Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu

      Rész,  fejezet
11098 2, 10| Megtörténik ez a legbecsületesebb pénzvállalattal is. Vajon sok-e a passzíva?... 11099 2, 3 | nem nagyon dobálózhatik a pénzzel, főleg, ha csupán a lakásért 11100 2, 1 | ritkítja: coleák, gardéniák és peóniák élcesítik. Hatalmának végrehajtói 11101 2, 2 | matrózé, akik hajdanában La Pérause kísérői voltak. Ebben az 11102 2, 7 | Standard-Island Company méltán perbe foghatja Angliát, és irtózatos 11103 1, 8 | szét ne robbanjon ebben a percben, a többivel ugyancsak nem 11104 1, 3 | városszemlének, és ha elutazásuk percében tudják is meg a város nevét, 11105 1, 12| kibírják, és lélegzetüket egy percnél hosszabb ideig is vissza 11106 1, 3 | cserélte föl.~- Egy árva percnyi időnk sincs elvesztegetni 11107 1, 14| mondván, oly pompás piruettet perdült a főintendáns, hogy Athanase 11108 2, 2 | hullámmosta partok külső pereméig terjednek. A növényvilág 11109 1, 14| embereknek, akik kimennek pereputtyostul falura, ahol szántó-vetők, 11110 1, 14| Callistus Munbar a leg­finomabb pergamentre nyomatott:~Le potage à la 11111 2, 5 | a rikácsoló síp, a dobok pergése is közbeokvetetlenkedett... 11112 1, 14| Standard-Island legszebb hölgyeit pergették-forgatták a ke­ringőben, polkában 11113 1, 13| államtitkár dolga a polgári perrendtartás. Ezeken a szigeteken, valamint 11114 1, 3 | Nézzék csak, minő el­bá­joló perspektíva!... Áruház, bazár, utcai 11115 1, 11| harcokban irtották, a férfiakat Peru gyarmataiba hurcolták, a 11116 1, 13| Körös-körül kókusz­pálmák, perubalzsamfák, egész narancsligetek, goyavák, 11117 1, 4 | sáfrányvirágok, nárciszok, perzsa ranunkulák, szakállas íriszek, 11118 2, 12| hogy megválassza Szent Péter utódját.~Kinek a nevét húzzák 11119 1, 13| Moffi-Iti, Mautipi, Ma­petia, Bellingshause és Scilli - 11120 1, 14| La salade provençale,~Le petits pois à l’anglaise,~Bombe, 11121 1, 10| ivadéka. Vagyonának sem a petróleum vagy a pácolt sertéshús 11122 1, 5 | lóerővel ér föl, száz meg száz petróleum-brikettel fűtött kazán szolgál erre 11123 1, 5 | bankvállalatok, a kimeríthetetlen petróleum-források jövedelmei, valamint a pácolt 11124 1, 8 | nábobokat, akik vasutakból, petróleum-forrásokból, élő vagy pácolt sertésekből 11125 1, 4 | kérdezte Pinchinat.~- Petróleum-párologtató készülékeken alapuló gyár... - 11126 1, 3 | Tankerdon nevét. Kimeríthetetlen petróleumforrásai vannak Illinoisban, a leggazdagabb 11127 2, 1 | megszabott napon érkeztek a petróleumszállító hajók, hozván az elektromosság 11128 2, 2 | szeretetreméltóság, csak úgy pezsgett a humortól. Megtudta, hogy 11129 1, 7 | hangosan felolvassa Racine „Phädra”-ját.~A helyi lapok a kaszinó 11130 1, 11| fölrepül, a salangane, a phaëton, a hegyszakadékok e hűséges 11131 1, 14| félszigetre is. Fölmentek a Phaëton-erődbe; az őrség francia katonái 11132 1, 13| A háttérben terül el a Phaëton-kikötő.~- Honnan vette a Napisten 11133 1, 7 | Frascolin New York, Chicago, Philadelphia és Baltimore közönsége előtt 11134 1, 2 | itt holmi New York- vagy Philadelphia-féle várost találsz? - tudakolta 11135 1, 11| Új-Zéland, Kína, a Molukkók és Philippi-szigetek közt. Az ellen­tengernagy 11136 1, 10| szerint: Nine, Tokolan, Phoenix, Manahiki, Húsvét-sziget, 11137 2, 14| Napfölkeltével Somwah rév­ka­pi­tány kijavíttatta sebtében 11138 2, 6 | Hamburg a fenevadak fő-fő piaca. A szokott árak a következők: 11139 1, 5 | fűszert stb... Amerika legjobb piacairól hozzák a vá­­marhát, ürüt, 11140 2, 1 | Természetesen ő sem vitte piacra érzelmeit. Női méltósága 11141 2, 1 | nem vételével vásárolni. A piaszterekben (egy piaszter öt frank) 11142 2, 1 | látták a standard-islandi piasztereknek, pedig e milliomosok éppen 11143 2, 1 | vámot?...~- Úgy van, két piasztert fejenként.~Több mint bizonyos, 11144 1, 8 | pózaival.~Athanase Dorémus Picardiának Santerre nevű városkájában 11145 1, 9 | a felvonógépen - amint Pichinat szokta mondani - följutottak 11146 1, 8 | ötvenezer frank sincs nálad?... Piha!...~Rövid idő múlva néhány 11147 2, 5 | Elolvadnék útközben! - pihegte.~- Sebaj, palackokba lehúzva 11148 2, 10| egy napon Yvernes.~Az édes pihenésnek szentelt ama két óra idején 11149 1, 11| nemzetek köréből kerültek ki.~E pihenésre szánt héten a milliomosok 11150 2, 3 | Tonga-Tabuba, ott majd egy hétig pihennek, aztán tovább folytatják 11151 2, 10| bölcsen cselekedett, hogy pihenőre tért, mert bizony szégyenkeznie 11152 1, 10| munka. Még a csavargőzös is pihent. Az akkumulátorok­ban annyi 11153 1, 1 | fészekben!...~- Az már van! Ott pihentünk volna meg...~- Ez az országút 11154 1, 8 | francia, s ráadásul egy pikárd, megtelepedett az úszó szigeten. 11155 2, 3 | uralkodónak a fellépése. Fekete pillái alól átható szeme élénk 11156 2, 10| Callistus Munbar minden pillanatát ennek az ügynek szentelte. 