100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu
Rész, fejezet
11098 2, 10| Megtörténik ez a legbecsületesebb pénzvállalattal is. Vajon sok-e a passzíva?...
11099 2, 3 | nem nagyon dobálózhatik a pénzzel, főleg, ha csupán a lakásért
11100 2, 1 | ritkítja: coleák, gardéniák és peóniák élcesítik. Hatalmának végrehajtói
11101 2, 2 | matrózé, akik hajdanában La Pérause kísérői voltak. Ebben az
11102 2, 7 | Standard-Island Company méltán perbe foghatja Angliát, és irtózatos
11103 1, 8 | szét ne robbanjon ebben a percben, a többivel ugyancsak nem
11104 1, 3 | városszemlének, és ha elutazásuk percében tudják is meg a város nevét,
11105 1, 12| kibírják, és lélegzetüket egy percnél hosszabb ideig is vissza
11106 1, 3 | cserélte föl.~- Egy árva percnyi időnk sincs elvesztegetni
11107 1, 14| mondván, oly pompás piruettet perdült a főintendáns, hogy Athanase
11108 2, 2 | hullámmosta partok külső pereméig terjednek. A növényvilág
11109 1, 14| embereknek, akik kimennek pereputtyostul falura, ahol szántó-vetők,
11110 1, 14| Callistus Munbar a legfinomabb pergamentre nyomatott:~Le potage à la
11111 2, 5 | a rikácsoló síp, a dobok pergése is közbeokvetetlenkedett...
11112 1, 14| Standard-Island legszebb hölgyeit pergették-forgatták a keringőben, polkában
11113 1, 13| államtitkár dolga a polgári perrendtartás. Ezeken a szigeteken, valamint
11114 1, 3 | Nézzék csak, minő elbájoló perspektíva!... Áruház, bazár, utcai
11115 1, 11| harcokban irtották, a férfiakat Peru gyarmataiba hurcolták, a
11116 1, 13| Körös-körül kókuszpálmák, perubalzsamfák, egész narancsligetek, goyavák,
11117 1, 4 | sáfrányvirágok, nárciszok, perzsa ranunkulák, szakállas íriszek,
11118 2, 12| hogy megválassza Szent Péter utódját.~Kinek a nevét húzzák
11119 1, 13| Moffi-Iti, Mautipi, Mapetia, Bellingshause és Scilli -
11120 1, 14| La salade provençale,~Le petits pois à l’anglaise,~Bombe,
11121 1, 10| ivadéka. Vagyonának sem a petróleum vagy a pácolt sertéshús
11122 1, 5 | lóerővel ér föl, száz meg száz petróleum-brikettel fűtött kazán szolgál erre
11123 1, 5 | bankvállalatok, a kimeríthetetlen petróleum-források jövedelmei, valamint a pácolt
11124 1, 8 | nábobokat, akik vasutakból, petróleum-forrásokból, élő vagy pácolt sertésekből
11125 1, 4 | kérdezte Pinchinat.~- Petróleum-párologtató készülékeken alapuló gyár... -
11126 1, 3 | Tankerdon nevét. Kimeríthetetlen petróleumforrásai vannak Illinoisban, a leggazdagabb
11127 2, 1 | megszabott napon érkeztek a petróleumszállító hajók, hozván az elektromosság
11128 2, 2 | szeretetreméltóság, csak úgy pezsgett a humortól. Megtudta, hogy
11129 1, 7 | hangosan felolvassa Racine „Phädra”-ját.~A helyi lapok a kaszinó
11130 1, 11| fölrepül, a salangane, a phaëton, a hegyszakadékok e hűséges
11131 1, 14| félszigetre is. Fölmentek a Phaëton-erődbe; az őrség francia katonái
11132 1, 13| A háttérben terül el a Phaëton-kikötő.~- Honnan vette a Napisten
11133 1, 7 | Frascolin New York, Chicago, Philadelphia és Baltimore közönsége előtt
11134 1, 2 | itt holmi New York- vagy Philadelphia-féle várost találsz? - tudakolta
11135 1, 11| Új-Zéland, Kína, a Molukkók és Philippi-szigetek közt. Az ellentengernagy
11136 1, 10| szerint: Nine, Tokolan, Phoenix, Manahiki, Húsvét-sziget,
11137 2, 14| Napfölkeltével Somwah révkapitány kijavíttatta sebtében
11138 2, 6 | Hamburg a fenevadak fő-fő piaca. A szokott árak a következők:
11139 1, 5 | fűszert stb... Amerika legjobb piacairól hozzák a vágómarhát, ürüt,
11140 2, 1 | Természetesen ő sem vitte piacra érzelmeit. Női méltósága
11141 2, 1 | nem vételével vásárolni. A piaszterekben (egy piaszter öt frank)
11142 2, 1 | látták a standard-islandi piasztereknek, pedig e milliomosok éppen
11143 2, 1 | vámot?...~- Úgy van, két piasztert fejenként.~Több mint bizonyos,
11144 1, 8 | pózaival.~Athanase Dorémus Picardiának Santerre nevű városkájában
11145 1, 9 | a felvonógépen - amint Pichinat szokta mondani - följutottak
11146 1, 8 | ötvenezer frank sincs nálad?... Piha!...~Rövid idő múlva néhány
11147 2, 5 | Elolvadnék útközben! - pihegte.~- Sebaj, palackokba lehúzva
11148 2, 10| egy napon Yvernes.~Az édes pihenésnek szentelt ama két óra idején
11149 1, 11| nemzetek köréből kerültek ki.~E pihenésre szánt héten a milliomosok
11150 2, 3 | Tonga-Tabuba, ott majd egy hétig pihennek, aztán tovább folytatják
11151 2, 10| bölcsen cselekedett, hogy pihenőre tért, mert bizony szégyenkeznie
11152 1, 10| munka. Még a csavargőzös is pihent. Az akkumulátorokban annyi
11153 1, 1 | fészekben!...~- Az már van! Ott pihentünk volna meg...~- Ez az országút
11154 1, 8 | francia, s ráadásul egy pikárd, megtelepedett az úszó szigeten.
11155 2, 3 | uralkodónak a fellépése. Fekete pillái alól átható szeme élénk
11156 2, 10| Callistus Munbar minden pillanatát ennek az ügynek szentelte.
