Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu

      Rész,  fejezet
2503 1, 14| rózsaszínű ujjas s a csizmákat elfedő pantalló. Föl sem tűnik, 2504 1, 4 | régi barátaim?... Hamarabb elfeledném a saját nevemet, ámbátor 2505 2, 3 | olvastam, és sohasem fogom elfeledni...~Beszélt aztán arról, 2506 1, 4 | szólalt meg Frascolin.~- Hogy elfeledtem-e, kedves és immár régi barátaim?... 2507 1, 11| szigeten, a természet szépsége elfeledtette velük az út fáradalmait.~ 2508 1, 8 | művészeket, és nem fogjuk soha elfelejteni, hogy önök voltak az első 2509 2, 5 | kétszáz ember is kényelmesen elfért a födélzetükön; nos, hát 2510 2, 1 | hogy a kormányzó nevében elfogadjam - felelte a révkapitány -, 2511 1, 12| hozott nevek közül Tuamotou-t elfogadta, mindazonáltal maradjunk 2512 1, 7 | nekik másutt. Belefárad­nak, elfogja az unalom, hiányát érzik 2513 1, 11| ellentengernagy Franciaország nevében elfoglalta a szigetcsoportot. Két-háromezer 2514 1, 2 | helyezték hangszereiket, elfoglalták a hátsó üléseket, maga az 2515 1, 5 | tettre vetemednék, tüstént elfognák az imposztort, elítélnék, 2516 2, 9 | behatolt a banánerdőbe, ott elfogták, és a Isten tudja, hova 2517 2, 10| iránt érzett igazságtalan elfogultságának a jege mintha olvadoznék...~ 2518 2, 10| mindig abban a régi oktalan elfogultságban leledzett Standard-Island 2519 1, 8 | embernek látszott, aki józan, elfogultságtól mentes, és elbizakodottságra 2520 2, 2 | Tartózkodásuk, hímezetlen elfogultságuk, bájos egyszerűségük és 2521 1, 4 | lukulluszi ebéd nem tett annyira elfogulttá, mint társait, gyanakodva 2522 1, 14| lehetett a gyökere). Ha elgondoljuk ráadásul: minő kaleidoszkópszerű 2523 2, 14| a talpuk alatt! És mégis elgondolták, milyen sokáig fennmaradt 2524 1, 2 | közepén; Istentől-embertől elhagyatott falu, két mérföldnyire a 2525 2, 12| úszó szigetet minden lakója elhagyja?... Akkor majd csődbe jut... 2526 2, 13| egyetlen tagja sem merészkedett elhagyni lakását; oda száműzte őket 2527 1, 1 | Dél-Kaliforniának egyik elhagyott országútján (ha ugyan egyáltalán 2528 2, 10| és Tauna-szigetet délen elhagyva, egyenesen Erromangónak 2529 1, 10| Sancorangót jobbkéz felől elhagyván, mintegy öt mérföldre közeledett 2530 2, 10| szigetecske mellett ügyesen elhajóztak, és Tauna-szigetet délen 2531 2, 6 | akart volna kikötni... Csak elhalad talán?... Aztán nemsokára 2532 2, 8 | Standard-Island nyugodtan elhaladhatott fölötte. A víz mélységét 2533 2, 4 | Standard-Islandtől. Nos, vajon elhaladnak-e az úszó sziget mellett, 2534 2, 1 | kábelnyi távolságon fognak elhaladni Standard-Island mellett.~ 2535 2, 6 | Talán a tegnap este elhaladó gőzhajóról?... Vajon az 2536 1, 6 | is, nincs is. A mellettük elhaladók egyike-másika megnézte őket, 2537 2, 2 | délelőtt Simcöe tengernagy elhaladt Nun-tua, Samusu és Salafuta 2538 2, 2 | a legtisztességesebbek.~Elhaladván Savaï mellett, élvezhették 2539 2, 4 | kétszáz kilométernyire is elhallatszott.~1883 augusztus havában 2540 1, 7 | történt. Azt sem szabad elhallgatnunk, hogy a két újság nem kapott 2541 1, 6 | őt.~Amint egy pillanatra elhallgatott, hogy lélegzetet vegyen, 2542 2, 10| minden rendű és rangú polgára elhalmozta részvétnyilatkozattal, mert 2543 2, 8 | gyermekeikre, azok túl korán elhalnak... - jegyezte meg Simcöe 2544 1, 6 | régecskén reggeliztek. Azért hát elhangzott a jelszó: Excelsior-szálló! 2545 1, 14| cukornád (ezt a dohány és kávé elhanyagolásával erősen kultivál­ják), továbbá 2546 1, 5 | fejlettsége ezt a nehézséget is elháríthatta, hiszen tudvalevőleg a gépek 2547 2, 1 | Albionról, a modern Karthágóról. Elhatároz­ták, hogy angol hajó köszönését - 2548 1, 6 | híre-neve messze földre elhatott. A hurrák, amelyekkel művészetüknek 2549 1, 6 | művészetüknek Amerika hódolt, elhatottak a mi szigetünkre is. A Standard-Island 2550 2, 8 | egyensúly megtartására s az áruk elhelyezésére szolgálnak. Néha-néha egészen 2551 1, 6 | letelepedtek. Alighogy a gordonkás elhelyezkedett társai mellett, megindult 2552 2, 10| talpraesett pénztárosunk hűségesen elhelyezte a New York-i banknál.~A „ 2553 2, 7 | Afrikába költözhetnének, ott is élhet­nének ily nyugodtan. Mégiscsak 2554 2, 8 | No, abból úgy-ahogy élhetnek... akár Európában is! - 2555 1, 4 | felelte Callistus Munbar. - Elhihetik nekem, uraim, hogy ez utóbbiból 2556 2, 6 | angoloknak ez a gonosz szándéka elhihető-e, valamint azt sem állították 2557 1, 2 | vadjai? Nos hát most már elhihették, hogy a kaliforniai erdők 2558 1, 9 | pocakját.~Annyit bízvást elhihetünk, hogy a változás bámulatos 2559 2, 8 | sziget lakóinak is. Szívesen elhordják az európai viseltes ruhákat 2560 1, 6 | tudná, hogy Callistus Munbar elhozta a négy párizsi művészt.~- 2561 1, 3 | protestánsok laknak, akik ide is elhozták életrevalóságukat, a másik 2562 1, 5 | végül valaki mégiscsak elhuny természetes halállal, és 2563 2, 5 | kígyózó gyökereik messze elhúzód­nak... Rengeteg nagy faóriások 2564 2, 9 | banán- és kókuszpálmafák. Elhúzódnak messze-messze egészen a 2565 2, 12| két család kezdett újra elidegenedni egymástól. Egyedül csak 2566 1, 5 | Standard-Island alsó végén élik fényűző életüket!... Ennek 2567 2, 11| gőzhajóra szállították mindet, s elindították a Magdolna-öböl felé, hogy 2568 2, 2 | nem hallott effélét.