11157 1, 5 | elvetemült habókos, aki pillanatnyi elmezavarában törvényellenes 11158 1, 13| lázas kíváncsisággal várja a pillanatot, midőn majd szemtől szembe 11159 1, 1 | van; úgy röpködtek, mint a pillangók, New Yorktól San Franciscóig, 11160 2, 1 | egymással, sokatmondó mélységes pillantásaik a vallomást kölcsönösen 11161 2, 9 | fenyegető mozdulattal és pillantással felelt, hogy Frascolinnek 11162 2, 10| közeledő gőzhajót először pillantja meg, azt a gőzhajót, amely 11163 1, 12| Csendes-óceánnak erre a részére pillantott, egészen meg­ütődve kiáltott 11164 1, 4 | milyen bámulatraméltóan szép, pillérei karcsúak, gerincdíszei könnyedek, 11165 1, 13| hasonlatosak valamely gót templom pilléreihez, a kókuszpálmaövet, amely 11166 1, 6 | söröket, amelyek Milliard-City pincéibe Burgundiából, Bordeaux-ból, 11167 1, 6 | vendégek ültek itt is, ott is, pincérek légiója leste parancsaikat.~- 11168 1, 6 | elfogadják, s át akarta adni a pincérnek, midőn megszólalt egy hang 11169 2, 8 | jóformán egy sincs. Emiatt Pinchinat-ból újfent kitört az elkeseredés:~- 11170 1, 2 | igen vállalkozik!...~Ekkor Pinchinatnak valami ötlete támadt. Igaz 11171 2, 3 | rögeszme-röppentyűkkel!...~- Kedves Pinchinatom, egyelőre elégedjünk meg 11172 1, 3 | is volnék, akár egy sereg pintyőke, amikor a verőfényes napon 11173 2, 10| Csendes-óceánon.~Míg cigarettáik és pipáik füstjeit élvezték teljes 11174 1, 14| Művészeink azonban nem pipáltak tahiti módra, nem adták 11175 1, 7 | fölszerelt végű csöveken a pipázók rendelkezésére állt. Az 11176 1, 14| utolsó csúcsa is az alkonyati pírban.~Ekkor Standard-Island délnyugat 11177 1, 10| tündéri látvány, a hajnal pirkadtával hirtelen tovaillant.~Hat 11178 1, 12| virágvásárt bámulná.~Számos piroga sürgött-forgott a szigetek 11179 2, 8 | körülrajzották a bennszülöttek hosszú pirogái, keresztbe fektetett bambusz­ 11180 1, 13| bennszülöttek számos kenuja és pirogája csatlakozott a villamos 11181 2, 1 | szigetet érinti. Szanaszét pirogák szelték a tenger hullámait; 11182 2, 1 | mérföldnyire jutott Mangiához, egy pirogán megjelent a mangiai kikötőből 11183 2, 9 | kerekedtek. Útközben számos pirogával találkoztak, a keresztrudak 11184 2, 12| egymás fejének... és vérük piroslott volna az acéllemezzel borított 11185 1, 14| Ezt mondván, oly pompás piruettet perdült a főintendáns, hogy 11186 1, 12| ügyet sem vetettek ezekre a piszkálódásokra.~Azt is megemlítjük, hogy 11187 2, 4 | majd elseprik a lecsapódó piszkot, és minden rendben lesz.~ 11188 1, 4 | olajfabokrok, babérrózsák, pisztáciák, aloék, kaméliák, dáliák, 11189 1, 12| alkotja a Mata-Hiva- és Pitcairn-szigetek közt.~Nem csoda, hogy ezt 11190 1, 10| a Marquises-szigetekig, Pitcairn-szigetnél végződnek, ahol aztán párhuzamo­ 11191 1, 13| áradozott Yvernes.~Október 17-én pitymallatkor Tahiti szigete fölmerült 11192 2, 12| Coverley-palotába jusson.~Már-már pitymallott, amikor a levegőt - föl 11193 2, 2 | ez nem is sziget, hanem Pivernek a kirakata... Lubin műhelye... 11194 2, 10| menyegzői műsor, úgymond pizzicato, allagro, molto agitato ... 11195 1, 11| amelyek tabuálva vannak, pl. szent helyeket, sírköveket, 11196 2, 11| járnak, mint a Sangalli Plage-Noire lakói. A szigetcsoportnak 11197 2, 3 | És ott fog ragyogni a planéták mitológiai nevei közt az 11198 2, 8 | krokodilust a Fidzsi-szigetekre plántált volna elevenen... legalább 11199 2, 3 | igazság pátosza Mozartnál plasztikai szépséggel párosul. Avagy 11200 1, 13| vallás gyakorlására egy plébánosnak, egy tábori lelkésznek s 11201 1, 2 | Olyanforma volt, mintha pléhfazék hátán szimfóniát kopácsoltak 11202 1, 5 | fertőtlenített-csírátlanított vizet, továbbá pneumatikus sürgönyöket és telefon­értesítéseket.~ 11203 1, 14| cukornádat, kávét, gya­po­tot, ignamét, maniókát, 11204 1, 9 | megveregette gondosan ápolt pocakját.~Annyit bízvást elhihetünk, 11205 1, 2 | tér szögletében: magas, pocakos férfiú, amennyire a sötétben 11206 1, 1 | sorjában előttünk állnának a pódium szélén. Az Olvasó ismeri 11207 1, 7 | vette a szopókát, kedvére pöfékelt, s az óraművel szabályozott 11208 2, 1 | városban, a kikötőben a pöffeszkedő Angliáról, az arcátlan Albionról, 11209 1, 5 | lézeng néhány szál, ezért hát pörösködés sem igen kerülközik; az 11210 2, 10| különféle sorokat, add át poétai öntvényedet a mi derék muzsikakomponáló 11211 1, 2 | természeti hajlandósága ezt poétikusnak is találta, Frascolin a 11212 1, 2 | dugod ki te is a bárgyú pofádat?!... Istók uccse, nem képzelek 11213 1, 6 | embereknek valóságos milliomos pofájuk van! Azt hiszem, hogy mindegyik 11214 1, 1 | kifenve, úgyhogy a két hegye a pofaszakáll bozótjába temetkezik. Arcának 11215 2, 6 | java része, megmaradtak a pogányságban, a katolikus és protestáns 11216 1, 7 | tegyük hozzá: azután is csak poggyászok maradnak.~Callistus Munbar 11217 1, 1 | föltelepedtek; semmi egyéb poggyászt nem vittek magukkal, csak 11218 1, 7 | poggyászunkkal mi lesz?...~Az ám, a poggyászukat San Diegóba vitték, onnan 11219 2, 2 | bennszülött kunyhójába, néhány pohár kókuszvizet ürítettek a 11220 1, 10| legfinomabb pezsgővel a poharakat, megkínálta a művé­szeket - 11221 1, 14| salade provençale,~Le petits pois à l’anglaise,~Bombe, macédoine, 11222 1, 7 | trente et quarante, rulett, póker és egyéb hazárdjátékok azonban 11223 2, 13| hevenyében összerótt kom­pokon menekülnek, mint a zátonyra 11224 2, 9 | találkoztak, a keresztrudak polcán banán-gyümölcsöt vittek. 