11157 1, 5 | elvetemült habókos, aki pillanatnyi elmezavarában törvényellenes
11158 1, 13| lázas kíváncsisággal várja a pillanatot, midőn majd szemtől szembe
11159 1, 1 | van; úgy röpködtek, mint a pillangók, New Yorktól San Franciscóig,
11160 2, 1 | egymással, sokatmondó mélységes pillantásaik a vallomást kölcsönösen
11161 2, 9 | fenyegető mozdulattal és pillantással felelt, hogy Frascolinnek
11162 2, 10| közeledő gőzhajót először pillantja meg, azt a gőzhajót, amely
11163 1, 12| Csendes-óceánnak erre a részére pillantott, egészen megütődve kiáltott
11164 1, 4 | milyen bámulatraméltóan szép, pillérei karcsúak, gerincdíszei könnyedek,
11165 1, 13| hasonlatosak valamely gót templom pilléreihez, a kókuszpálmaövet, amely
11166 1, 6 | söröket, amelyek Milliard-City pincéibe Burgundiából, Bordeaux-ból,
11167 1, 6 | vendégek ültek itt is, ott is, pincérek légiója leste parancsaikat.~-
11168 1, 6 | elfogadják, s át akarta adni a pincérnek, midőn megszólalt egy hang
11169 2, 8 | jóformán egy sincs. Emiatt Pinchinat-ból újfent kitört az elkeseredés:~-
11170 1, 2 | igen vállalkozik!...~Ekkor Pinchinatnak valami ötlete támadt. Igaz
11171 2, 3 | rögeszme-röppentyűkkel!...~- Kedves Pinchinatom, egyelőre elégedjünk meg
11172 1, 3 | is volnék, akár egy sereg pintyőke, amikor a verőfényes napon
11173 2, 10| Csendes-óceánon.~Míg cigarettáik és pipáik füstjeit élvezték teljes
11174 1, 14| Művészeink azonban nem pipáltak tahiti módra, nem adták
11175 1, 7 | fölszerelt végű csöveken a pipázók rendelkezésére állt. Az
11176 1, 14| utolsó csúcsa is az alkonyati pírban.~Ekkor Standard-Island délnyugat
11177 1, 10| tündéri látvány, a hajnal pirkadtával hirtelen tovaillant.~Hat
11178 1, 12| virágvásárt bámulná.~Számos piroga sürgött-forgott a szigetek
11179 2, 8 | körülrajzották a bennszülöttek hosszú pirogái, keresztbe fektetett bambusz
11180 1, 13| bennszülöttek számos kenuja és pirogája csatlakozott a villamos
11181 2, 1 | szigetet érinti. Szanaszét pirogák szelték a tenger hullámait;
11182 2, 1 | mérföldnyire jutott Mangiához, egy pirogán megjelent a mangiai kikötőből
11183 2, 9 | kerekedtek. Útközben számos pirogával találkoztak, a keresztrudak
11184 2, 12| egymás fejének... és vérük piroslott volna az acéllemezzel borított
11185 1, 14| Ezt mondván, oly pompás piruettet perdült a főintendáns, hogy
11186 1, 12| ügyet sem vetettek ezekre a piszkálódásokra.~Azt is megemlítjük, hogy
11187 2, 4 | majd elseprik a lecsapódó piszkot, és minden rendben lesz.~
11188 1, 4 | olajfabokrok, babérrózsák, pisztáciák, aloék, kaméliák, dáliák,
11189 1, 12| alkotja a Mata-Hiva- és Pitcairn-szigetek közt.~Nem csoda, hogy ezt
11190 1, 10| a Marquises-szigetekig, Pitcairn-szigetnél végződnek, ahol aztán párhuzamo
11191 1, 13| áradozott Yvernes.~Október 17-én pitymallatkor Tahiti szigete fölmerült
11192 2, 12| Coverley-palotába jusson.~Már-már pitymallott, amikor a levegőt - föl
11193 2, 2 | ez nem is sziget, hanem Pivernek a kirakata... Lubin műhelye...
11194 2, 10| menyegzői műsor, úgymond pizzicato, allagro, molto agitato ...
11195 1, 11| amelyek tabuálva vannak, pl. szent helyeket, sírköveket,
11196 2, 11| járnak, mint a Sangalli Plage-Noire lakói. A szigetcsoportnak
11197 2, 3 | És ott fog ragyogni a planéták mitológiai nevei közt az
11198 2, 8 | krokodilust a Fidzsi-szigetekre plántált volna elevenen... legalább
11199 2, 3 | igazság pátosza Mozartnál plasztikai szépséggel párosul. Avagy
11200 1, 13| vallás gyakorlására egy plébánosnak, egy tábori lelkésznek s
11201 1, 2 | Olyanforma volt, mintha pléhfazék hátán szimfóniát kopácsoltak
11202 1, 5 | fertőtlenített-csírátlanított vizet, továbbá pneumatikus sürgönyöket és telefonértesítéseket.~
11203 1, 14| cukornádat, kávét, gyapotot, ignamét, maniókát,
11204 1, 9 | megveregette gondosan ápolt pocakját.~Annyit bízvást elhihetünk,
11205 1, 2 | tér szögletében: magas, pocakos férfiú, amennyire a sötétben
11206 1, 1 | sorjában előttünk állnának a pódium szélén. Az Olvasó ismeri
11207 1, 7 | vette a szopókát, kedvére pöfékelt, s az óraművel szabályozott
11208 2, 1 | városban, a kikötőben a pöffeszkedő Angliáról, az arcátlan Albionról,
11209 1, 5 | lézeng néhány szál, ezért hát pörösködés sem igen kerülközik; az
11210 2, 10| különféle sorokat, add át poétai öntvényedet a mi derék muzsikakomponáló
11211 1, 2 | természeti hajlandósága ezt poétikusnak is találta, Frascolin a
11212 1, 2 | dugod ki te is a bárgyú pofádat?!... Istók uccse, nem képzelek
11213 1, 6 | embereknek valóságos milliomos pofájuk van! Azt hiszem, hogy mindegyik
11214 1, 1 | kifenve, úgyhogy a két hegye a pofaszakáll bozótjába temetkezik. Arcának
11215 2, 6 | java része, megmaradtak a pogányságban, a katolikus és protestáns
11216 1, 7 | tegyük hozzá: azután is csak poggyászok maradnak.~Callistus Munbar
11217 1, 1 | föltelepedtek; semmi egyéb poggyászt nem vittek magukkal, csak
11218 1, 7 | poggyászunkkal mi lesz?...~Az ám, a poggyászukat San Diegóba vitték, onnan
11219 2, 2 | bennszülött kunyhójába, néhány pohár kókuszvizet ürítettek a
11220 1, 10| legfinomabb pezsgővel a poharakat, megkínálta a művészeket -
11221 1, 14| salade provençale,~Le petits pois à l’anglaise,~Bombe, macédoine,
11222 1, 7 | trente et quarante, rulett, póker és egyéb hazárdjátékok azonban
11223 2, 13| hevenyében összerótt kompokon menekülnek, mint a zátonyra
11224 2, 9 | találkoztak, a keresztrudak polcán banán-gyümölcsöt vittek.