~Az elindulás előtt való este művészeink 2569 1, 9 | amely a Standard-Island elindulásakor elhagyta a kikötőt, és folyton 2570 2, 10| Gazdacsere~Standard-Island elindulásának napját február 2-ra állapították 2571 1, 14| tengernagy kiadta a parancsot az elindulásra. Újra megdördültek az ágyúk, 2572 1, 9 | foglal el.~A párizsi művészek elindulásuk óta megismerkedtek és megbarátkoztak 2573 1, 4 | halászbárka, amelyek nemsokára elindulnak a nyílt tengerre.~Frascolin 2574 2, 5 | Standard-Islandre?~Másnap szándékoztak elindulni a nábobok.~Délután még részt 2575 2, 5 | utoljára kikötni.~Vadaótól elindulva, két napon át igen változatos 2576 1, 7 | kellemetlen dolog tapintatos elintézése nagyon megörvendeztette 2577 1, 8 | volt, akik a városi ügyek elintézésében támogat­ták, azonkívül akadt 2578 1, 6 | lenyelte a mérgét. Majd elintézi a városi hatóság! Minthogy 2579 2, 8 | A hozomány-kérdést hamar elintézték. Ez is, az is kétszáz-kétszáz 2580 1, 13| ilyetén módon lett volna elintézve. Kétséget sem szenved: holmi 2581 2, 4 | szavaiban, Cyrus Bikerstaff is elis­merte, de ő egymaga nem 2582 1, 12| korall-öv védi meg, amelynek - Élisée Reclus szerint - ötvenhat 2583 1, 8 | sunkban üdvözölhetjük!... Elismerem, főintendánsunk nem a legillendőbben 2584 1, 2 | őszinte hálával tartozunk elismeréséért! Ha a második darab a füle 2585 1, 14| ha beszéltek, jókedvük, elismerésre méltó bátorságuk és testük 2586 2, 14| ennél hízelgőbb és kedvesebb elismerést? Ilyen udvariasságért az 2587 2, 3 | inkább, és ha Isten létezését elismerjük... Mozart a zene istene!~ 2588 1, 8 | teljességgel nem akarta elismerni, hogy mindez bámulatra méltó; 2589 1, 1 | személyiségük általános elismert­ségnek örvendett, és főleg 2590 1, 1 | tapasztalatnak igazságát bizonyára elismerte volna az a négy művész, 2591 1, 5 | elfognák az imposztort, elítélnék, és haladéktalanul kitennék 2592 2, 13| ember csaknem kénytelen elítélni ilyen körülmények közt Standard-Islandet, 2593 1, 5 | összeillesztették. Üvegfúvó eljárással készített, kocka alakú palackokra 2594 1, 8 | húzott teknő szerepét kell eljátszania.~- Aztán különben - szokta 2595 1, 12| mióta Anaa a katasztrófa óta eljátszotta kis játékát. A helytartósági 2596 2, 12| Tankerdon és Dy Coverley eljegyzése végképp felbomlott...~Hiába 2597 1, 4 | jöttek, hogy gond nélkül éljenek úgy, amint sem az Ó-, sem 2598 1, 8 | megvetéssel fogadta ezt a barbár éljenzést.~- Ugyan mit is kívánhatna 2599 1, 2 | Mert te akartad, hogy eljöjjünk!... Úgy bizony!...~- Akkor, 2600 1, 2 | reménykedett, hogy szárazon eljut Freschalba.~Mindazonáltal 2601 1, 9 | mély a víz, hogy a csónakok eljuthassanak a kikötőbe s kiköthessenek 2602 2, 11| talán?!... Csakhogy vajon eljuthatnak-e oda?!... Talán a kikötőkben?!... 2603 1, 12| sziget páncélmelle közt. Eljutott a Csendes-óceánnak arra 2604 2, 4 | rakományáért fizetendő összeget eljuttatja az admirá­lishoz?~Hogyan 2605 1, 5 | A részvényeket csakhamar elkapkodták, olyan rengeteg vagyon uraivá 2606 1, 6 | meredtek, látván, amire elké­szül­ve éppenséggel nem 2607 1, 1 | Volna, egy-két korty pálinka elkelne, ha maradt valami az urak 2608 1, 4 | 4. Az elképedt kvartett~Tizenegy órakor, 2609 2, 1 | sem húzták fel.~Könnyen elképzelhetjük, hogy milyen hangon beszéltek 2610 1, 10| nyúlványaik vannak.~Ha az ember elképzelné, hogy a tenger medre hirtelen 2611 2, 9 | Rémület fogta el őket, amikor elképzelték, hogy milyen sors vár 2612 1, 10| adott.~Pinchinat nyomban elkeresztelte őt aForró égöv Larousse”- 2613 1, 13| hasonlatot, hogy Tahitit nyomban elkeresztelték aForró égöv korsójá”-nak.~ 2614 1, 4 | sorakoztak itt; a korláttal elkerített helyeken körbe ültetve facsoportokat 2615 1, 6 | az ára, egy pár cipőért elkérnek százötven frankot is!...~- 2616 1, 4 | esnem, ha bárminő apróság is elkerülné figyelmüket!... Nincs elvesztegetni 2617 2, 12| még az első sugárutat is elkerülték az ellenfelek. Milliard-City 2618 2, 8 | Pinchinat-ból újfent kitört az elkeseredés:~- A mi kormányzónk, Cyrus 2619 1, 11| hallatára. Szegények, igencsak elkeseredtek, hiszen mindenüktől megfosztotta 2620 1, 4 | konstatálnom kell, hogy elkésett...~- Nem, uraim, világért 2621 2, 8 | Meglátjátok, hogy itt is elkéstünk, s a civilizáció miatt elsatnyult 2622 1, 2 | Diegó-i hangversenyről is elkésünk! - vágta Pinchinat.~- 2623 1, 14| fajta gyümölcs), ízletesen elkészített ignaméval, maioréval (a 2624 1, 3 | óraláncán lógó apró csecsebecsék elkezd­tek táncolni és csörömpölni.~- 2625 1, 2 | az elsőhegedűsök egyszer elkezdik...~- Szedjük gyorsabban 2626 1, 12| csak kapják magukat, és elköltöznek az úszó szigetről. Ez aztán 2627 1, 8 | vezeti őt az efféle csínyek elkövetésében, azért hát ne vegyék tőle 2628 2, 8 | nyugton alhattak. A galád tett elkövetői húzták a rövidebbet, minden 2629 1, 6 | előbb minden tőlünk telhetőt elkövetünk, hogy az életünket meghosszabbítsuk! - 2630 2, 9 | eltávolodott a társaságtól, és elkószált egy sűrű banánerdőcskébe 2631 2, 12| Akkor majd csődbe jut... elkótyavetyélik, mint holmi ódon vasholmit: 2632 1, 2 | pórul járt utasai szíves ellátást és éjjeli tanyát találnak?... 