11225 1, 8 | párt nézték!...~A város sok polgárához képest igazán szegényeknek 11226 1, 5 | a szabad Amerika szabad polgárai?~Szerencsére az elektrotechnika 11227 1, 8 | bizottsága, amely mintegy harminc polgárból állt; szellemi és vagyoni 11228 2, 3 | feltétellel, hogy egyszerű polgárcsaládként költöznek oda, és lemondanak 11229 1, 5 | Mindazonáltal néhány év óta polgárjogot nyert ez a szó az angol 11230 2, 3 | közönséges emberré, az alattvalók polgárokká váltak. Össze­csoma­golta 11231 2, 2 | titkárával és két előkelő polgárral átkelt Apiába, hogy hivatalos 11232 2, 6 | és végezzünk is velük!... Polgártársainknak azonban szigorúan kell alkalmazkodniuk 11233 2, 8 | meg Simcöe tengernagy.~A polinéziaiak és melanéziaiak valóban 11234 1, 10| igazán szemrevaló. Így hát Polinéziának etnográfiai jelentősége 11235 1, 10| Frascolin az egyedüli, aki Polinéziát behatóan tanulmányozta; 11236 2, 8 | Csendes-óceánnak ez a része szomszédos Polinéziával, amely viszont Melanéziát 11237 1, 12| közelebbről megnézhetik a polipok-alkotta szigeteket, amelyek éppen 11238 2, 11| Ausztráliának a részei, politikailag angol főhatóság alatt állanak. 11239 2, 12| menetrend szerint.~Borzadott a politikától, és nem bánta, akárki lesz 11240 1, 14| pergették-forgatták a ke­ringőben, polkában és mazurkában. Ki tudja, 11241 2, 5 | négyeseinkhez, keringőinkhez, polkáinkhoz és mazurkáinkhoz. Nem átallotta 11242 1, 10| nemében ügyesnek bizonyult; a pólóban, golfban és krikettben ő 11243 1, 6 | fürge pónikon gyako­rolják a pólót. A gyeppázsiton egész rakás 11244 1, 11| pompás flóráját; a büszke polypedákat, a fehér és vörös kínai 11245 2, 4 | nem folyadék, s így nem Pomard vagy Chateau Lafitte eső 11246 1, 13| amelyek Dupetit-Thouars, Pomare királyné és Anglia közt 11247 1, 13| szigeten, halála után a Pomaré-dinasztia jutott hatalomra.~I. Pomarét ( 11248 1, 13| neki, hogy beavatta őket a Pomarék genealógiájába, ügyet sem 11249 1, 13| Pomaré-dinasztia jutott hatalomra.~I. Pomarét (1762-1780) eleinte Otoonak 11250 1, 12| ahány nap az évben! -, a Pomotou-szigetcsoport legalábbis kétszer annyiból 11251 1, 12| támadt, hogy tanulmányozza a Pomotou-szigeteket. Természetes dolog, hiszen 11252 1, 11| délnyugat felé tartott, hogy Pomotouba jusson.~A szeptemberi időjárás 11253 1, 13| indultak el. Nyugat felé csak Pomotouig jutottak, onnan visszamentek 11254 1, 12| négyfoknyi távolságra van Pomotoutól és a Társaság-szigetektől. 11255 1, 10| alacsonyabbakat: a Marquises-, Pomotu- és Társaság-szigeteket, 11256 2, 2 | élvezhették a sziget egész pompáját. Rendíthetetlen gránitfalak 11257 1, 13| szigetcsoportot. Barátai oly pompásnak ítélték ezt a hasonlatot, 11258 1, 14| Milliard-Cityben. Mindenfelé kertek pompáztak, pázsitok zöldelltek. Kora 11259 2, 4 | ahhoz, hogy Herculanum és Pompeji sorsára jusson! Igaz, hogy 11260 1, 11| olyfajta, mint a mexikóiak ponchója. Az is való, hogy a modern 11261 1, 6 | labdarúgó-játékban; avagy fürge pónikon gyako­rolják a pólót. A 11262 2, 3 | közeledtek egymáshoz, na­ponta sétálgattak, mulatságokat 11263 1, 7 | hangverseny műsora négy pontból állt, a hangjegyeket a kaszinó 11264 1, 14| ünnepi program egyik vonzó pontja egy hangverseny lesz.~A 11265 1, 10| hogy az Egyenlítő különböző pontjain a csillagok úgy tűnnek fel, 11266 2, 10| megállapított ünnepi program egyes pontjaival nem foglalkozunk. Három 11267 1, 13| megkerülte még a sziget legdélibb pontját, és hajnalhasadtával a nyugati 11268 2, 12| Standard-Island a tengernek attól a pontjától, ahova az élelmiszerszállító 11269 2, 5 | alatt, míg ez majd...~Ezek a pontok azt jelentik, hogy ne kontárkodjunk 11270 2, 13| Standard-Island a múlt héten azon a ponton vesztegelt volna, ahova 11271 2, 13| mérföldre keleten Dél-Amerika, pontosabban számítva, talán Chile.~Új-Zélandon 11272 2, 2 | 171. délkört, éppen azt a pontot, ahol a széles­ségnek 15°-a 11273 2, 4 | lehetett, hogy honnan jött e por- és iszapnemű része a Standard-Islandre 11274 2, 4 | párázattal, mintha finom poreső hullana alá. Kormos molekulák 11275 2, 5 | ellenkező irányba kergette a porfelhőket. Legvalószínűbb az a feltevés, 11276 1, 4 | ürühús pompás, a szárnyas porhanyós és ízletes, a hal megvesztegetően 11277 1, 1 | ruhája fölött állandóan porköpenyt hord.~Pinchinat - a mélyhegedűs ( 11278 1, 6 | jellegzetességei. Itt-ott egy-egy lovas poroszkált, vidám társaságok mulattak 11279 1, 3 | villamos kocsik - egyetlen porszemcsét sem kavartak föl, mert az 11280 2, 5 | másfajta ez a sziget­cso­port, mint a Marquise-, Pomotou- 11281 2, 11| virágzó helység van, például Port-Vila, a szigetcsoport székhelye; 11282 1, 11| a gyomrába. Az amerikai Porternek ezen a helyen volt a meghatározó 11283 2, 1 | Magdolna-öblöt és egyik sziget­cso­porttól a másikhoz ment anélkül, 11284 1, 2 | fuvaros beszélt, ahol az ő pórul járt utasai szíves ellátást 11285 1, 11| sziklaüregbe, a vízcseppek porzása okozza a felszálló gőzfelhőt.~- 11286 2, 4 | virágzásban levő hársfa porzószemei okozták.