11225 1, 8 | párt nézték!...~A város sok polgárához képest igazán szegényeknek
11226 1, 5 | a szabad Amerika szabad polgárai?~Szerencsére az elektrotechnika
11227 1, 8 | bizottsága, amely mintegy harminc polgárból állt; szellemi és vagyoni
11228 2, 3 | feltétellel, hogy egyszerű polgárcsaládként költöznek oda, és lemondanak
11229 1, 5 | Mindazonáltal néhány év óta polgárjogot nyert ez a szó az angol
11230 2, 3 | közönséges emberré, az alattvalók polgárokká váltak. Összecsomagolta
11231 2, 2 | titkárával és két előkelő polgárral átkelt Apiába, hogy hivatalos
11232 2, 6 | és végezzünk is velük!... Polgártársainknak azonban szigorúan kell alkalmazkodniuk
11233 2, 8 | meg Simcöe tengernagy.~A polinéziaiak és melanéziaiak valóban
11234 1, 10| igazán szemrevaló. Így hát Polinéziának etnográfiai jelentősége
11235 1, 10| Frascolin az egyedüli, aki Polinéziát behatóan tanulmányozta;
11236 2, 8 | Csendes-óceánnak ez a része szomszédos Polinéziával, amely viszont Melanéziát
11237 1, 12| közelebbről megnézhetik a polipok-alkotta szigeteket, amelyek éppen
11238 2, 11| Ausztráliának a részei, politikailag angol főhatóság alatt állanak.
11239 2, 12| menetrend szerint.~Borzadott a politikától, és nem bánta, akárki lesz
11240 1, 14| pergették-forgatták a keringőben, polkában és mazurkában. Ki tudja,
11241 2, 5 | négyeseinkhez, keringőinkhez, polkáinkhoz és mazurkáinkhoz. Nem átallotta
11242 1, 10| nemében ügyesnek bizonyult; a pólóban, golfban és krikettben ő
11243 1, 6 | fürge pónikon gyakorolják a pólót. A gyeppázsiton egész rakás
11244 1, 11| pompás flóráját; a büszke polypedákat, a fehér és vörös kínai
11245 2, 4 | nem folyadék, s így nem Pomard vagy Chateau Lafitte eső
11246 1, 13| amelyek Dupetit-Thouars, Pomare királyné és Anglia közt
11247 1, 13| szigeten, halála után a Pomaré-dinasztia jutott hatalomra.~I. Pomarét (
11248 1, 13| neki, hogy beavatta őket a Pomarék genealógiájába, ügyet sem
11249 1, 13| Pomaré-dinasztia jutott hatalomra.~I. Pomarét (1762-1780) eleinte Otoonak
11250 1, 12| ahány nap az évben! -, a Pomotou-szigetcsoport legalábbis kétszer annyiból
11251 1, 12| támadt, hogy tanulmányozza a Pomotou-szigeteket. Természetes dolog, hiszen
11252 1, 11| délnyugat felé tartott, hogy Pomotouba jusson.~A szeptemberi időjárás
11253 1, 13| indultak el. Nyugat felé csak Pomotouig jutottak, onnan visszamentek
11254 1, 12| négyfoknyi távolságra van Pomotoutól és a Társaság-szigetektől.
11255 1, 10| alacsonyabbakat: a Marquises-, Pomotu- és Társaság-szigeteket,
11256 2, 2 | élvezhették a sziget egész pompáját. Rendíthetetlen gránitfalak
11257 1, 13| szigetcsoportot. Barátai oly pompásnak ítélték ezt a hasonlatot,
11258 1, 14| Milliard-Cityben. Mindenfelé kertek pompáztak, pázsitok zöldelltek. Kora
11259 2, 4 | ahhoz, hogy Herculanum és Pompeji sorsára jusson! Igaz, hogy
11260 1, 11| olyfajta, mint a mexikóiak ponchója. Az is való, hogy a modern
11261 1, 6 | labdarúgó-játékban; avagy fürge pónikon gyakorolják a pólót. A
11262 2, 3 | közeledtek egymáshoz, naponta sétálgattak, mulatságokat
11263 1, 7 | hangverseny műsora négy pontból állt, a hangjegyeket a kaszinó
11264 1, 14| ünnepi program egyik vonzó pontja egy hangverseny lesz.~A
11265 1, 10| hogy az Egyenlítő különböző pontjain a csillagok úgy tűnnek fel,
11266 2, 10| megállapított ünnepi program egyes pontjaival nem foglalkozunk. Három
11267 1, 13| megkerülte még a sziget legdélibb pontját, és hajnalhasadtával a nyugati
11268 2, 12| Standard-Island a tengernek attól a pontjától, ahova az élelmiszerszállító
11269 2, 5 | alatt, míg ez majd...~Ezek a pontok azt jelentik, hogy ne kontárkodjunk
11270 2, 13| Standard-Island a múlt héten azon a ponton vesztegelt volna, ahova
11271 2, 13| mérföldre keleten Dél-Amerika, pontosabban számítva, talán Chile.~Új-Zélandon
11272 2, 2 | 171. délkört, éppen azt a pontot, ahol a szélességnek 15°-a
11273 2, 4 | lehetett, hogy honnan jött e por- és iszapnemű része a Standard-Islandre
11274 2, 4 | párázattal, mintha finom poreső hullana alá. Kormos molekulák
11275 2, 5 | ellenkező irányba kergette a porfelhőket. Legvalószínűbb az a feltevés,
11276 1, 4 | ürühús pompás, a szárnyas porhanyós és ízletes, a hal megvesztegetően
11277 1, 1 | ruhája fölött állandóan bő porköpenyt hord.~Pinchinat - a mélyhegedűs (
11278 1, 6 | jellegzetességei. Itt-ott egy-egy lovas poroszkált, vidám társaságok mulattak
11279 1, 3 | villamos kocsik - egyetlen porszemcsét sem kavartak föl, mert az
11280 2, 5 | másfajta ez a szigetcsoport, mint a Marquise-, Pomotou-
11281 2, 11| virágzó helység van, például Port-Vila, a szigetcsoport székhelye;
11282 1, 11| a gyomrába. Az amerikai Porternek ezen a helyen volt a meghatározó
11283 2, 1 | Magdolna-öblöt és egyik szigetcsoporttól a másikhoz ment anélkül,
11284 1, 2 | fuvaros beszélt, ahol az ő pórul járt utasai szíves ellátást
11285 1, 11| sziklaüregbe, a vízcseppek porzása okozza a felszálló gőzfelhőt.~-
11286 2, 4 | virágzásban levő hársfa porzószemei okozták.~Azt azonban egykönnyen
11287 1, 11| Két öble van, az egyiket „Possession”-nak, a másikat „Bai de
11288 1, 11| Uauka”; a legkisebb fajta postahajók: „Motane”, „Fatou-Hiva”
11289 1, 3 | mint a golyók a tekeasztal posztómezején; fogatokat, amelyeket lovak
11290 1, 14| pergamentre nyomatott:~Le potage à la d’Orléans,~La crême
11291 2, 9 | gondoskodik majd e hiányok pótlásáról is.~Szárol kapitány és a
11292 1, 6 | strontium-brómot pompásan pótolná... - tette hozzá Callistus
11293 2, 13| megszüntessék, akkor a két motor pótolta volna az úszó szigetnek
11294 1, 8 | szegények közt - akinek nem volt potom háromszáz dollárocskájuk
11295 1, 7 | jövedelmük.~- Csakugyan potomság! - vetette oda könnyedén
11296 2, 11| ezredes. Körülötte csakúgy potyogtak a malájok, őt azonban mintha
11297 1, 8 | kecses mozdulataival és pózaival.~Athanase Dorémus Picardiának
11298 2, 8 | Vanua-Levuhoz...~- Hogy is ne, hogy pozdorjává zúzzanak a sziklák!... -
11299 1, 6 | Fölöttük pedig a hosszú póznához erősített zászló lengedezett.