2633 2, 6 | távcsövekkel körös-körül elláthattak, sehol hajóroncsok nem úszkáltak 2634 2, 10| hogy az utazás befejezéséig ellátja hivatalát.~Eszerint Standard-Islanden 2635 1, 9 | említettük, még Ameriká­ból is ellátogatnak ide az üdülést keresők.~ 2636 1, 8 | véries szeretetben egymáshoz ellátogatnának! Pinchinat ettől az aranytól 2637 1, 6 | rendszerint idegenek szoktak ellátogatni, nemigen vették észre őket. 2638 1, 11| embereit minden szükségessel ellátták.~Most már arról esett szó, 2639 1, 12| elsatnyulásnak bizonyára hathatósan ellenállanak.~ iparuk a kókuszolaj-készítés, 2640 2, 4 | azért nem gondoltak semmi ellenállásra.~Eldördült a második ágyú 2641 2, 13| meg­kezdte a motollázást, ellenállhatatlanul a Baktérítő felé ragadta 2642 2, 4 | támadó robbanó erőnek a falak ellenállni nem bírnak. A város mindkét 2643 2, 11| bár a városbeliek hősiesen ellenálltak, végül sikerült betörniük 2644 2, 14| Standard-Islandtől, s egy ellenáram északkelet felé sodorta. 2645 1, 10| mélyebben, a víz belsejében két ellenáramlatot lehetne megfigyelni abban 2646 2, 12| sugárutat is elkerülték az ellenfelek. Milliard-City két ellentáborra 2647 2, 12| aki törte magát, hogy az ellenfeleket megbékéltesse, s akit innen 2648 2, 12| egy-kettőt el nem kaparintanak az ellenféltől.~Ekkor zseniális ötlet merült 2649 2, 12| vegyült, átmerészkedett az ellenpárti városrészbe, hogy a Coverley-palotába 2650 2, 6 | mint John Bull, a mi esküdt ellensé­günk!...~- Hah! - kiáltott 2651 2, 1 | csodaszörnynek, hiszen már akkor is ellensége volt, amikor tervben megfogalmazott, 2652 1, 4 | família fejei természetesen ellenségek, ugyebár?...~- Legalábbis 2653 1, 8 | lakosok nagyobb része őt ellenségének tekintse... azontúl senki 2654 2, 1 | s a két család közt levő ellenségeskedés parancsolta, hogy így cselekedjék.~ 2655 2, 12| vetélkedők közül egyiket sem ellenségévé tenni, sem különösebb barátjává, 2656 1, 12| múltkori összetűzés óta nyílt ellenségképpen álltak egymással szemközt. 2657 2, 11| kikötő felől támadt valaki az ellenségre.~Úgy van... Mintegy ezer 2658 1, 12| atollokon.~Ám van nekik egy ellenségük, amellyel művészeink is 2659 1, 11| hogy a franciák délnyugaton ellensúlyozzák.~- Van a franciáknak e szigeteken 2660 2, 8 | és ennélfogva az angolok ellenszenve Standard-Island iránt rájuk 2661 1, 7 | Standard-Island sem állhat majd ellent. A képfaragók mesteri alkotásai 2662 2, 12| ellenfelek. Milliard-City két ellentáborra szakadt. Az egyetlen, aki 2663 1, 12| pihenjenek, és gyönyörködjenek az ellentétben, amely a pázsit üde zöldje 2664 2, 2 | hogy a két család közt az ellentétek mintha napról napra mind 2665 1, 8 | Bikerstaff tapintatának, hogy az ellentéteket kiegyenlítse s háttérbe 2666 2, 2 | várost.~Csodálkoztak a kirívó ellentéten, amely első pillanatra szemükbe 2667 1, 3 | sajátszerű jelenség éles ellentétet képezett Nyugat-Amerika 2668 2, 6 | kerültek... én határozottan ellentmondok!~- De hisz akkor - kiáltott 2669 2, 12| teljesíthetem, mert egymásnak ellentmondók. Különben is legokosabb, 2670 1, 11| tettet követett-e el? Az ellenzék szidta, a kormánypárt dicsérte. 2671 1, 14| vele a franciák. Az ifjú ellovagolt a Coverley-villa kör­nyékéig. 2672 2, 8 | helyi színezeteszerint elmarad.~A nyugatra fekvő szigetek 2673 1, 11| egészen a Fidzsi-szigetekig elmegy, mielőtt a Magdolna-öbölbe 2674 2, 3 | kapjuk a hangszereinket, elmegyünk a lakásukra, mintha hajnali 2675 2, 10| Csak úgy szikrázott az elméje.~A Tankerdon család és a 2676 2, 1 | ságát, titkon azt forgatván elméjében, hogy majdan egészen leigázza 2677 2, 2 | terveket forgatnának az elméjükben!... - jegyezte meg Pinchinat. - 2678 2, 12| okozhat; főleg mivel az elmék már amúgy is telve vannak 2679 2, 12| valami titkon forrt az elmékben. A két párt főkolomposai 2680 1, 12| magyarázta, mint a legújabb elmélet tanítja; ugyanis a Csendes-óceán 2681 1, 14| hosszas tanulmányozás és elmélkedés után. Nyilvánvaló bizonysága 2682 1, 14| embert mindig boldoggá! - elmélkedett a bölcselkedő Yvernes.~A 2683 2, 11| városháza hátsó ajtaján elmeneküljön a városházba szorult népség 2684 1, 7 | kíváncsiság berzenget, és elmennek, hadd lássák, ugyan mi örömet 2685 1, 9 | cselekedet lett volna úgy elmenni, hogy Ouaha és környékének 2686 2, 3 | is részünk volt ebben az élményben, habár kissé hátravonultunk... 2687 2, 8 | hézag leend az mindvégig úti élményeiben.~ ~ 2688 1, 8 | fogja akadályozni a baj elmérgesedését.~A kvartett tagjai elbúcsúztak 2689 1, 12| Coverley közt hovatovább elmérgesedő versengés lassanként aggasztóvá 2690 2, 14| helyzet javult, és mert elmerüléstől egyelőre nem kellett félniük, 2691 1, 11| hogy minden csónak, bárka elmerülne, sőt a szigetekre is kicsapna 2692 2, 13| kérdése, hogy mikor fog végleg elmerülni...