~Azt azonban egykönnyen 11287 1, 11| Két öble van, az egyiketPossession”-nak, a másikat „Bai de 11288 1, 11| Uauka”; a legkisebb fajta postahajók: „Motane”, „Fatou-Hiva” 11289 1, 3 | mint a golyók a tekeasztal posztómezején; fogatokat, amelyeket lovak 11290 1, 14| pergamentre nyomatott:~Le potage à la d’Orléans,~La crême 11291 2, 9 | gondoskodik majd e hiányok pótlásáról is.~Szárol kapitány és a 11292 1, 6 | strontium-brómot pompásan pótolná... - tette hozzá Callistus 11293 2, 13| megszüntessék, akkor a két motor pótolta volna az úszó szigetnek 11294 1, 8 | szegények közt - akinek nem volt potom háromszáz dollárocskájuk 11295 1, 7 | jövedelmük.~- Csakugyan potomság! - vetette oda könnyedén 11296 2, 11| ezredes. Körülötte csakúgy potyogtak a malájok, őt azonban mintha 11297 1, 8 | kecses mozdulataival és pózaival.~Athanase Dorémus Picardiának 11298 2, 8 | Vanua-Levuhoz...~- Hogy is ne, hogy pozdorjává zúzzanak a sziklák!... - 11299 1, 6 | Fölöttük pedig a hosszú póznához erősített zászló lengedezett. 11300 2, 4 | egyenként leszedték őket a póznákról, hanem azért a házakban 11301 1, 1 | kissé talán színésziesen pózol, ámde ő a legártatlanabb 11302 2, 6 | tigris, oroszlán és párduc prédál... Két hatalmas oroszlán 11303 2, 8 | dacára a misszionáriusok prédikációinak - eléggé csinos: van ujjas­ 11304 1, 3 | ilyen modern városban a prédikációkat és miséket is telefon útján 11305 1, 1 | művésztársaság pénztárosa, állandóan prédikálja a takarékosságot, hanem 11306 1, 9 | prefektusok, alprefektusok, prefektusi ülnökök legyenek, s a VIII. 11307 1, 9 | Egyéb sincs hátra, mint hogy prefektusok, alprefektusok, prefektusi 11308 1, 7 | dohányzóhelyiség, ahonnan a preparált dohányfüstöt egy nemrégiben 11309 1, 5 | víz alá merülő részét oly preparátummal mázolták be, amely mindennemű 11310 1, 5 | hatást megakadályoz. Ezt a preparátumot éppen akkortájt találták 11311 1, 10| izmos karjával és lábával a prérik trappereihez hasonlított 11312 1, 3 | metodisták, anglikánusok, presbiteriánusok, anabaptisták, wesleyanusok 11313 2, 11| Nézzétek csak, szaladnak a pribékek! - ujjongott föl Callistus 11314 2, 11| a golyó.~Ezt a nyomorult pribéket megkímélte a golyók zápora, 11315 2, 3 | igazságos, szőrszálhasogató prímás. No de ne kapjunk hajba 11316 2, 11| vitézül harcoltak ők is: a két prímhegedűs, a brácsás és a gordonkás. 11317 1, 5 | viszi a négy vendéget: a két prímhegedűst, a mélyhegedűst és a gordonkást, 11318 1, 13| hírhedt Pomaré, a nyomorult Pritchard védence, 1812-ben született, 11319 1, 13| nyilatkoztatta ki a királynőt, Pritchardot kiűzte az országból. A rapepai 11320 2, 8 | Fidzsi-szigetekre, az angolok hírhedt Pritschardja segítségükre sietett, és 11321 2, 10| Őfelsége”. - No hiszen, csak próbáld meg!...~Ezt mondván, bal 11322 1, 9 | és tréfásan így szólt:~- Próbáljunk szerencsét, hátha az önök 11323 2, 11| Szárol kapitány azon a kapun próbálkozik meg betörni a városba. Mivel 11324 2, 11| nagy sötétség miatt hiába próbáltak átjutni a vaskapun. Szárol 11325 1, 6 | úszó sziget mezőgazdasága produkált. Bezzeg nem jégbe hűtött 11326 1, 6 | városaiban fellépő művészek produkcióit, sőt meg is tapsoljuk...~- 11327 2, 5 | úgyszintén, mert effajta produkciók nem eshetnek meg anélkül, 11328 1, 6 | Hasonlítunk azokhoz a profán vendégekhez, akiket a gonosz 11329 1, 12| kiáltott föl Yvernes próféta-ihlettel -, és ahol most gőzösök 11330 2, 2 | szólalt meg Yvernes esengő, prófétai hangon -, mert a jóságos 11331 1, 11| láthatáron. Standard-Island, úti programjához híven, most már délnyugat 11332 1, 8 | és miként szedte fel a propeller-sziget a horgonyokat, minek­utána 11333 1, 5 | hajóösszeköttetés Amerika és egy propellerekkel hajtott úszó sziget közt, 11334 1, 5 | Ez a dinamikus erő két propellerszerkezetre hat, amelyek a két kikötő 11335 1, 8 | Company megalakult, mindenfelé prospektusokat küldött szét, s összegyűjtötte 11336 1, 9 | Eszük ágában sincs a protektorságra vágyakozni. Nekik elegendő 11337 2, 2 | hogy felvehessék a harcot a protestánsokkal.~Standard-Island Tutuilától 11338 1, 14| rôties sur canapé,~La salade provençale,~Le petits pois à l’anglaise,~ 11339 2, 1 | normandiai almafák vagy a Provence vén olajfái.~Hátha a rarotongiak 11340 1, 11| azóta kezdett köhögni és prüsszenteni, mióta nadrágot és szoknyát 11341 1, 13| Gyémánt-hegy aljától húzódik, és a Punarun vize öntözi. Taapunan innen 11342 1, 9 | amelyet az angolok Bowe Punch-nak neveztek el. A tengernagy 11343 1, 14| vaskemény casuarina, tiairi, pura, tamana, ahi- vagy szantálfa, 11344 1, 14| goyave-erdők vannak, ellenben a purauk áthatolha­tatlan bozótokká 11345 2, 11| első sugárút felől... Újra puska­ropogás reszkettette meg 11346 2, 9 | megdermesztette a sortűztől, a puskaagyak zuhogásától való félelem. 11347 1, 6 | az ég boltozatán, mintha puskából lőtték volna ki. Amerre 11348 2, 12| kelt volna egymással, vagy puskacsövet szegeztek volna egymás fejének... 11349 1, 13| esetben szikrát szórt volna a puskapor közé, hogy ezzel szolgálatot 11350 1, 12| Tankerdon- és Coverley-ház két puskaporos toronnyá vált, egyetlen 11351 2, 11| könnyen falhatnak fel minket puskástól, csizmástól!... - felelte 11352 2, 6 | Kissé elszoktam ugyan már a puskától, de azért én és legidősebb 11353 2, 11| malecarliai király. - A puskatűz nem erre mutat...