massenet és Delibes. Majd lassacskán kezdették
1964 1, 4 | északi városaiból hirtelen a déliekbe csöppenne: Chicagóból New
1965 2, 13| szeszélye úgy kívánta hogy délkelet felől induljanak meg a légtömegek.
1966 1, 9 | amely nyugat északnyugatról délkelet-dél felé mintegy kilencszáz
1967 1, 4 | két órakor állania kell, délkeleten látszott.~Frascolin, amolyan
1968 1, 11| történt. Standard-Island délkeletnek vette útját, nyugat felé
1969 2, 4 | tájban jelentették, hogy délkeletre füstoszlopot látnak. Nem
1970 1, 8 | amikor a Nap áthaladt a délkörön, a Simcöe tengernagy parancsnoksága
1971 2, 2 | tengernagy elérte a 171. délkört, éppen azt a pontot, ahol
1972 2, 4 | alatt nyugatra a greenwich-i délkörtől és 16° 54’ déli szélesség
1973 1, 9 | és figyelmeztette őket a délnyugati szemhatár egyik pontjára,
1974 2, 8 | szigetnek délkeleti végében két delta közt van. A csomagszállító
1975 2, 9 | Rewán.~Hat órakor már a deltába értek, félórával utóbb kikötöttek
1976 2, 9 | neve Waï-Ni-Ki.~A folyó deltáján átevezve, Komba falva mellett
1977 1, 4 | amerikai szavai szerint a „délutáni eső öntözött”, látszott
1978 1, 14| a bölcselkedő Yvernes.~A délutánt és estét nagyon kellemesen
1979 2, 12| attól nem kell félni, hogy a demokráciából monarchiát csinálna, esetleg
1980 2, 3 | költöznek oda, és lemondanak mindennemű királyi előjogokról
1981 2, 8 | papagáj, meghonosított csíz, denevér, rengeteg sok patkány, ártalmatlan
1982 2, 14| nyomban gondoskodtak mindenről, amire szükségük volt.~Mihelyt
1983 2, 2 | gyapotbokrok, fahéjfák; mindenütt narancsok, goyavék, mangók,
1984 2, 12| tengerésze elment hozzá deputációba, és kérték őt, fogadja
1985 2, 10| tiszteletére. Azon nyomban deputációt menesztettek a Coverley-
1986 1, 4 | tél, a fagy, a zúzmara, a dér, a hó és jég! - ordította
1987 1, 4 | jutottak, a tizenötödik körút derekán megállt a kis karaván, és
1988 1, 3 | mint a sakktábla vonalai: derékszögben. Egyöntetűség uralkodott
1989 1, 14| hajtattak a belvárosba.~Derékszögekben kereszteződő, széles utcákat
1990 2, 5 | ülő-ringatódzás; körbe ülnek, derekukat és fejüket mozgatják, arc
1991 2, 8 | egyszerű köténykét kötnek a derekukra; szövetét ők maguk gyártják -
1992 2, 11| négy és öt óra közt kezdett derengeni. A Simcöe tengernagy és
1993 2, 1 | megtudták, szemlátomást jókedvre derültek.~Elvégre is nincs ezen mit
1994 1, 6 | megbánni... - mondta nevetve, derűs arccal Callistus Munbar. -
1995 1, 3 | Frigyes utunk vagy „Boulevard des Italiens”-ünk. Ezen utca
1996 2, 14| uszályoknak, a gép működésbe jött, és lassan elindultak.~
1997 1, 7 | Sarcey, Charmes, Fournel, Deschamps, Fouguier, France és más
1998 1, 2 | alusznak!... Vox clamantis in deserto!...~- Amen! - fejezte be
1999 1, 11| külsejű. No de Dumoulin és Desgraz, akik Dumont d’Urville fölfedezőt
2000 2, 8 | halmon fekszik. Van kikötője, deszkajárója az utcákon, olyan fajta,
2001 1, 5 | házikók, ha célhoz értek, a deszkákat és gerendákat szétszedik,
2002 2, 5 | mert hosszú csónakjaikat deszkákkal összekötve, olyan nagy kompféléket
|