~Simcöe tengernagy szívesen 2693 2, 14| a nehézsúlyú építkezések elmerültek. A megmaradt töredékek helyzete 2694 1, 11| hatalom van túlsúlyban. Elmesélték, hogy miképp sodródtak veszélybe, 2695 1, 6 | hogy a zászló köteleit elmesse, s a lobogót levonja, mint 2696 2, 3 | tudnátok, mennyi ilyesféle elmeszikrától hemzseg a fejem!... Csak 2697 1, 2 | egy határvonal, amit józan elmével számba nem venni nagy kár 2698 1, 5 | habókos, aki pillanatnyi elmezavarában törvényellenes tettre vetemednék, 2699 2, 5 | az óra. Most már méltán elmond­hatták Zorn barátjuknak, 2700 2, 11| sziget beszélni tudna, és elmondaná, mik történtek rajta, a 2701 2, 8 | tanulságos dolgokat tudott elmondani társainak, ha Viti-Levu 2702 1, 8 | tehát a forró égövhöz.~- Elmondhatjuk, hogy az úszó szigetet a 2703 1, 7 | léptek fel, túlzás nélkül elmondhatták: „Ez a közönség milliókat 2704 2, 9 | nagyon különös dolog, de hát elmondom... - szólt a kalauz. - Ennek 2705 2, 10| előkelő milliomos.~A vámőrök elmondták, hogy Standard-Islandet 2706 1, 1 | bemutassuk művészeinket, elmondván, milyenek is és hogyan hívják 2707 2, 13| hogy Standard-Islandet elmoz­dítsa erről a helyről.~Ha 2708 2, 13| falaira függesztett tárgyak elmozdultak helyükről, amint földrengés 2709 2, 6 | előbb mind kiirtsuk! Ha elmulasztanánk, idővel ide szoknának, elszaporodnának, 2710 1, 10| nyíratta, és bár hatvanéves elmúlt, szeme nagyon élénken csillogott. 2711 2, 9 | valóban mintha gyermekkorukat élnék még mindig.~A Rewa két folyónak 2712 1, 11| jegyezte meg:~- Bízvást elnevezhetnék „Francia-szigetcsoport”- 2713 1, 5 | szige­ten, amelyet bízvást elnevezhetnénk, a Csendes-óceán gyöngyének, 2714 2, 3 | álló csillagot talál fel, elnevezik majd a nevéről!... És ott 2715 1, 13| fedezte föl 1706-ban, és elnevezte „Sagittoriá”-nak. A szigetcsoport 2716 2, 12| Tankerdon-Coverley and Co.”-nak az elnöke.~Milliard-City számos kereskedője, 2717 1, 14| császár, a francia köztársaság elnökének az asztalánál tálalhattak 2718 1, 8 | vállalat első hivatalnokát. Elnököl a városi gyűléseken, a vámilletékeket 2719 2, 6 | gyűlésteremben; a kormányzó elnökölt. Az utcákon egy lélek sem 2720 1, 10| Milliard-City ifjai mind elnyelték a szemükkel, és hogy az 2721 1, 10| bevándorolt népfajok mindinkább elnyomják. Frascolin értesüléseinek 2722 1, 2 | kényelmes ágyakban, csakhamar elnyomta őket a buzgóság, és oly 2723 1, 13| sorát látta az ember, ezek elnyúltak egészen a városig, azon 2724 2, 8 | kirojtosodott szélű nadrágokban, elnyűtt felöltőkben és színe- meg 2725 1, 7 | vannak isko­lák, ahol szabad előadás folyik, ámde a gyermekek 2726 2, 10| tanulót tánc- és illemtani előadásaira.~A kvartett tagjaival kötött 2727 2, 10| bizonyult egymáshoz. A kantáta előadására külön énekkart szerveztek. 2728 1, 8 | fölkészített mindent az előadásra.~Ezenközben pedig tovább 2729 1, 2 | nem érhettek kitűnő zenei előadással, elérték az iszonyatos hangzavarral... 2730 1, 6 | azokat a darabokat kell előadniuk, amelyek Amerikában a műsorukat 2731 1, 7 | ostromolják a nyilvános előadó­termeket, és ha a mai nemzedék 2732 1, 8 | kaszinóba, visszavonult az előadóterembe, és farkasszemet nézve a 2733 1, 10| jövőben.~A két pártvezér előállt, meg sem biccentették a 2734 1, 10| kinyíló erkélyre ment, amitelőbástyá”-nak neveztek el. A villamoskocsik 2735 2, 9 | a három aggódó barát előbbre hatolt.~Még tettek száz 2736 2, 5 | egészen. Főpapjuk a királynál előbbrevaló. Sajátságos világnézetükben 2737 1, 2 | kiszálltak egy előkelő szálló előcsarnoka előtt, ahol az amerikai 2738 1, 3 | melléképületek szegélyezték előcsarnokát, a homlokzatot gazdag architektonikus 2739 1, 7 | tekintetű kalapja alól előcsillantak ősz hajfürtjei.~Yvernes-nek 2740 1, 9 | holott nyugat-amerikai elődjeik valóságos istencsa­pásának 2741 1, 6 | egyáltalában van polgármestere vagy elöljárója. Csakugyan az volt. Éppen 2742 1, 2 | miért - talán mert amúgy is elöntötte a mérges epe -, de a szőke 2743 1, 6 | következők: 15 dollár az előétel, 20 a hal, 25 a pecsenye, 2744 2, 2 | gyümölcsöt.~A szamoai lakosság elözönlötte Pago-Pago utcáit, sürgött-forgott 2745 1, 9 | döntött. Oahu délkeleti előfokát megkerülve, az úszó sziget 2746 1, 8 | meggyőződhettek arról, hogy előfokok, földnyelvek, öblök ezen 2747 2, 1 | köszönését - ha esetleg előfordulna, bár aligha érik meg - soha 2748 2, 2 | azért forradalmak itt is előfordulnak...~- Éppen úgy, mint Európában? - 2749 1, 4 | jelezni - szólt Frascolin, előhúzva óráját -, konstatálnom kell, 2750 2, 2 | várt. És ennek a gonosz kéz előidézte katasztrófának Szárol kapitány 2751 1, 8 | senki. Ez alkalommal az előírt recept szerint csupa Mozart-, 2752 2, 8 | Ez mindenesetre annak az előjele, hogy a népfaj hovatovább 2753 2, 3 | lemondanak min­den­nemű királyi előjogokról és igényekről. Őfelségeiknek 2754 1, 14| kormányzó előterjesztette az előke­lők tanácsában, s ott természetesen 2755 1, 12| gyöngyöt eladják Milliard-City előkelőinek. A dúsgazdag milliomosok 2756 2, 4 | Bikerstaff meghívta a sziget előkelőit, és a két városrész leggazdagabb 2757 1, 9 | Tankerdon családok, meg a város előkelőségei naponta átkeltek a kikötőbe 2758 1, 7 | Standard-Island-társaság előkelőségeiből alakult tanács megállapította 2759 2, 8 | mindennap azokról a nagyszerű előkészületekről, amelyek az ifjú pár lakodalmát 2760 1, 5 | és megtér őseihez minden élőkörök útján, visszaadja lelkét 2761 1, 12| sok van efféle a szigeten. Előlábaik ollója olyan erős, hogy 2762 1, 6 | fizetendő?...