~- Ott 11354 2, 7 | erdőtől balra sorakoztak, hogy puskavégre vegyék azokat a fenevadakat, 11355 1, 2 | országúton mendegél holmi puszta vidéken, ahol rendszerint 11356 1, 5 | amelyek a végtelen tenger­pusztaság oázisaiként tűnnek fel: 11357 2, 6 | Standard-Island megsemmi­sítését, pusztává akarta tenni, oroszlánokat, 11358 2, 7 | amelyek kartácstüzeléssel pusztít­hatták a ragadozókat.~Ezen 11359 1, 11| marakodnának annyit egymással, nem pusztítanák egymást, a minthogy most 11360 1, 12| a ciklon akkor irtózatos pusztításokat vitt véghez, el egészen 11361 2, 8 | földet. Ragályos betegsé­gek pusztítják szörnyen, így például 1875- 11362 2, 13| nem változik meg? Hátha pusztító orkán kerekedik, amilyenek 11363 2, 5 | régi­ben irtózatos ciklon pusztította el, de azért méltó a megtekintésre. 11364 1, 13| az idő alatt véres harcok pusztították a sziget lakóit, a százezer 11365 2, 7 | hogy ragályos betegség ne pusztítsa a lakókat, ellenség meg 11366 2, 14| fáj nekik Standard-Island pusztu­lása, mert úgy remélték, 11367 2, 11| a kanak fajta hovatovább pusztul, és nemsokára egészen kivész. 11368 2, 14| rombolóbb emberi szenvedély kora pusztulásra nem juttatta volna!...~Az 11369 2, 6 | az Új-Hebridáknál végső pusztulással fenyegeti Standard-Islandet!... 11370 2, 11| megmenekült a felforgatástól és pusztulástól.~Az ember természetesnek 11371 2, 7 | rablóbanda tűzben vagy vízben pusztuljon el. No de a krokodilusok 11372 1, 9 | műveltebb fajjá válva - pusztulnak el, hanem az állatvilág 11373 2, 8 | ben mintegy harmincezren pusztultak el himlőben. Hanem van ezeken 11374 1, 7 | is; baccarat, trente et quarante, rulett, póker és egyéb 11375 1, 1 | Yorktól San Franciscóig, Québectől New Orleans-ig, Új-Skóciától 11376 1, 14| boeuf à la Napolitaine,~Les quenelles de volaille à la Viennoise,~ 11377 2, 9 | hajdanában itt egy törzsfőnök, Ra-Undrenudunak hívták, ez az ember egy 11378 1, 6 | úszó szigetlakókat, akik ráadták a fejüket, hogy az emberek 11379 1, 4 | tépelődött is, vagy amint Rabelais mondta: „gyötörte az agyvelejét”, 11380 2, 12| tengernagynak, hogy okos szóval rábeszélhette volna őket a gépek működtetésére. 11381 2, 6 | És mégis, Szárol kapitány rábeszélte őket, hogy részesei legyenek 11382 1, 8 | vakmerőség-e az, hogy annyi ember rábízza életét efféle emberi ész 11383 1, 12| és Pinchinat is egészen rabja lett ennek a ritka élvezetnek. 11384 1, 3 | börtöneik sincsenek?~- Aminthogy rabjaink sincsenek!...~- No de legalább 11385 2, 11| biztos a győzelem... üt a rablás órája!...~- Mégiscsak túl 11386 2, 2 | bűnbarlang; a lakók tengeri rablásból élnek.~Szárol kapitány azok 11387 2, 11| a városba tóduló vadak, rablási vágytól elragadtatva, elszéled­ 11388 1, 1 | bekebelezték. Az országokat rabló jenkik szívében fölébredt 11389 2, 7 | felgyújtani, hogy az egész rablóbanda tűzben vagy vízben pusztuljon 11390 2, 6 | kötelességünk, hogy kiirtsuk ezt a rablóbandát, és végezzünk is velük!... 11391 2, 11| kizsákmányolják.~Egy óra múlva a rablócsorda a vaskapuig tört előre. 11392 2, 11| Űzzük ki városunkból a rablócsordát!... Rajta!... Rajta!...~ 11393 2, 11| erromangói és szomszéd szigetek rablói. Hogy mire lyukad ki ez 11394 2, 6 | előbb a betörő négylábú rablókat?!...~- Katonáink és tengerészeink 11395 2, 2 | a kocsi felfordul...~- Rablótámadás... - toldotta meg Yvernes.~- 11396 2, 11| adat:~Ötven évvel ezelőtt rablótámadást intéztek az Auróra brigg 11397 2, 7 | megteremtenek ilyen csoda­hajót, rábocsátják a Csendes-óceánra, anélkül, 11398 2, 11| Megengedte nekik, hogy ki-ki rabol­hat tetszése szerint a Csendes-óceán 11399 1, 6 | kerítsem, ha kell, akár raboljam el önöket. Önök az első 11400 1, 14| magas fák alatt, amelyek ráborít­ják árnyas sátraikat a házakra, 11401 2, 8 | asszonyok tulajdonképpen rabszolganők. A legterhesebb munkákat 11402 1, 13| Tubuai, Manu, Hauhine, Racatea-Thao, Bora-Bora, Moffi-Iti, Mautipi, 11403 1, 7 | Legouvé hangosan felolvassa Racine „Phädra”-ját.~A helyi lapok 11404 1, 9 | csengésű visszhangja van a rácsapódó tengeri hullámoknak.~Éj 11405 1, 2 | tejfehér fényt. A park végén, a rácskerítésen, megnyílt egy ajtó, s azon 11406 2, 5 | kókuszrostok­ból készült rácsokat hordanak.~Ámde még ez sem 11407 1, 4 | követték példáját. A tető oldal­rácsozatához siettek, kihajoltak...~Ekkor 11408 2, 5 | felelte Callistus Munbar. - Ön ráér majd, hogy apróra megnézze 11409 1, 12| Anaanál és Fakaravánál, ráérnek, uraim, hogy keresztül-kasul 11410 2, 10| A kelengyeszállító hajó ráért még, hiszen az esküvőt február 11411 2, 8 | voltak, és alighanem ma is ráfanyalodnának az emberhúsra. A szelíd 11412 1, 8 | Sans-gêne úrő, akire bizony ráférne néhány kis illemtudás... 11413 1, 7 | méltán megirigyelhették. Raffaello, Leonardo da Vinci, Giorgione, 11414 2, 13| Csendes-óceán járatlan vidékeire ragad minket az ár...~Ethel Simcöe 11415 2, 13| áramlat északnyugat felé ragadhatja, ahol remélhették kínos 11416 1, 6 | Callistus Munbar urat torkon ne ragadják. Képzeljük csak el a helyzetüket! 