11300 2, 4 | egyenként leszedték őket a póznákról, hanem azért a házakban
11301 1, 1 | kissé talán színésziesen pózol, ámde ő a legártatlanabb
11302 2, 6 | tigris, oroszlán és párduc prédál... Két hatalmas oroszlán
11303 2, 8 | dacára a misszionáriusok prédikációinak - eléggé csinos: van ujjas
11304 1, 3 | ilyen modern városban a prédikációkat és miséket is telefon útján
11305 1, 1 | művésztársaság pénztárosa, állandóan prédikálja a takarékosságot, hanem
11306 1, 9 | prefektusok, alprefektusok, prefektusi ülnökök legyenek, s a VIII.
11307 1, 9 | Egyéb sincs hátra, mint hogy prefektusok, alprefektusok, prefektusi
11308 1, 7 | dohányzóhelyiség, ahonnan a preparált dohányfüstöt egy nemrégiben
11309 1, 5 | víz alá merülő részét oly preparátummal mázolták be, amely mindennemű
11310 1, 5 | hatást megakadályoz. Ezt a preparátumot éppen akkortájt találták
11311 1, 10| izmos karjával és lábával a prérik trappereihez hasonlított
11312 1, 3 | metodisták, anglikánusok, presbiteriánusok, anabaptisták, wesleyanusok
11313 2, 11| Nézzétek csak, szaladnak a pribékek! - ujjongott föl Callistus
11314 2, 11| a golyó.~Ezt a nyomorult pribéket megkímélte a golyók zápora,
11315 2, 3 | igazságos, szőrszálhasogató prímás. No de ne kapjunk hajba
11316 2, 11| vitézül harcoltak ők is: a két prímhegedűs, a brácsás és a gordonkás.
11317 1, 5 | viszi a négy vendéget: a két prímhegedűst, a mélyhegedűst és a gordonkást,
11318 1, 13| hírhedt Pomaré, a nyomorult Pritchard védence, 1812-ben született,
11319 1, 13| nyilatkoztatta ki a királynőt, Pritchardot kiűzte az országból. A rapepai
11320 2, 8 | Fidzsi-szigetekre, az angolok hírhedt Pritschardja segítségükre sietett, és
11321 2, 10| Őfelsége”. - No hiszen, csak próbáld meg!...~Ezt mondván, bal
11322 1, 9 | és tréfásan így szólt:~- Próbáljunk szerencsét, hátha az önök
11323 2, 11| Szárol kapitány azon a kapun próbálkozik meg betörni a városba. Mivel
11324 2, 11| nagy sötétség miatt hiába próbáltak átjutni a vaskapun. Szárol
11325 1, 6 | úszó sziget mezőgazdasága produkált. Bezzeg nem jégbe hűtött
11326 1, 6 | városaiban fellépő művészek produkcióit, sőt meg is tapsoljuk...~-
11327 2, 5 | úgyszintén, mert effajta produkciók nem eshetnek meg anélkül,
11328 1, 6 | Hasonlítunk azokhoz a profán vendégekhez, akiket a gonosz
11329 1, 12| kiáltott föl Yvernes próféta-ihlettel -, és ahol most gőzösök
11330 2, 2 | szólalt meg Yvernes esengő, prófétai hangon -, mert a jóságos
11331 1, 11| láthatáron. Standard-Island, úti programjához híven, most már délnyugat
11332 1, 8 | és miként szedte fel a propeller-sziget a horgonyokat, minekutána
11333 1, 5 | hajóösszeköttetés Amerika és egy propellerekkel hajtott úszó sziget közt,
11334 1, 5 | Ez a dinamikus erő két propellerszerkezetre hat, amelyek a két kikötő
11335 1, 8 | Company megalakult, mindenfelé prospektusokat küldött szét, s összegyűjtötte
11336 1, 9 | Eszük ágában sincs a protektorságra vágyakozni. Nekik elegendő
11337 2, 2 | hogy felvehessék a harcot a protestánsokkal.~Standard-Island Tutuilától
11338 1, 14| rôties sur canapé,~La salade provençale,~Le petits pois à l’anglaise,~
11339 2, 1 | normandiai almafák vagy a Provence vén olajfái.~Hátha a rarotongiak
11340 1, 11| azóta kezdett köhögni és prüsszenteni, mióta nadrágot és szoknyát
11341 1, 13| Gyémánt-hegy aljától húzódik, és a Punarun vize öntözi. Taapunan innen
11342 1, 9 | amelyet az angolok Bowe Punch-nak neveztek el. A tengernagy
11343 1, 14| vaskemény casuarina, tiairi, pura, tamana, ahi- vagy szantálfa,
11344 1, 14| goyave-erdők vannak, ellenben a purauk áthatolhatatlan bozótokká
11345 2, 11| első sugárút felől... Újra puskaropogás reszkettette meg
11346 2, 9 | megdermesztette a sortűztől, a puskaagyak zuhogásától való félelem.
11347 1, 6 | az ég boltozatán, mintha puskából lőtték volna ki. Amerre
11348 2, 12| kelt volna egymással, vagy puskacsövet szegeztek volna egymás fejének...