~- Negyedévenként előleges részletekben... Íme, itt 2763 2, 5 | kért, és otthon maradt.~- Elolvadnék útközben! - pihegte.~- Sebaj, 2764 1, 7 | nyomták a betűket. Ha az ember elolvasta, rögtön meg is ette reggeli 2765 1, 6 | Aláírjuk, anélkül, hogy elolvastuk volna?! - kérdezte a második 2766 1, 14| győződjék meg bárki erről, elolvasván amenü”-t, amelyet Callistus 2767 1, 12| Éjjelenként szoktak odúikból előmászkálni, fölszedegetik a lehullott 2768 1, 11| Ennek a szigetnek nagy előnyére válnék, ha nem lenne olyan 2769 1, 5 | nábobjainak mindazokat az előnyöket biztosítsa, amelyek a föld 2770 1, 2 | nem is beszélve azokról az előnyökről, amelyekben ez az előzékeny 2771 1, 4 | készülék, pompás és fölöttébb előnyös módja az esőteremtésnek. 2772 2, 11| riadtak vissza. Annyiban előnyre tettek szert, hogy váratlanul 2773 2, 7 | hogy megtöltse a puskáját, előrántotta övéből vadászkését, és segítségére 2774 1, 7 | nem nyílt meg. Ez azonban előreláthatólag nem marad így, mert a selejtes 2775 1, 12| a meleg égalj még jobban elősegítette mindezt.~- És ki tudja: 2776 1, 6 | vérkeringést. A szívműködést elősegítik, a lélegzést könnyítik, 2777 2, 11| és katonák meg a polgárok elősiettek a városházából, és utánavetették 2778 1, 10| legkedvezőbb megoldásnak.~A tömeg eloszlott a térről, és mivel a villamoskocsik 2779 1, 4 | ilyen pontos és arányosan elosztott!...~A sínpár éppen a tenger 2780 1, 14| kormányzónak, a kormányzó előterjesztette az előke­lők tanácsában, 2781 2, 9 | fogyatékos öltözékben áll előtted, mint most ­magam!... 2782 2, 5 | odább ment volna nyugatnak, előtűnt volna a nakualofai királyi 2783 2, 7 | A többiek, vagy húszan, előugrottak, éppen a kvartett tagjai 2784 2, 3 | Sébastien Zorn és társai elővették hangszereiket, s az elektromos 2785 1, 14| visszapillantott a fák körül elővillanó fehér lakra, és sebes vágtatással 2786 2, 14| fordították, hogy a raktárakból elővonszolt nehéz vasláncokkal összekapcsolták 2787 1, 7 | kívánságaikat, hogysem kifejezik. Előzékenyebb főintendánst kívánva sem 2788 1, 8 | jólesett ez az igazi francia előzékenység. Hanem azért a királyi pár 2789 1, 12| hivatalnokok és alkalmazottak csupa előzékenységből állanak? Ugyan van-e a világon 2790 1, 2 | egyetlen szavára kitüntető előzékenységgel fogadták őket. Rögtön pa­ 2791 1, 8 | Milliard-Citybe kerültek. Olyan előzékenységre számíthatnak itt, ami párját 2792 1, 5 | obszervatórium észleléseinek előzetes latbavetése után állapítják 2793 2, 7 | ángliusoknak ezt a galád tettét.~Az előzmények után nem csodálkozhatunk, 2794 1, 1 | vagy amint ő szokta mondani elpusztíthatatlan humorral: „teljesen berendezett 2795 2, 11| hogy a parkot és mezőséget elpusztítják; igaz, attól is méltán tarthattak, 2796 2, 13| készülékek robba­nása mindent elpusztított, két gépész és hat fűtő 2797 1, 12| szigetet 1878-ban egy ciklon elpusztította, emiatt Fakaravába kellett 2798 2, 4 | havában a Karakatoa kitörései elpusztították Jáva- és Szumátra-szigetek 2799 2, 13| egyik szűrőkészülék ugyan elpusztult, de ép a másik, ez a vízszükséglet 2800 2, 2 | lemészárolják, kincseiket elrabolják. Ennek az iszonyú tervnek 2801 2, 2 | oldja meg a csomót... A elragadja a hősnőt... a kocsi felfordul...~- 2802 1, 14| kedvük szerint alakultak. Elragadó kép! És íme, Sébastien Zorn 2803 1, 14| ilyen tündérvölgybe? Ennél elragadóbb vidéket képzelni sem lehetne!...~ 2804 1, 8 | Frascolinból sem igen tört ki az elragadtatás, de a rajongó természetű 2805 1, 2 | kivette részét az amerikaiak elragadtatásából...~Frascolin szükségesnek 2806 2, 3 | királyi pár szemmel látható elragadtatással, áhítattal hallgatta.~Erre 2807 2, 5 | ujjongtak a csodálkozástól és elragadtatástól ennek a szokatlan, idegen 2808 2, 11| tóduló vadak, rablási vágytól elragadtatva, elszéled­nek mindenfelé, 2809 2, 8 | nem áztatják vízben, hanem elrágják, s aztán egy vizes­dézsába 2810 1, 2 | tíz ember is kényelmesen elrejtőzhetik!... Vajon itt nem csattan-e 2811 2, 9 | mintegy virág­kosárban félig elrejtőzve bukkant elő. Sem itt, sem 2812 2, 13| szól-e?~A tengernagy által elrendelt vizsgálat eredménye a következő 2813 1, 5 | ügyosztályok, a lehető legésszerűbb elrendezésben, az ügyfelek meg a tisztvise­ 2814 1, 5 | utcáknak meg a körutaknak az elrendezését, és elkészültek a szükséges 2815 2, 14| parti kikötő szűrőkészüléke elromlott, az egyik víztartóban mindazonáltal 2816 1, 4 | másikat...~- Tisztességesen elrontja vele a gyomrát! - fűzte 2817 2, 1 | szép Dy lesütötte a szemét, elsápadt, s igyekezett a beszélgetésnek 2818 1, 12| Csendes-óceán lakóit fenyegető elsatnyulásnak bizonyára hathatósan ellenállanak.