11417 1, 4 | Nem értem, miért nem ragadjuk meg ezt az alkalmat, amely 11418 1, 6 | tett, mintha torkon akarná ragadni s úgy megszorítani, mint 11419 2, 11| embernek fegyvert kellett ragadnia Standard-Islanden.~Cyrus 11420 2, 13| lehetett, ezért tehát a délre ragadó áramlat ellen nem tehettek 11421 2, 6 | jeléül annak, hogy egyéb ragadozók rejtőzködnek ott.~Képzelhetjük, 11422 2, 7 | kartácstüzeléssel pusztít­hatták a ragadozókat.~Ezen a helyen sűrű csalánbokrok 11423 2, 1 | repült a zsebükbe, ott is ragadt, és belőlük még nagyon, 11424 1, 12| valahova. Akkor majd itt ragadunk mi is ezen a szigetcsoporton, 11425 2, 2 | szállíttatta volna őket, ragaszkodva a szigorú parancshoz, hogy 11426 1, 5 | kaparintja s egy évre ott ragasztja a kiváló művészeket. Láttuk, 11427 2, 8 | svábbogarakat, a rongyos ruhákon rágódó fehér hangyák s a moszkitó-legyek 11428 1, 2 | kocsis az utasokkal együtt rágördül. Bizonyára ezt a ferry-boatot 11429 2, 10| úszott a park... Soha ilyen ragyogást! A Nap bölcsen cselekedett, 11430 1, 4 | csillagot, hanem napot, aranyos ragyogásút; oly vakmerően villogott, 11431 2, 3 | a nevéről!... És ott fog ragyogni a planéták mitológiai nevei 11432 2, 3 | testvéreivel, a mennybolton ragyogókkal! - jegyezte meg Yvernes.~ 11433 2, 3 | címlapján arany betűkkel ragyogott: Mozart Don Juan-ja. Olvasott 11434 2, 13| Csendes-óceán orkánjai, viha­rai, ciklonjai nem fogtak ki 11435 1, 13| született Tamatva herceg, Raiate, a sziget királya volt, 11436 1, 13| elismeri szuverenitását Raiatea-, Hiabine és Bora-Bora-szigeteken. 11437 1, 14| sok a magas hegy, továbbá Raiateát, a szent szigetet, a bennszülött 11438 1, 2 | derék dolog volna derekasan ráijeszteni a pajtásokra; például: megtorpan, 11439 2, 8 | szivart nem szopogatják agya­raikra szorítva, akkor a fülükbe 11440 1, 5 | meg éppenséggel nagyon is ráillett.~A mesterségesen készített 11441 2, 5 | ebben az év­szak­ban egészen ráillik ez a jellemzés. A királyi 11442 1, 12| lagúna felé éppen úgy, mint Raiorán és Fakaraván mintegy száz 11443 1, 7 | nyelveket, történelmet, föld­raj­zot, fizikát, matematikát 11444 2, 2 | szokták, avagy gyarló csónakok rajával vegyék körül támadólag. 11445 2, 7 | hajszában.~Húsz-húsz ember egy rajban, ismétlőpuskákkal a vállukon, 11446 1, 6 | Burgundiából, Bordeaux-ból, a Rajna-vidékről kerülnek termé­szetesen 11447 1, 13| Yvernes valósággal lelkendezve rajongott Tahiti költői szépségű tájaiért. 11448 1, 1 | Államokban a szonátákért rajongtak. Szívesen megfizették akár 11449 1, 4 | gótikának! - jelentette ki rajongva Yvernes, mint lelkes bámulója 11450 1, 4 | Megálljunk, most már talán rajtakapom, Munbar úr!... - vágott 11451 2, 13| pedig édes­keveset segít rajtunk...~Fél szem, fél láb... 11452 2, 5 | rászorulnak, mert a szigetek körül rajzanak állandóan a német zászlós 11453 1, 10| távcső lencséjére szoktak rajzolni. Matrózoknak való bohó tréfa 11454 1, 1 | mellé még egy másodikat rak fel, ha olvasni akar. Keze 11455 2, 9 | löttek úgy nevezték, hogyraka-udramikan-taka” (falevelekkel való eskütevés). 11456 2, 11| fejükre. Szárol nem bánta, ha rakásra lövik is a vadakat, da­colt 11457 2, 9 | Göndör haja fehérlett a rákent mésztől.~Hivatalos díszruhájába 11458 1, 5 | nem fognak-e az emberek rákényszerülni, hogy a tenger hátán üssék 11459 1, 10| obszervatórium tornyának tetejéről rakétákat röpítettek föl, amelyek 11460 2, 10| szerelem” - „gyötrelem”, aztán rakj egymás mellé hosszú, különféle 11461 1, 8 | széken s az ablakfájára rakja a lábát!... Tulajdonképpen 11462 1, 1 | gondoltak arra, hogy élükre rakják a dollárokat. Kalandokkal 11463 1, 2 | a háttérben levő kikötő rakodópartjának.~A villamoskocsi végigrobogott 11464 1, 12| tegyétek! Miért rontanánk el a rákok előtt az utazó párizsiak 11465 2, 4 | kormányzó, hogy a Glenért és rakományáért fizetendő összeget eljuttatja 11466 2, 13| Kétségbeejtően ürült a raktár, és tekintetbe véve, hogy 11467 1, 3 | Italiens”-ünk. Ezen utca raktáraiban és bazáraiban minden van, 11468 1, 4 | vezette őket, ahol dokkok és raktárak sorakoztak. A tojásdad alakú 11469 2, 2 | ízléssel épült szép házakat, raktárakat, tőszomszédságukban pedig 11470 2, 14| arra fordították, hogy a raktárakból elővonszolt nehéz vasláncokkal 11471 2, 14| elegendő volt az érkezőknél. A raktárhelyiségekben megmaradt sok fűtőanyag, 11472 2, 11| kiosztotta a városházán raktáron levő puskákat, töltény is 11473 1, 10| az időben, amikor a Nap a Ráktérítőhöz közeledik. Tahiti partjain 11474 2, 3 | óta a Nap, minekutána a Ráktérítőt elérte, amint útjából kivették, 11475 2, 10| szerződési okiratokat zsebre rakva, otthon való intézkedés 11476 1, 3 | hangot hallat, ha az ember rálép.~- Bizonyára a vasipart 11477 1, 1 | szólt Frascolin.~- Bízd csak rám a dolgot, öregem!...~Ezzel 11478 1, 12| ugrottak azon nyomban, és rámeredtek a szörnyre.~- Huj, de undok 11479 1, 10| ő naponta ellátogatott a Rammsporn-üteghez. Itt gyakran találkozott 11480 1, 2 | hátha valamelyik cégérféle rámutat a kocsmára. Sehol semmi 11481 1, 3 | mintha arra a két függőleges ráncra volna erősítve, amely homlokába 11482 2, 8 | becsméreld.