11349 1, 13| esetben szikrát szórt volna a puskapor közé, hogy ezzel szolgálatot
11350 1, 12| Tankerdon- és Coverley-ház két puskaporos toronnyá vált, egyetlen
11351 2, 11| könnyen falhatnak fel minket puskástól, csizmástól!... - felelte
11352 2, 6 | Kissé elszoktam ugyan már a puskától, de azért én és legidősebb
11353 2, 11| malecarliai király. - A puskatűz nem erre mutat...~- Ott
11354 2, 7 | erdőtől balra sorakoztak, hogy puskavégre vegyék azokat a fenevadakat,
11355 1, 2 | országúton mendegél holmi puszta vidéken, ahol rendszerint
11356 1, 5 | amelyek a végtelen tengerpusztaság oázisaiként tűnnek fel:
11357 2, 6 | Standard-Island megsemmisítését, pusztává akarta tenni, oroszlánokat,
11358 2, 7 | amelyek kartácstüzeléssel pusztíthatták a ragadozókat.~Ezen
11359 1, 11| marakodnának annyit egymással, nem pusztítanák egymást, a minthogy most
11360 1, 12| a ciklon akkor irtózatos pusztításokat vitt véghez, el egészen
11361 2, 8 | földet. Ragályos betegségek pusztítják szörnyen, így például 1875-
11362 2, 13| nem változik meg? Hátha pusztító orkán kerekedik, amilyenek
11363 2, 5 | régiben irtózatos ciklon pusztította el, de azért méltó a megtekintésre.
11364 1, 13| az idő alatt véres harcok pusztították a sziget lakóit, a százezer
11365 2, 7 | hogy ragályos betegség ne pusztítsa a lakókat, ellenség meg
11366 2, 14| fáj nekik Standard-Island pusztulása, mert úgy remélték,
11367 2, 11| a kanak fajta hovatovább pusztul, és nemsokára egészen kivész.
11368 2, 14| rombolóbb emberi szenvedély kora pusztulásra nem juttatta volna!...~Az
11369 2, 6 | az Új-Hebridáknál végső pusztulással fenyegeti Standard-Islandet!...
11370 2, 11| megmenekült a felforgatástól és pusztulástól.~Az ember természetesnek
11371 2, 7 | rablóbanda tűzben vagy vízben pusztuljon el. No de a krokodilusok
11372 1, 9 | műveltebb fajjá válva - pusztulnak el, hanem az állatvilág
11373 2, 8 | ben mintegy harmincezren pusztultak el himlőben. Hanem van ezeken
11374 1, 7 | is; baccarat, trente et quarante, rulett, póker és egyéb
11375 1, 1 | Yorktól San Franciscóig, Québectől New Orleans-ig, Új-Skóciától
11376 1, 14| boeuf à la Napolitaine,~Les quenelles de volaille à la Viennoise,~
11377 2, 9 | hajdanában itt egy törzsfőnök, Ra-Undrenudunak hívták, ez az ember egy
11378 1, 6 | úszó szigetlakókat, akik ráadták a fejüket, hogy az emberek
11379 1, 4 | tépelődött is, vagy amint Rabelais mondta: „gyötörte az agyvelejét”,
11380 2, 12| tengernagynak, hogy okos szóval rábeszélhette volna őket a gépek működtetésére.
11381 2, 6 | És mégis, Szárol kapitány rábeszélte őket, hogy részesei legyenek
11382 1, 8 | vakmerőség-e az, hogy annyi ember rábízza életét efféle emberi ész
11383 1, 12| és Pinchinat is egészen rabja lett ennek a ritka élvezetnek.
11384 1, 3 | börtöneik sincsenek?~- Aminthogy rabjaink sincsenek!...~- No de legalább
11385 2, 11| biztos a győzelem... üt a rablás órája!...~- Mégiscsak túl
11386 2, 2 | bűnbarlang; a lakók tengeri rablásból élnek.~Szárol kapitány azok
11387 2, 11| a városba tóduló vadak, rablási vágytól elragadtatva, elszéled
11388 1, 1 | bekebelezték. Az országokat rabló jenkik szívében fölébredt
11389 2, 7 | felgyújtani, hogy az egész rablóbanda tűzben vagy vízben pusztuljon
11390 2, 6 | kötelességünk, hogy kiirtsuk ezt a rablóbandát, és végezzünk is velük!...
11391 2, 11| kizsákmányolják.~Egy óra múlva a rablócsorda a vaskapuig tört előre.
11392 2, 11| Űzzük ki városunkból a rablócsordát!... Rajta!... Rajta!...~
11393 2, 11| erromangói és szomszéd szigetek rablói. Hogy mire lyukad ki ez
11394 2, 6 | előbb a betörő négylábú rablókat?!...~- Katonáink és tengerészeink
11395 2, 2 | a kocsi felfordul...~- Rablótámadás... - toldotta meg Yvernes.~-
11396 2, 11| adat:~Ötven évvel ezelőtt rablótámadást intéztek az Auróra brigg
11397 2, 7 | megteremtenek ilyen csodahajót, rábocsátják a Csendes-óceánra, anélkül,
11398 2, 11| Megengedte nekik, hogy ki-ki rabolhat tetszése szerint a Csendes-óceán
11399 1, 6 | kerítsem, ha kell, akár raboljam el önöket. Önök az első
11400 1, 14| magas fák alatt, amelyek ráborítják árnyas sátraikat a házakra,
11401 2, 8 | asszonyok tulajdonképpen rabszolganők. A legterhesebb munkákat
11402 1, 13| Tubuai, Manu, Hauhine, Racatea-Thao, Bora-Bora, Moffi-Iti, Mautipi,
11403 1, 7 | Legouvé hangosan felolvassa Racine „Phädra”-ját.~A helyi lapok
11404 1, 9 | csengésű visszhangja van a rácsapódó tengeri hullámoknak.~Éj
11405 1, 2 | tejfehér fényt. A park végén, a rácskerítésen, megnyílt egy ajtó, s azon
11406 2, 5 | kókuszrostokból készült rácsokat hordanak.~Ámde még ez sem
11407 1, 4 | követték példáját. A tető oldalrácsozatához siettek, kihajoltak...~Ekkor
11408 2, 5 | felelte Callistus Munbar. - Ön ráér majd, hogy apróra megnézze
11409 1, 12| Anaanál és Fakaravánál, ráérnek, uraim, hogy keresztül-kasul
11410 2, 10| A kelengyeszállító hajó ráért még, hiszen az esküvőt február
11411 2, 8 | voltak, és alighanem ma is ráfanyalodnának az emberhúsra. A szelíd
11412 1, 8 | Sans-gêne úr” ő, akire bizony ráférne néhány kis illemtudás...
11413 1, 7 | méltán megirigyelhették. Raffaello, Leonardo da Vinci, Giorgione,
11414 2, 13| Csendes-óceán járatlan vidékeire ragad minket az ár...~Ethel Simcöe
11415 2, 13| áramlat északnyugat felé ragadhatja, ahol remélhették kínos
11416 1, 6 | Callistus Munbar urat torkon ne ragadják. Képzeljük csak el a helyzetüket!