~ 2819 2, 8 | elkéstünk, s a civilizáció miatt elsatnyult fidzsibeliek ma már annyira 2820 1, 11| egy szálig.~1842. május elsején a Csendes-óceán francia 2821 2, 4 | fordul a helyzet, akkor majd elseprik a lecsapódó piszkot, és 2822 1, 14| semmi oka arra, hogy eddig elsétálgasson Papeete másik feléről. És 2823 2, 5 | szégyenére.~Este a kis társaság elsétált a faluba, el egészen a Tui-Tonga 2824 1, 12| kedvük tartja odamenni.~Az első-, második és a mélyhegedűsnek 2825 1, 10| csillagsugáros trópikus égbolt elsötétülhet, úgy tűnt fel, mintha a 2826 2, 4 | megvalósulna.~Délben az ég egészen elsötétült. Az emberek elhagyták lakásaikat, 2827 1, 2 | gordonkás. - Ha ezek az elsőhegedűsök egyszer elkezdik...~- Szedjük 2828 1, 2 | oka bőségesen -, szidta az elsőhegedűst, amiért megbámulta a levegőégen 2829 1, 9 | zokon rajongó természetű elsőhegedűsünktől e sajátságos világ­nézetet. 2830 2, 7 | A városházára futók közt elsőként Nat Coverley és mellette 2831 1, 11| tévesztette a Csendes-óceánon. Elsőrendű hajók volnának: „Nuka-Hiva” 2832 1, 14| Coverleynét illeti-e meg az elsőség? Cyrus Bikerstaff bizonyára 2833 2, 13| Coverley nem vetélkedett az elsőségért. A két kormányzó indítványára 2834 2, 10| a föld jókora területen elsüllyed, miért ne szállhatna alább 2835 1, 7 | sem búsulna, ha hirtelen elsüllyedne. A németeket nagyon hidegen 2836 2, 14| tartaniuk. Mindaz, amit a ciklon elsüllyeszthetett: Milliard-City monumentális 2837 1, 10| immár senkinek, hogy az ágyú elsütése fölött versengjen, és ágyúlövéssel 2838 1, 10| azt a boldog embert, aki elsüti majd az ágyút, megnyomván 2839 1, 10| Rammsporn-ütegnél egy ágyút kell majd elsütniük. Az üteget villanydrót kötötte 2840 1, 2 | nem csattan-e a fülükbe elsütött revolver durranása, vagy 2841 2, 9 | jutott eszedbe, hogy tőlünk elszakadj?!...~- Már akár boldogtalan, 2842 1, 2 | énjének a felétől kellene elszakadnia!... És mégis, úgy kellett 2843 2, 11| szüksége volna, ha Ausztráliát elszakítanák a Foreign Office-tól.~Az 2844 2, 10| Egyesült Államok testének egyik elszakított tagja. Holmi bukásféle nem 2845 2, 5 | odaugrott, kikapta a kezéből és elszaladt, miközben ezt a szót óbégatta:~- 2846 2, 2 | el a kérdést: a malájokat elszállíthatja Standard-Island az Új-Hebridákig.~ 2847 1, 12| árnyékvilágnak. A gőzhajók elszállították hűlt tetemét a távoli Magdolna-öbölbe, 2848 2, 8 | meghonosításuk óta bámulatosan elszaporították. Ezekből kiviláglik, hogy 2849 2, 6 | a mérges kígyók mennyire elszaporodtak...~Hubley Harcourt úrnak 2850 2, 11| rablási vágytól elragadtatva, elszéled­nek mindenfelé, s akkor 2851 2, 13| mégpedig rögtön!... A lakosság elszéledt a mezőkön: egyik része a 2852 2, 12| idő alatt elvégeztek. Az elszenvedett károkat viszonylag könnyen 2853 1, 6 | tetején, az emberiségtől elszigetelten rostokoltak.~A csalódás 2854 2, 1 | panaszkodjék. A világtól sincsenek elszigetelve, mert hiszen rendes a postaközlekedés 2855 2, 6 | harmadszor is az előkelőségek elszörnyedő kiáltása.~Amikor először 2856 2, 6 | szót Tankerdon úr. - Kissé elszoktam ugyan már a puskától, de 2857 2, 12| városháztéren.~Azonkívül még egy elszomorító hír is szájról szájra járt: 2858 2, 5 | Széppé teszik a szigeten elszórt falvakat a narancsligetek, 2859 2, 4 | célpont... Könnyűszerrel eltalálható... Milyen sorsra jutnak 2860 1, 2 | szükségük, hogy a fogásokat eltalálják a gordonka és a három hegedű 2861 2, 9 | semmi áron sem lehetett eltántorítani őket szándékuktól. A kalauz 2862 2, 12| az állásra.~Néhány napig eltartottak a föltétlenül szükséges 2863 2, 9 | törődve az intésekkel, kissé eltávolodott a társaságtól, és elkószált 2864 2, 14| Őfelségét”, ám szerencsére eltekintett ettől, mert nagyon szaggatta 2865 2, 10| nem számíthattak előre - eltemette. A társulat igazgatósága 2866 1, 5 | séta, itt-ott ideiglenesen eltér a szokott útról, ahol a 2867 2, 9 | elkövetett a katolikus vallás elterjedése ellen. Általában meg volt 2868 2, 11| is, mert ezek itt nagyon elterjedtek.~Szemben ezzel a régóta 2869 2, 11| Szemben ezzel a régóta előre eltervezett orvtámadással - mert íme, 2870 1, 2 | Valószínűleg még inkább eltévednek... Legokosabb, ha megvárják, 2871 1, 5 | városokban nemigen lehet eltévedni, főként akkor nem, ha az 2872 2, 14| szárazföldtől olyan messzire eltévedtek, ki tudná megmondani: vajon 2873 1, 9 | a vállán. - A tengernagy eltévesztette az utat...~- Kétségkívül!... - 2874 2, 5 | ha itt-ott megpróbálják eltiltani, bizony a bennszülöttek 2875 2, 6 | áldozatkészséget, amely mindnyájukat eltöltötte, bízvást remél­hették, hogy 2876 2, 3 | voltak biz ők, annál inkább eltörpültek a Gouldok, Vanderbiltek, 2877 1, 1 | amikor a kocsi első tengelye eltört, lehempergett a magas bakról. 2878 2, 6 | paloták és házak kapuit eltorlaszolták, a kereskedők becsukták 2879 1, 9 | ábrándjaik abban az arányban eltünedeztek. Azt hitték, hogy valaki 2880 2, 11| Sandwich-szigeteken tartózkodtak, eltüntették a véres harc minden nyomát.