~Sébastien Zorn rándított egyet a vállán, mégpedig 11483 1, 9 | oda Sébastien Zorn, egyet rándítva a vállán. - A tengernagy 11484 2, 9 | éltek, mint eddigelé. Nem rándultak át Viti-Levuba, mert jól 11485 1, 14| érdekében majd hajánál fogva rántjuk elő ezt a véletlent!...~ 11486 1, 6 | hadihajóét. Nyomban elő­rántotta éles zsebkését, és nekirugaszkodott, 11487 1, 13| Szó sincs róla, a bambulát rántsuk elő! - vetette közbe Pinchinat, 11488 1, 4 | sáfrányvirágok, nárciszok, perzsa ranunkulák, szakállas íriszek, ciklámenek, 11489 1, 13| Pritchardot kiűzte az országból. A rapepai és mahaenai véres napokban 11490 1, 14| volna a hangja.~Az anya rápillantott, s míg Coverley úr összerántotta 11491 2, 1 | Provence vén olajfái.~Hátha a rarotongiak lelkiismeretének pásztora, 11492 2, 13| tanácsa, és közakarattal ráruházták a korlátlan főhatalmat Simcöe 11493 2, 1 | utálatos szóélcért. Pedig rászolgált.~Akár van emberevő Mangián, 11494 2, 11| vad, gonosz fickók, méltán rászolgáltak arra a hírhedt névre, amellyel 11495 2, 5 | szűkölködtek volna, ha esetleg rászorulnak, mert a szigetek körül rajzanak 11496 1, 4 | Callistus Munbar is, aki szintén rászorult a mindennapi táplál­kozásra. 11497 1, 5 | oázisaiként tűnnek fel: mindig rátalálhatnak.~No de enélkül sem kellene 11498 2, 13| olyan szerencsés volt, hogy rátalált Dyra. A végső veszély pillanatában 11499 2, 14| Milyen boldogok azok, akik rátaláltak szeretteikre, és milyen 11500 2, 2 | minő álom!~A beszélgetés rátért a szamoabeliek szokásaira 11501 2, 8 | Vagyis Anglia kurtán-furcsán rátette a kezét, és gyarmatos szigetei 11502 2, 14| egy kábelnyi távolságra a Ravaraki-öböltől.~Milyen boldogság és a biztonságnak 11503 1, 14| háncsából készül, igazi nevénravarevá”-nak hívják (Yvernes úgy 11504 2, 1 | anya: azt még a hiúzszemű, ravasz Callistus Munbar sem tudhatta 11505 1, 5 | szűk lesz a lakóinak?... Ravenstein és a többi tudós pontosan 11506 1, 6 | vonószenészeknél kevésbé magya­rázható meg. Mindegy: Yvernes, Pinchinat, 11507 2, 13| tartották a földrengésszerű rázkódásokat, nem titkolták, hogy a helyzet 11508 1, 6 | mintha csak a kabátja ujjából rázná ki, mintha teljes életében 11509 2, 3 | fejem!... Csak meg kellene ráznom és...~- Úgy berregne, mint 11510 1, 2 | kiáltott fel Sébastien Zorn, s rázott egyet a hátát nyomó szekrényen, 11511 1, 12| ismerte ezt a tengert, bátran reábízhatják tehát az úszó szigetet. 11512 1, 4 | indulófélben levő vonat csak reájuk várakoznék.~A szántóföldek 11513 2, 1 | élesebben látók már olyasfélét rebesgettek, hogy a két család ki fog 11514 1, 6 | perccel utóbb a Pinchinat receptje szerint (szakértő ebben) 11515 2, 13| jajveszékelésére.~Reggel öt órakor újra recsegés-ropogás hallatszott kelet felől.~ 11516 2, 13| ezer rés támadt. Mindenütt recsegett-ropogott. A város monu­mentális épületei: 11517 2, 6 | sűrű lombjai aggasztóan recsegtek, jeléül annak, hogy egyéb 11518 2, 13| a habokon. A tenger árja recsegtette-ropogtatta a fenékkamrák oldallemezeit, 11519 1, 14| térdük kalácsáig festői redőkben hull alá, no meg a magas 11520 1, 7 | városi tanács gyűléseinek referádája, a kormányzó rendeletei, 11521 1, 6 | jelentős tényezője. A zene reflexhatást gyakorol az idegdúcokra, 11522 1, 6 | színvonalán maradtak. A régebbi és újabb zeneszerzők műveit 11523 1, 7 | festőművészet kedvelői a régebbi-újabb iskolák mestereinek méregdrágán 11524 1, 6 | elkezdett követelődzni, régecskén reggeliztek. Azért hát elhangzott 11525 1, 3 | utcája, a mi Broadwaynk, Regent Streetünk, Nagy Frigyes 11526 2, 1 | neveletlen úriember, aki a Regent-Streeten vagy a tengerparton sétálgatva, 11527 2, 8 | meg Yvernes.~- Az ám, a regény elején kabát, a végén mellény 11528 2, 12| iránt érdeklődött, akiknek a regénye, íme, már az első fejezetnél 11529 2, 8 | bőséges anyaga volna egy regénynek!... - jegyezte meg Yvernes.~- 11530 1, 5 | lehet, hogy életenergiájának réges-rég fölhúzott rugói nagy sokára 11531 1, 4 | belakmározott a nagyszerű reggeliből. Említenünk sem kell, hogy 11532 2, 4 | hazamentek. Remélték, hogy reggelig kedvezőbbre fordul a helyzet, 11533 1, 3 | Excelsior-szálló éttermében az első reggelinél.~- Excelsior-szálló?! - 11534 1, 9 | fel tudnák falni villás­reggelire.~Az úszó sziget most nem 11535 1, 4 | Nem, de azért a felséges reggelit buzgón lenyomtatták sörrel-borral, 11536 1, 3 | asztalon vár! Menjünk tehát reggelizni! Aztán majd...~- Aztán nézzük 11537 2, 12| is sor került, mert kora reggeltől késő estig óriási néptömeg 11538 2, 10| A hatóságok maradnak a régiek, a tisztviselők állása és 11539 2, 1 | lehettek már két mérföldnyire; régimódi gályák, három árbocuk volt, 11540 1, 1 | lassanként a legfelsőbb regiszteren is túlcsapott. - Hát felelet 11541 1, 7 | Scheffer, Cabat, Delaroche, Regnault, Couture, Meissionier, Millet, 11542 1, 5 | a tucatszámra jelentkező regruták közül.~Standard-Islanden 11543 1, 13| egészségügyi rendőrség embe­rei ültek rajta, a jobb parti 11544 2, 7 | igénybe veszik, kizavarják rejtek­helyeikről a fenevadakat. 