11417 1, 4 | Nem értem, miért nem ragadjuk meg ezt az alkalmat, amely
11418 1, 6 | tett, mintha torkon akarná ragadni s úgy megszorítani, mint
11419 2, 11| embernek fegyvert kellett ragadnia Standard-Islanden.~Cyrus
11420 2, 13| lehetett, ezért tehát a délre ragadó áramlat ellen nem tehettek
11421 2, 6 | jeléül annak, hogy egyéb ragadozók rejtőzködnek ott.~Képzelhetjük,
11422 2, 7 | kartácstüzeléssel pusztíthatták a ragadozókat.~Ezen a helyen sűrű csalánbokrok
11423 2, 1 | repült a zsebükbe, ott is ragadt, és belőlük még nagyon,
11424 1, 12| valahova. Akkor majd itt ragadunk mi is ezen a szigetcsoporton,
11425 2, 2 | szállíttatta volna őket, ragaszkodva a szigorú parancshoz, hogy
11426 1, 5 | kaparintja s egy évre ott ragasztja a kiváló művészeket. Láttuk,
11427 2, 8 | svábbogarakat, a rongyos ruhákon rágódó fehér hangyák s a moszkitó-legyek
11428 1, 2 | kocsis az utasokkal együtt rágördül. Bizonyára ezt a ferry-boatot
11429 2, 10| úszott a park... Soha ilyen ragyogást! A Nap bölcsen cselekedett,
11430 1, 4 | csillagot, hanem napot, aranyos ragyogásút; oly vakmerően villogott,
11431 2, 3 | a nevéről!... És ott fog ragyogni a planéták mitológiai nevei
11432 2, 3 | testvéreivel, a mennybolton ragyogókkal! - jegyezte meg Yvernes.~
11433 2, 3 | címlapján arany betűkkel ragyogott: Mozart Don Juan-ja. Olvasott
11434 2, 13| Csendes-óceán orkánjai, viharai, ciklonjai nem fogtak ki
11435 1, 13| született Tamatva herceg, Raiate, a sziget királya volt,
11436 1, 13| elismeri szuverenitását Raiatea-, Hiabine és Bora-Bora-szigeteken.
11437 1, 14| sok a magas hegy, továbbá Raiateát, a szent szigetet, a bennszülött
11438 1, 2 | derék dolog volna derekasan ráijeszteni a pajtásokra; például: megtorpan,
11439 2, 8 | szivart nem szopogatják agyaraikra szorítva, akkor a fülükbe
11440 1, 5 | meg éppenséggel nagyon is ráillett.~A mesterségesen készített
11441 2, 5 | ebben az évszakban egészen ráillik ez a jellemzés. A királyi
11442 1, 12| lagúna felé éppen úgy, mint Raiorán és Fakaraván mintegy száz
11443 1, 7 | nyelveket, történelmet, földrajzot, fizikát, matematikát
11444 2, 2 | szokták, avagy gyarló csónakok rajával vegyék körül támadólag.
11445 2, 7 | hajszában.~Húsz-húsz ember egy rajban, ismétlőpuskákkal a vállukon,
11446 1, 6 | Burgundiából, Bordeaux-ból, a Rajna-vidékről kerülnek természetesen
11447 1, 13| Yvernes valósággal lelkendezve rajongott Tahiti költői szépségű tájaiért.
11448 1, 1 | Államokban a szonátákért rajongtak. Szívesen megfizették akár
11449 1, 4 | gótikának! - jelentette ki rajongva Yvernes, mint lelkes bámulója
11450 1, 4 | Megálljunk, most már talán rajtakapom, Munbar úr!... - vágott
11451 2, 13| pedig édeskeveset segít rajtunk...~Fél szem, fél láb...
11452 2, 5 | rászorulnak, mert a szigetek körül rajzanak állandóan a német zászlós
11453 1, 10| távcső lencséjére szoktak rajzolni. Matrózoknak való bohó tréfa
11454 1, 1 | mellé még egy másodikat rak fel, ha olvasni akar. Keze
11455 2, 9 | löttek úgy nevezték, hogy „raka-udramikan-taka” (falevelekkel való eskütevés).
11456 2, 11| fejükre. Szárol nem bánta, ha rakásra lövik is a vadakat, dacolt
11457 2, 9 | Göndör haja fehérlett a rákent mésztől.~Hivatalos díszruhájába
11458 1, 5 | nem fognak-e az emberek rákényszerülni, hogy a tenger hátán üssék
11459 1, 10| obszervatórium tornyának tetejéről rakétákat röpítettek föl, amelyek
11460 2, 10| szerelem” - „gyötrelem”, aztán rakj egymás mellé hosszú, különféle
11461 1, 8 | széken s az ablakfájára rakja a lábát!... Tulajdonképpen
11462 1, 1 | gondoltak arra, hogy élükre rakják a dollárokat. Kalandokkal
11463 1, 2 | a háttérben levő kikötő rakodópartjának.~A villamoskocsi végigrobogott
11464 1, 12| tegyétek! Miért rontanánk el a rákok előtt az utazó párizsiak
11465 2, 4 | kormányzó, hogy a Glenért és rakományáért fizetendő összeget eljuttatja
11466 2, 13| Kétségbeejtően ürült a raktár, és tekintetbe véve, hogy
11467 1, 3 | Italiens”-ünk. Ezen utca raktáraiban és bazáraiban minden van,
11468 1, 4 | vezette őket, ahol dokkok és raktárak sorakoztak. A tojásdad alakú
11469 2, 2 | ízléssel épült szép házakat, raktárakat, tőszomszédságukban pedig
11470 2, 14| arra fordították, hogy a raktárakból elővonszolt nehéz vasláncokkal
11471 2, 14| elegendő volt az érkezőknél. A raktárhelyiségekben megmaradt sok fűtőanyag,
11472 2, 11| kiosztotta a városházán raktáron levő puskákat, töltény is
11473 1, 10| az időben, amikor a Nap a Ráktérítőhöz közeledik. Tahiti partjain
11474 2, 3 | óta a Nap, minekutána a Ráktérítőt elérte, amint útjából kivették,
11475 2, 10| szerződési okiratokat zsebre rakva, otthon való intézkedés
11476 1, 3 | hangot hallat, ha az ember rálép.~- Bizonyára a vasipart
11477 1, 1 | szólt Frascolin.~- Bízd csak rám a dolgot, öregem!...~Ezzel
11478 1, 12| ugrottak azon nyomban, és rámeredtek a szörnyre.~- Huj, de undok
11479 1, 10| ő naponta ellátogatott a Rammsporn-üteghez. Itt gyakran találkozott
11480 1, 2 | hátha valamelyik cégérféle rámutat a kocsmára. Sehol semmi
11481 1, 3 | mintha arra a két függőleges ráncra volna erősítve, amely homlokába
11482 2, 8 | becsméreld.~Sébastien Zorn rándított egyet a vállán, mégpedig
11483 1, 9 | oda Sébastien Zorn, egyet rándítva a vállán. - A tengernagy
11484 2, 9 | éltek, mint eddigelé. Nem rándultak át Viti-Levuba, mert jól
11485 1, 14| érdekében majd hajánál fogva rántjuk elő ezt a véletlent!...~
11486 1, 6 | hadihajóét. Nyomban előrántotta éles zsebkését, és nekirugaszkodott,
11487 1, 13| Szó sincs róla, a bambulát rántsuk elő! - vetette közbe Pinchinat,
11488 1, 4 | sáfrányvirágok, nárciszok, perzsa ranunkulák, szakállas íriszek, ciklámenek,
11489 1, 13| Pritchardot kiűzte az országból. A rapepai és mahaenai véres napokban
11490 1, 14| volna a hangja.~Az anya rápillantott, s míg Coverley úr összerántotta
11491 2, 1 | Provence vén olajfái.~Hátha a rarotongiak lelkiismeretének pásztora,
11492 2, 13| tanácsa, és közakarattal ráruházták a korlátlan főhatalmat Simcöe
11493 2, 1 | utálatos szóélcért. Pedig rászolgált.~Akár van emberevő Mangián,
11494 2, 11| vad, gonosz fickók, méltán rászolgáltak arra a hírhedt névre, amellyel
11495 2, 5 | szűkölködtek volna, ha esetleg rászorulnak, mert a szigetek körül rajzanak
11496 1, 4 | Callistus Munbar is, aki szintén rászorult a mindennapi táplálkozásra.
