Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Az úszó sziget

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu

      Rész,  fejezet
13116 2, 7 | telt el. A bal parti kikötő tájáról már csak héba-hóba hallatszott 13117 1, 13| bíborfény öntötte el a tájat, az árnyalatok szelídültek, 13118 2, 13| kikötő és az ágyúütegek tájékára siettek...~Kilenc óra felé 13119 1, 4 | kilátás nyílik. Ha itt nem tájékozódhatnak a csodálatos város földrajzi 13120 2, 13| felhőkön, de talán így is tájékozódhattak a helyzetről.~Kétszer sikerült 13121 1, 12| útján érkező újságokat, tájékozódtak a világ folyásáról, a tudomány, 13122 1, 3 | Frascolin, a napálláson tájékozódva.~- A nyugati részen?... 13123 1, 10| sohasem mulasztotta el tájékoztatni barátait is.~Nevezetes dolog 13124 2, 14| szigetroncsok ide-oda hánykolódtak a tajtékos habtaréjokon.~Standard-Islandnek 13125 2, 11| és hanyatt-homlok rohan­tak ki a város kapuján.~Csaknem 13126 2, 5 | György király is éppen úgy takarékoskodik a vízzel, mint alattvalói.~ 13127 2, 14| hétre való ivóvíz, ha nagyon takarékoskodnak vele. Ugyanennyi ideig eltart 13128 2, 14| tovább is a legnagyobb takarékosság mellett maradtak. Amikor 13129 1, 1 | állandóan prédikálja a takarékosságot, hanem e tekintetben nincs, 13130 2, 7 | sugárúton levő lakására. A takarítónéját halálos félelemben találta, 13131 1, 8 | vén néger asszony volt a takarítónője, akinek havonta száz dollár 13132 1, 5 | szükségesnek, hogy gabonát, takarmányt is termeljenek, azt majd 13133 2, 4 | a háztetőket finom réteg takarta, kármin, rőt és bíbor csíkokkal 13134 2, 6 | rájuk, a mennyboltot felhők takarták... sehol semmi fény!... 13135 2, 3 | És mégsem tudott volna taktus szerint táncolni...~Ugyan 13136 1, 2 | nem akadt a darabban, de a taktusokat megtartották.~- Annál jobb, 13137 1, 4 | terült el, gondosan művelt talaj, zöld legelők, vetések - 13138 2, 8 | Viti-Levu meg a többi szigetek talaja eredetileg vulkanikus hamu 13139 2, 13| a milliomosok műszigetük talajában!... Érezték, hogy lábuk 13140 1, 12| fogamzottak meg először a sziget talajára, azután sorra jött: a cukornád, 13141 1, 11| hegyi patakokban gazdag talajban igen szépen tenyésznek.~ 13142 1, 12| korall-hegy vegetációja. A meszes talajból , növény, bokor, fa sarjadt 13143 1, 12| zoophyták és polipok szilárd talajra találtak korall-építményeik 13144 2, 8 | pompás erdőkkel borított talajú, másutt messze terjedő szántóföldek 13145 2, 6 | oroszlán, tigris vagy kannibál talál-e minket fogára való falatnak?!...~- 13146 2, 3 | nem volt a mendemondának, találgatásnak, városszerte, merő alaptalan 13147 2, 4 | megfeledkeznünk; mindnyájan találgatták, hogy mi lehet ennek a jelenségnek 13148 2, 4 | legfeljebb minden ötven lövésre találhat?...~Mindenekelőtt az angol 13149 2, 9 | megerőltetéssel nekifeszítjük, úgysem találhatjuk ki... - felelte Yvernes.~- 13150 1, 9 | tenger alatti hegyláncot találhatna az ember végighúzódni, amely 13151 1, 3 | hitetlenséggel teljes hangon.