11545 2, 10| kelengyeszekrény magában rejtett.~Nem tévedtek. Az a hajó 11546 1, 11| hegyláncok elágazásaiba rejtőzik, amelyek a sziget közepén 11547 2, 6 | annak, hogy egyéb ragadozók rejtőzködnek ott.~Képzelhetjük, hogy 11548 1, 12| vajon a Csendes-óceán alatt rejtőző föld nem tűnik-e egyszer 11549 1, 2 | ellenséges szándékkal közelednék, rekedtes mormogása és fogainak csattogása 11550 2, 4 | viselje a maga kárát. Se reklamáció, se felelősség szóba itt 11551 2, 4 | hogy tudomásul vette a reklamációját. Szerencsére, emberélet 11552 1, 5 | légzési adatait, sphygno­méter­rel megfigyelt vérpumpáló képességét 11553 2, 13| És dél felé iszonyatos rém gyanánt föltűnt a Jeges-tenger, 11554 1, 7 | Ribera, Murillo, Ruysdael, Rembrandt, Rubens, Cuyp, Frans Hals, 11555 2, 13| mindnyájukat.~Az éhség ijesztő réme kísértett - hogy ezzel az 11556 2, 2 | trópikus égalj valóságos remeke.~Másnap Cyrus Bikerstaff 11557 1, 6 | mint a festők és szobrászok remekei, késő nemzedékek is megbámulhatják. 11558 1, 7 | méregdrágán megvásárolt remekeiben gyönyörködhettek, az olasz, 11559 1, 6 | ki. Így a dráma és líra remekeinek élvezetében a kor színvonalán 11560 1, 7 | Van Dyck, Holbein stb. remekeit láthatták; az újabb mesterek 11561 2, 3 | építészet legcsodálatosabb remekeivel kiállják a versenyt Beethoven 11562 1, 4 | csak ilyen patakot tudnak remekelni?~- Mirevaló volna ennél 11563 1, 10| golfban és lawn-tennisben remekelt. Amikor pedig a Nap a szemhatár 11564 1, 5 | tutaj helyett mozgó szigetet remekeltek.~Hat évvel azelőtt, hogy 11565 1, 4 | megnézte az óráját (valóságos remekműve a genfi divatnak: beszélő 11566 2, 13| hajóépítésnek e páratlan remekművét!... Mert ilyen baleset, 11567 2, 14| hajóroncsok valamelyikén?... Remélhetik-e, hogy valaha látni fogják 11568 2, 2 | Munbar úr, még most is reméli, hogy lesz valami abból 11569 1, 6 | ajánlok fel, mint amennyit remélnek!...~- Miről is van szó tulajdonképpen? - 11570 2, 8 | boldog­gá tette őt ez a reménybeli házasság. Vége tehát a Standard-Island 11571 2, 13| szokták tenni abban a vak reményben, hátha véletlenül hajóval 11572 2, 8 | gyarmatosok busás jövedelem reményében nagyon szívesen fogadták 11573 2, 10| szokott lenni. Milyen szép remények vártak Standard-Island lakóira! 11574 2, 8 | le kell mondania abbéli reményéről, hogy itt tartózkodása közben 11575 1, 13| Standard-Island lakói a holnapi nap reményével hajtották éjjeli nyugalomra 11576 2, 11| ellenség rohamozott. Még abban reménykedhettek, hogy a városba tóduló vadak, 11577 1, 7 | impresszionisták, s a sok reményre jogosító kezdők előtt ez 11578 2, 11| fölülkerekedhetnék...~Hiú reménység!... Szárol kapitány együtt 11579 2, 14| egymáshoz. A bizalmát és reménységét el nem vesztő Callistus 11580 2, 13| okozói ellen? Hiszen az a reménységük sincsen, hogy a mentőcsónakokon 11581 2, 9 | becsapták az emberevőkről szóló rémhistóriákkal! Hiszen kannibált itt még 11582 2, 7 | komolyabb baja, de soha ilyen rémítően közel a halálhoz nem állt.~ 11583 1, 10| hogy még itt is fenyegető rémként felütötte fejét az egyenetlenség, 11584 2, 2 | a nábobok?... Nekünk úgy rémlik, mintha éppen most is holmi 11585 1, 9 | nem panasz­kodhattak, mert rémtetteik színhelye nagyon vonzó. 11586 2, 4 | erőszakhoz nyúlni!...~Micsoda rémületes egy mondat! S milyen agyafúrtan 11587 2, 6 | hogy mi az oka az általános rémületnek, amely megszállta Standard-Island 11588 2, 13| Hátravolt még, hogy hozzák rendbe az élelmiszerek ügyét. Az 11589 2, 2 | tapasztalt kalóz lévén, több rendbeli véres expedíciónak volt 11590 1, 12| kikötőben, és a kormányzó rendelete szerint a városházára kísérték.~ 11591 1, 9 | szigorúan ragaszkodtak a város rendeletéhez, amely szerint idegeneknek 11592 1, 7 | referádája, a kormányzó rendeletei, az anyakönyvvezetők jelentései: 11593 2, 3 | törvényeinek és a kormányzó rendeleteinek.~A dúsgazdag nábobokhoz 11594 2, 14| nélkül alkalmazkodtak a rendeletekhez.~A csónakokat az egyes családok 11595 2, 4 | zúdított a magasba.~A kormányzó rendeletére levonták Standard-Island 11596 2, 6 | A gyűlés hozzájárult e rendelethez, aztán a részletek megbeszélése 11597 1, 3 | szigorúan tilos?~- Ilyen rendeletnek nálunk semmi értelme sem 11598 2, 9 | Tüstént mozgósítsa, uram. Rendelje el, hogy a sziget katonasága 11599 2, 13| képtelenség. Simcöe tengernagy nem rendelkezhetett elegendő hajtóerővel, hogy 11600 2, 4 | mindkét részébe tiszteket rendeltek ki, hogy mindent szemmel 11601 1, 14| úszó szigetnek nem az a rendeltetése, hogy üzleti gondok fészke 11602 1, 5 | szigetnek, hogy céljának és rendeltetésének megfelelhessen, úsznia kellett. 11603 1, 14| amelyet Standard-Island rendez VI. Pomaré királynő, az 11604 1, 14| nagytermében Athanase Dorémus rendezésével kezdődött az előkelők bálja. 11605 1, 7 | amelyeket a kaszinó dísztermében rendeznek, hát még az ilyen műélvezetért! 11606 1, 6 | ahol hangversenyt kellene rendeznünk?!...~- Ezért bizony, derék 11607 2, 3 | szeretném indítványozni, hogy rendezzünk hangversenyt a királyi pár


100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License