11497 1, 5 | oázisaiként tűnnek fel: mindig rátalálhatnak.~No de enélkül sem kellene
11498 2, 13| olyan szerencsés volt, hogy rátalált Dyra. A végső veszély pillanatában
11499 2, 14| Milyen boldogok azok, akik rátaláltak szeretteikre, és milyen
11500 2, 2 | minő álom!~A beszélgetés rátért a szamoabeliek szokásaira
11501 2, 8 | Vagyis Anglia kurtán-furcsán rátette a kezét, és gyarmatos szigetei
11502 2, 14| egy kábelnyi távolságra a Ravaraki-öböltől.~Milyen boldogság és a biztonságnak
11503 1, 14| háncsából készül, igazi nevén „ravarevá”-nak hívják (Yvernes úgy
11504 2, 1 | anya: azt még a hiúzszemű, ravasz Callistus Munbar sem tudhatta
11505 1, 5 | szűk lesz a lakóinak?... Ravenstein és a többi tudós pontosan
11506 1, 6 | vonószenészeknél kevésbé magyarázható meg. Mindegy: Yvernes, Pinchinat,
11507 2, 13| tartották a földrengésszerű rázkódásokat, nem titkolták, hogy a helyzet
11508 1, 6 | mintha csak a kabátja ujjából rázná ki, mintha teljes életében
11509 2, 3 | fejem!... Csak meg kellene ráznom és...~- Úgy berregne, mint
11510 1, 2 | kiáltott fel Sébastien Zorn, s rázott egyet a hátát nyomó szekrényen,
11511 1, 12| ismerte ezt a tengert, bátran reábízhatják tehát az úszó szigetet.
11512 1, 4 | indulófélben levő vonat csak reájuk várakoznék.~A szántóföldek
11513 2, 1 | élesebben látók már olyasfélét rebesgettek, hogy a két család ki fog
11514 1, 6 | perccel utóbb a Pinchinat receptje szerint (szakértő ebben)
11515 2, 13| jajveszékelésére.~Reggel öt órakor újra recsegés-ropogás hallatszott kelet felől.~
11516 2, 13| ezer rés támadt. Mindenütt recsegett-ropogott. A város monumentális épületei:
11517 2, 6 | sűrű lombjai aggasztóan recsegtek, jeléül annak, hogy egyéb
11518 2, 13| a habokon. A tenger árja recsegtette-ropogtatta a fenékkamrák oldallemezeit,
11519 1, 14| térdük kalácsáig festői redőkben hull alá, no meg a magas
11520 1, 7 | városi tanács gyűléseinek referádája, a kormányzó rendeletei,
11521 1, 6 | jelentős tényezője. A zene reflexhatást gyakorol az idegdúcokra,
11522 1, 6 | színvonalán maradtak. A régebbi és újabb zeneszerzők műveit
11523 1, 7 | festőművészet kedvelői a régebbi-újabb iskolák mestereinek méregdrágán
11524 1, 6 | elkezdett követelődzni, jó régecskén reggeliztek. Azért hát elhangzott
11525 1, 3 | utcája, a mi Broadwaynk, Regent Streetünk, Nagy Frigyes
11526 2, 1 | neveletlen úriember, aki a Regent-Streeten vagy a tengerparton sétálgatva,
11527 2, 8 | meg Yvernes.~- Az ám, a regény elején kabát, a végén mellény
11528 2, 12| iránt érdeklődött, akiknek a regénye, íme, már az első fejezetnél
11529 2, 8 | bőséges anyaga volna egy regénynek!... - jegyezte meg Yvernes.~-
11530 1, 5 | lehet, hogy életenergiájának réges-rég fölhúzott rugói nagy sokára
11531 1, 4 | belakmározott a nagyszerű reggeliből. Említenünk sem kell, hogy
11532 2, 4 | hazamentek. Remélték, hogy reggelig kedvezőbbre fordul a helyzet,
11533 1, 3 | Excelsior-szálló éttermében az első reggelinél.~- Excelsior-szálló?! -
11534 1, 9 | fel tudnák falni villásreggelire.~Az úszó sziget most nem
11535 1, 4 | Nem, de azért a felséges reggelit buzgón lenyomtatták sörrel-borral,
11536 1, 3 | asztalon vár! Menjünk tehát reggelizni! Aztán majd...~- Aztán nézzük
11537 2, 12| is sor került, mert kora reggeltől késő estig óriási néptömeg
11538 2, 10| A hatóságok maradnak a régiek, a tisztviselők állása és
11539 2, 1 | lehettek már két mérföldnyire; régimódi gályák, három árbocuk volt,
11540 1, 1 | lassanként a legfelsőbb regiszteren is túlcsapott. - Hát felelet
11541 1, 7 | Scheffer, Cabat, Delaroche, Regnault, Couture, Meissionier, Millet,
11542 1, 5 | a tucatszámra jelentkező regruták közül.~Standard-Islanden
11543 1, 13| egészségügyi rendőrség emberei ültek rajta, a jobb parti
11544 2, 7 | igénybe veszik, kizavarják rejtekhelyeikről a fenevadakat.