~ 2881 1, 14| lakra, és sebes vágtatással elügetett. Miért is okvetetlenkedik 2882 1, 1 | nem gondoltak arra, hogy élükre rakják a dollárokat. Kalandokkal 2883 1, 9 | obszervatóriumba, és néha órák hosszáig elüldögéltek a torony sík-fedelén. Így 2884 1, 4 | párizsi uraimék... Egyszer élünk csak... Megérkezésüket csak 2885 1, 1 | de egymástól mégis élesen elütő típusokat; szíves engedelmével 2886 2, 12| akit innen is, onnan is elutasí­tottak: a kétségbeesett 2887 1, 3 | a városszemlének, és ha elutazásuk percében tudják is meg a 2888 2, 3 | csoma­golta a vagyonát, és elutazott országából, mint akármely 2889 1, 13| összevesztek, a katolikusokat elűzték, de később a francia expedíció 2890 2, 12| Bármiként történnék is, az elvakultak nem mérlegelték, hogy milyen 2891 2, 14| ötven mérföldnyi utat, amely elválasztja őket Új-Zélandtól. Élelmiszer 2892 2, 10| amelyek február 27-től elválasztotta őket. Csak azt sajnálták, 2893 2, 4 | kérdezteti, hogy hajlandó-e elvállalni a felelősséget a vállalat 2894 2, 11| Barnumnak a vére folyt, és elvárhatjuk, hogy ilyen ősnek az ivadéka 2895 2, 13| küzdő csőcseléke, holott elvárhatnánk, hogy okosabb és türelmesebb 2896 1, 12| következ­té­ben az ember elvárhatta volna, hogy néhány év alatt 2897 1, 10| fejüket egymás előtt.~- Elvárom, uram - kezdte a szót Jem 2898 1, 2 | méltó Endümiónnak!...~- Elvégezted-e már istenítő felfohászkodásodat? - 2899 1, 3 | helyről hozatjuk őket; ha elvégezték a munkájukat, ismét hazamennek... 2900 1, 14| megbámulják. Negyvennyolc óráig elvegyültek az uniformisok a milliomosok 2901 2, 10| vagy nem... a többit majd elvégzi a csődtömeggondnok.~A gyűlés 2902 2, 5 | urat szilárd agglegényi elveitől, sem itt, sem másutt nem 2903 1, 14| barátai s visszahúzódva élvén a harminckettedik sugárúton 2904 2, 14| odalett, és vele együtt elveszett az az irtózatosan nagy összeg, 2905 2, 7 | Fölemelték. A vidám fiú elvesztette az eszméletét, de nemsokára 2906 2, 13| ha pedig Standard-Island elveszti az egyensúlyát, akkor csak 2907 1, 5 | És ha mégis akadna olyan elvetemült habókos, aki pillanatnyi 2908 2, 5 | Pinchinat szerint néha elvétve, taktusra is - ütögetnek: 2909 1, 2 | soha módja, hogy ily nagy élvezetben részesüljenek, s annyi bizonyos, 2910 1, 11| szeszes italok mértéktelen élvezete, no meg, miért leplezgetnők, 2911 2, 6 | nagy érdeklődés. Sem a zene élvezetébe, sem a tapsba nem fáradtak 2912 1, 6 | szobrászatot, zenét, szóval a ­élvezeteket illeti. Minthogy most már 2913 2, 3 | legszükségesebbre telt, és a fölösleges élvezetekről le kellett mondaniuk. A 2914 2, 10| szoktak egészen le az emberhús élvezetéről. Ha hihetünk nekik, hogy 2915 2, 3 | olyan közelről, ahonnan még élvezetesebb...~A király leültette vendégeit, 2916 1, 1 | szóval ki nem fejezhető élvezetét. Összetanakodtak, és két 2917 1, 12| rabja lett ennek a ritka élvezetnek. Nagyszerű életük volt a 2918 2, 9 | A kalauz hajlandó volt elvezetni őket, de kikötötte, hogy 2919 1, 8 | hogy gazdagságukat nyugton élvezhessék, ámde a balpártiaknak üzleti 2920 1, 4 | obszerva­tórium tornyáról élvezhetik az igézetes képet.~- Eszerint 2921 1, 4 | dúsak, táplálók, de nehezen élvezhetők. Megállapították: a marha- 2922 2, 12| még Standard-Islanden sem élvezhettek zavartalanul. Meglehet, 2923 1, 7 | vagy telefon útján akarná élvezni, hanem tapsból, üdvrikoltozásból 2924 1, 10| volt, hogy szép békességben élvezze gazdagságát - nem is árult 2925 1, 11| szenvedett maláj kets embereivel: elviheti-e őket a Fidzsi-szigetekig, 2926 1, 11| Hebridákra juthassunk. Ha odáig elvinnének minket...~- Nem ígérhetem 2927 1, 11| igazgatóságot. Ha beleegyeznek, elvisszük önöket a Fidzsi-szigetekre.~ 2928 2, 1 | Standard-Islanden, nos hát elviszik majd külföldre: Francia-, 2929 1, 10| azt tőlem itt nyilvánosan elvitassák...~- Én is ugyanezt teszem...~- 2930 1, 10| Tankerdon -, hogy nem fogja tőle elvitatni azt a szerencsét, miszerint...~- 2931 2, 14| lóerejű jobb parti rész elvontat mindnyájunkat Új-Zélandba.~ 2932 2, 1 | közlekedést.~Az angol hajók elvonultak olyaténképpen, mint holmi 2933 1, 12| chicagói nagykereskedő és elvtársai egy óriási áruház létesítésén 2934 1, 12| álltak egymással szemközt. Elvtársaik hasonlóképpen cselekedtek. 2935 1, 10| vágyódott, s a bal parton lakó elvtársaival azon törte a fejét, hogy 2936 1, 7 | nagyobb részétől mintegy elzárkózik.~Ezzel azonban korántsem 2937 2, 6 | másik a várost a mezőségtől elzáró vasrács mögé menekült.~Még 2938 1, 11| lehetett, nagyon erélyes em­ber­nek látszott, a neve: 2939 1, 13| Az egészségügyi rendőrség embe­rei ültek rajta, a jobb 2940 1, 4 | Ennél többet a titokzatos emberből kicsikarni nem lehetett.~ 2941 1, 14| ezúttal istenadta s nem embercsinálta föld és szikla kopogott...~ 2942 2, 9 | Nincsenek készen az embereim... - felelte a sziget helytartója.~- 2943 1, 7 | kormányzónak s a város első embereinek. Cyrus Bikerstaff nagyon 2944 1, 6 | szólunk a Magdolna-öbölbe, embereink létrehozzák a kívánt összekötetést 2945 2, 2 | amely egyszerre gazdag emberekké teszi őket. Hallottak egyet-mást 2946 1, 1 | róluk, mint művészekről és emberekről... De hát az ember nem tarthat 2947 2, 4 | reklamációját. Szerencsére, emberélet nem esett áldozatul...