~Nehezen találhatni olyan kalauzra, aki egyúttal 13152 2, 10| erre a tisztségre sehol sem találhattak volna a földkerekségén.~- 13153 1, 10| óriási tömeg térképét találhatták a Csendes-óceánnak. Frascolin, 13154 1, 14| elnökének az asztalánál tálalhattak volna-e fel ennél ízletesebb, 13155 1, 3 | legesleggaz­dagabb városrészekben találhatunk.~- Ah, ni, ott egy templom 13156 2, 9 | titkon aggódva, vajon ott találják-e még.~Útközben fennhangon 13157 1, 9 | szóbanforgó napon is ott találjuk a kvartett-társaság két 13158 1, 12| barátságosan zajlott le a találkozás. Cyrus Bikerstaff hivatalos 13159 2, 11| gyarmatosok és művészeink találkozásakor! Hogy szorongatták egymás 13160 2, 2 | kannibállal is lehet még találkozásunk, mintsem pajtásunknak ínyére 13161 1, 12| örvendett, hogy honfitársaikkal találkozhatik.~Másnap a kormányzó viszonozta 13162 1, 14| titok-ban. - Még többel is találkozhatunk, mint amennyivel bolond 13163 2, 8 | szigetek valamelyikében nem találkozik olyan bennszülöttel, aki 13164 1, 2 | ábrázatú egyénekkel lehet találkozójuk, mert effélék a dél-kaliforniai 13165 2, 5 | ott adott volna egymásnak találkozót.~Muába csak délután érkeztek 13166 2, 2 | sem kannibálok!~- Mi sem találkoztunk eddig sehol emberevőkkel - 13167 2, 9 | gyermeknyelvben folyvást találkozunk hasonló jelenséggel; például: 13168 2, 1 | eset óta Walter Tankerdon találkozván séta közben Coverley­nével 13169 2, 12| megtiltották, hogy egymással találkozzanak, s minthogy az esküvő annak 13170 1, 14| szál emberevő vaddal se találkozzunk?~- Csak legyetek türelemmel... - 13171 1, 6 | Akkortájt ugyanis a híres Edison találmánya a tökéletesség legmagasabb 13172 1, 7 | tagjai kényelmes és praktikus találmánynak tartották az ilyen megemészthető 13173 2, 3 | tekintetben alkalmasabb helyet találni Standard-Islandnél, amely 13174 1, 3 | jellemzésére már szavakat sem találok, legföljebb azt, hogy a 13175 1, 2 | Philadelphia-féle várost találsz? - tudakolta Frascolin.~- 13176 2, 14| eltűnt? Vajon menedéket találtak-e a hajóroncsok valamelyikén?... 13177 1, 14| Sandwich-szigeteken sem találtunk... Sajnos, de híre-hamva 13178 2, 5 | vannak; a madárvilágot szám­talan galamb és tarka tollú papagájok 13179 2, 9 | keressük meg... haladék­talanul!...~Szörnyű balsejtelem 13180 1, 4 | felé levő kőoszlopának a talapzatához csapódott, nyilvánvaló jeleként 13181 1, 7 | van még a legkisebb hiva­talnoknak is.~Művészeink kérdéseire 13182 1, 2 | négy lábon jár, mégpedig a talpán - magyarázta Pinchinat türelmesen.~- 13183 2, 10| megerősítették. Bizony, talpraesettebb és szakértőbb embert erre 13184 2, 11| múlt, hogy Szárol kapitány támadása nem végződött iszonyú katasztrófával!...~ 13185 2, 12| vitatkozott. Még személyes támadások, sőt verekedések is előfordultak. 