11545 2, 10| kelengyeszekrény magában rejtett.~Nem tévedtek. Az a hajó
11546 1, 11| hegyláncok elágazásaiba rejtőzik, amelyek a sziget közepén
11547 2, 6 | annak, hogy egyéb ragadozók rejtőzködnek ott.~Képzelhetjük, hogy
11548 1, 12| vajon a Csendes-óceán alatt rejtőző föld nem tűnik-e egyszer
11549 1, 2 | ellenséges szándékkal közelednék, rekedtes mormogása és fogainak csattogása
11550 2, 4 | viselje a maga kárát. Se reklamáció, se felelősség szóba itt
11551 2, 4 | hogy tudomásul vette a reklamációját. Szerencsére, emberélet
11552 1, 5 | légzési adatait, sphygnométerrel megfigyelt vérpumpáló képességét
11553 2, 13| És dél felé iszonyatos rém gyanánt föltűnt a Jeges-tenger,
11554 1, 7 | Ribera, Murillo, Ruysdael, Rembrandt, Rubens, Cuyp, Frans Hals,
11555 2, 13| mindnyájukat.~Az éhség ijesztő réme kísértett - hogy ezzel az
11556 2, 2 | trópikus égalj valóságos remeke.~Másnap Cyrus Bikerstaff
11557 1, 6 | mint a festők és szobrászok remekei, késő nemzedékek is megbámulhatják.
11558 1, 7 | méregdrágán megvásárolt remekeiben gyönyörködhettek, az olasz,
11559 1, 6 | ki. Így a dráma és líra remekeinek élvezetében a kor színvonalán
11560 1, 7 | Van Dyck, Holbein stb. remekeit láthatták; az újabb mesterek
11561 2, 3 | építészet legcsodálatosabb remekeivel kiállják a versenyt Beethoven
11562 1, 4 | csak ilyen patakot tudnak remekelni?~- Mirevaló volna ennél
11563 1, 10| golfban és lawn-tennisben remekelt. Amikor pedig a Nap a szemhatár
11564 1, 5 | tutaj helyett mozgó szigetet remekeltek.~Hat évvel azelőtt, hogy
11565 1, 4 | megnézte az óráját (valóságos remekműve a genfi divatnak: beszélő
11566 2, 13| hajóépítésnek e páratlan remekművét!... Mert ilyen baleset,
11567 2, 14| hajóroncsok valamelyikén?... Remélhetik-e, hogy valaha látni fogják
11568 2, 2 | Munbar úr, még most is reméli, hogy lesz valami abból
11569 1, 6 | ajánlok fel, mint amennyit remélnek!...~- Miről is van szó tulajdonképpen? -
11570 2, 8 | boldoggá tette őt ez a reménybeli házasság. Vége tehát a Standard-Island
11571 2, 13| szokták tenni abban a vak reményben, hátha véletlenül hajóval
11572 2, 8 | gyarmatosok busás jövedelem reményében nagyon szívesen fogadták
11573 2, 10| szokott lenni. Milyen szép remények vártak Standard-Island lakóira!
11574 2, 8 | le kell mondania abbéli reményéről, hogy itt tartózkodása közben
11575 1, 13| Standard-Island lakói a holnapi nap reményével hajtották éjjeli nyugalomra
11576 2, 11| ellenség rohamozott. Még abban reménykedhettek, hogy a városba tóduló vadak,
11577 1, 7 | impresszionisták, s a sok reményre jogosító kezdők előtt ez
11578 2, 11| fölülkerekedhetnék...~Hiú reménység!... Szárol kapitány együtt
11579 2, 14| egymáshoz. A bizalmát és reménységét el nem vesztő Callistus
11580 2, 13| okozói ellen? Hiszen az a reménységük sincsen, hogy a mentőcsónakokon
11581 2, 9 | becsapták az emberevőkről szóló rémhistóriákkal! Hiszen kannibált itt még
11582 2, 7 | komolyabb baja, de soha ilyen rémítően közel a halálhoz nem állt.~
11583 1, 10| hogy még itt is fenyegető rémként felütötte fejét az egyenetlenség,
11584 2, 2 | a nábobok?... Nekünk úgy rémlik, mintha éppen most is holmi
11585 1, 9 | nem panaszkodhattak, mert rémtetteik színhelye nagyon vonzó.
11586 2, 4 | erőszakhoz nyúlni!...~Micsoda rémületes egy mondat! S milyen agyafúrtan
11587 2, 6 | hogy mi az oka az általános rémületnek, amely megszállta Standard-Island
11588 2, 13| Hátravolt még, hogy hozzák rendbe az élelmiszerek ügyét. Az
11589 2, 2 | tapasztalt kalóz lévén, több rendbeli véres expedíciónak volt
11590 1, 12| kikötőben, és a kormányzó rendelete szerint a városházára kísérték.~
11591 1, 9 | szigorúan ragaszkodtak a város rendeletéhez, amely szerint idegeneknek
11592 1, 7 | referádája, a kormányzó rendeletei, az anyakönyvvezetők jelentései:
11593 2, 3 | törvényeinek és a kormányzó rendeleteinek.~A dúsgazdag nábobokhoz
11594 2, 14| nélkül alkalmazkodtak a rendeletekhez.~A csónakokat az egyes családok
11595 2, 4 | zúdított a magasba.~A kormányzó rendeletére levonták Standard-Island
11596 2, 6 | A gyűlés hozzájárult e rendelethez, aztán a részletek megbeszélése
11597 1, 3 | szigorúan tilos?~- Ilyen rendeletnek nálunk semmi értelme sem
11598 2, 9 | Tüstént mozgósítsa, uram. Rendelje el, hogy a sziget katonasága
11599 2, 13| képtelenség. Simcöe tengernagy nem rendelkezhetett elegendő hajtóerővel, hogy
11600 2, 4 | mindkét részébe tiszteket rendeltek ki, hogy mindent szemmel
11601 1, 14| úszó szigetnek nem az a rendeltetése, hogy üzleti gondok fészke
11602 1, 5 | szigetnek, hogy céljának és rendeltetésének megfelelhessen, úsznia kellett.
11603 1, 14| amelyet Standard-Island rendez VI. Pomaré királynő, az
11604 1, 14| nagytermében Athanase Dorémus rendezésével kezdődött az előkelők bálja.
11605 1, 7 | amelyeket a kaszinó dísztermében rendeznek, hát még az ilyen műélvezetért!
11606 1, 6 | ahol hangversenyt kellene rendeznünk?!...~- Ezért bizony, derék
11607 2, 3 | szeretném indítványozni, hogy rendezzünk hangversenyt a királyi pár
|