~- 2948 2, 6 | kötötte, hogy mindenekfölött emberéletet kockára ne tegyenek!~- Hogy 2949 2, 1 | a szigeten sem találunk emberevőket, akkor kannibál egyáltalán 2950 2, 1 | jelenti, hogy itt okvetlenül emberevőknek kell tanyázniuk...~Pinchinat 2951 2, 9 | győződve, hogy őt becsapták az emberevőkről szóló rémhistóriákkal! Hiszen 2952 1, 9 | megtizedelte már soraikat. Emberevőt azonban hiába keresne az 2953 1, 9 | eleven vademberrel, akár emberevővel is.~- A hawaiiak emberevők 2954 1, 14| ha a Mindenható ily dicső emberfajt alkotott, miért ne helyezte 2955 2, 11| bennszülöttek igazi pápuák, az emberfajta legvadabb példányai. Főleg 2956 2, 9 | leszoktatni a „bukaló”-ról, vagyis emberhúsevésről.~- Ha önök még beljebb hatolnak 2957 2, 8 | ma is ráfanyalodnának az emberhúsra. A szelíd engedékenységet 2958 2, 9 | bizony meg-megkívánják az emberhúst, amely az ínyencek állítása 2959 1, 1 | hogy Garne­rióján minden emberileg lehető hangot foghasson, 2960 1, 7 | csak veszíthet azzal, ha az emberiség nagyobb részétől mintegy 2961 1, 6 | művészei a torony tetején, az emberiségtől elszigetelten rostokoltak.~ 2962 1, 5 | örökkön-örökké, már tudniillik, amíg emberkéz alkotta fennmaradhat.~ 2963 1, 14| kibélelt kannibáloknak, akik emberpecse­nyére fenték a fogukat, 2964 2, 3 | forradalom. A király közönséges emberré, az alattvalók polgárokká 2965 2, 5 | lakói.~- Vajon velünk is emberségesebben fognak itt bánni, mint a 2966 2, 2 | malájok felköltötték a nábobok emberszerető szánalmát, Standard-Island 2967 1, 12| Kérdezzük minden józan eszű embertől: vajon visszaepedhettek-e 2968 2, 11| kötelességét teljesítette emberül.~Hajnalhasadtakor már megszólaltak 2969 1, 6 | bemutatni, mielőtt az operának emel palotát. Önökre gondolt, 2970 2, 3 | udvara, földszintje és egy emelete volt, padlásszobákkal. A 2971 2, 6 | fektették a keresztvasat. Az emeleti szobák ablakain rémült arcok 2972 1, 13| vonultak végig. A második emeletről lenézve ültetvények hosszú 2973 1, 13| vulkán, méltóságteljesen emeli tar fejét az ég felé.~És 2974 1, 12| templomban egyforma készséggel emelik az istentiszteletek ünnepiességét 2975 1, 12| állt még ma is, csekély emelkedésű sánc vette körül, s a kis 2976 2, 5 | tahitiak, hanem a kezük emellett nem durvul el. Különben 2977 1, 11| mintha valaki a kalapját emelné meg illedelmesen.~A Nuka-Hiva-szigetnek 2978 2, 1 | kisasszonnyal, udvariasan kalapot emelt; a lány és anyja pedig fogadták 2979 1, 2 | jobb, hol a bal mancsát emelte föl, ide fordult, oda fordult, 2980 1, 13| épület, svájci stílusban emelték, két sorban erkélyek vonultak 2981 1, 2 | gépész mellé telepedett. Egy emeltyűt a másik oldalra fordított 2982 1, 7 | ideje, hogy fellépjenek az emelvényre.~És felléptek, jóformán 2983 2, 12| menedéket a szédülés meg émelygés ellen, mert itt kevésbé 2984 1, 4 | mintakönyveiben a kelmék. Emerre vetemények: burgonya, kelkáposzta, 2985 1, 7 | közönséget, vagy - gyorsabb emésztésre sarkallják a gyomrot. Valóságos 2986 1, 7 | helyben hatalmas kemencék tüze emésztette fel a dohányt, nikotintartalmától 2987 2, 2 | erőnkből az ő pártján állunk; emezt az angolok és németek támogatják. 2988 1, 6 | megragadta az alkalmat, és emígy szólt:~- Szép... szép, hanem 2989 1, 6 | utakon andalgott a gentry. Emitt a villamoskocsi vánkosán 2990 2, 5 | dicséretet, amellyel Reclus emlegeti. Kissé nagy rajta a hőség, 2991 1, 12| Anaaval egy napon sem lehet emlegetni. A falu - mert városnak 2992 2, 7 | a galád Albiont nemigen emlegették áldó fohásszal, azt bízvást 2993 1, 6 | Yvernes-t megszállták romantikus emlékei, s így szólt:~- Hasonlítunk 2994 2, 12| múltjára, és a király ezen emlékek hatása alatt így felelt 2995 1, 14| vendégek igen kedves délután emlékével gazdagon tértek vissza Papeetéra 2996 1, 7 | veszik célpontul.~Ennek az emlékezetes napnak a reggelén a kvartett 2997 1, 9 | mélyhegedűs nem nagy kegyelettel emlékezett meg arról a híres angol 2998 2, 3 | bolondjának is tartják, mert, emlékezhettek, hangversenyeinket a kaszinó 2999 1, 13| fel. Még most is élénken emlékeznek azokra a nehézségekre, amelyek 3000 1, 9 | Munbar tett minket lóvá!... Emlékeztek, mikor azt mondta, hogy 3001 2, 8 | föl Frascolin. - Mennyire emlékeztet ez a mi svájci Robinsonunkra!...~- 3002 1, 2 | tőle még az öreg dob is!... Emlékeztetett arra a hevenyészett zenekarra, 3003 1, 5 | kocka alakú palackokra emlékeztető téglákat is gyártottak - 3004 1, 12| lakói; mindazonáltal eléggé emlékeztettek az egyenlítői tenger lakóinak 3005 1, 9 | Csendes-óceánon, legalább minél több emlékkel térjünk haza!...~- Én még 3006 2, 2 | la France.) Van ott egy emlékkő fehér korallból, az emlékkövön 3007 2, 2 | emlékkő fehér korallból, az emlékkövön egy tábla s azon a következő 3008 2, 5 | bizonyára legkellemetlenebb emlékük az útról.~Pinchinat megjegyezte 3009 2, 6 | amelyeket az angolok hagytak ott emlékül...~Dörgő hurrák és hipek


100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License