13186 1, 12| angol sajtó unos-untalan támadásokat intézett Standard-Island 13187 2, 11| Eleinte azt fontolgatták, hogy támadást intéznek a vadak ellen, 13188 2, 11| így fölmentették vakmerő támadásukkal a városházát az ostrom alól, 13189 2, 7 | lakókat, ellenség meg ne támadhassa őket... és íme, egyetlen 13190 1, 2 | utódai! S vajon kinek is támadhatnának ilyen gondolatai, ha nem 13191 2, 9 | gordonkahúzóm, de kérlek, ne támadj úgy egy szegény mélyhegedűsre, 13192 2, 11| sugárúton, hogy egyesült erővel támadja meg a városházát. Ha azt 13193 2, 2 | lehetett, hogy a nyílt tengeren támadják meg, mint az áruszállító 13194 2, 13| hogy hevesebb vihar ne támadjon ránk - jegyezte meg a malecarliai 13195 1, 12| most nekünk az az ötletük támadna, hogy a rákot megakadályozzuk 13196 2, 9 | legtanácsosabb, ha majd az erdő felől támadnánk a falura...~- Nekem az mindegy - 13197 2, 4 | hogy a tenger mélyéből támadó robbanó erőnek a falak ellenállni 13198 1, 1 | megrögzött szóviccgyártó; támadó- és védőkészsége bámulatos, 13199 2, 11| városháza még mindig ellenállt a támadóknak.~Az elejtett vadak helyét 13200 2, 2 | csónakok rajával vegyék körül támadólag. Világért sem. A malájok 13201 2, 11| hogy kevesen vannak, hátba támadták a vadakat?...~- Az obszervatórium 13202 1, 14| casuarina, tiairi, pura, tamana, ahi- vagy szantálfa, goyave ( 13203 2, 5 | Sébastien Zorn, aki szörnyen tamáskodott, váltig mondogatta, hogy 13204 2, 9 | mogorva férfiú, ajtajára támaszkodva, olyan tekintettel nézett 13205 1, 9 | s ha a déli szél vihart támasztó orkánja, a „kona” dühöng, 13206 1, 13| hercegnője; az 1842-ben született Tamatva herceg, Raiate, a sziget 13207 2, 12| megesküdtek, hogy körömszakadtáig támo­gatni fogják őket.~- Mindig 13208 1, 4 | járda szélén.~- Hohó... támogasson csak kissé, Chatillon! - 13209 1, 8 | városi ügyek elintézésében támogat­ták, azonkívül akadt néhány 13210 2, 2 | emezt az angolok és németek támogatják. Sok vér folyt már, főleg 13211 1, 1 | atyafi, ha jobbról-balról támogatjuk, nem tudna esetleg...~- 13212 2, 9 | bennszülöttek vadságát.~Amint Tampoon keresztülhaladtak, rémülten 13213 2, 14| kerültek egymáshoz. Nyu­god­tan tovább úsztak a tenger síkján, 13214 2, 1 | kikössenek, az előkelők taná­csának is ez volt a véleménye... 13215 2, 11| is. A malecarliai király tanácsára a városházán helyezték biztonságba 13216 1, 10| A kormányzó meghívta a tanácskozásra Callistus Munbar urat is. 13217 1, 9 | minisztériummal közösen tanácskoztak.~- Így hát királya is volt 13218 1, 8 | ügyosztályokat vezették. Városi tanácsnokok nem voltak. Mire valók lettek 13219 2, 9 | mondta Pinchinat. - De hadd tanácsoljak valamit, kedves Eucallis­ 13220 2, 5 | Azt azonban világért sem tanácsolnám, hogy holmi kecses tonga 13221 2, 14| segíthetünk magunkon... - tanácsolta a malecarliai király - A 13222 2, 7 | Akadtak olyanok, akik azt tanácsolták, hogy a tenger vizét kell 13223 2, 12| szavazattal sem többet.~A tanácsülés feloszlott, mégpedig nagy 13224 2, 10| nem szoktak sokáig ide-oda tanakodni: a szükséges tőkét azon 13225 2, 9 | velük. A tánc- és illemtan tanárban nem maradt immár egy csepp 13226 2, 6 | rémült tánc- és illemtan tanárnak végképp elment a nevethetnékje, 13227 1, 8 | urat, a tánc- és illemtan tanárt látogatták meg.~Ez a derék 13228 1, 14| amely a szigetlakók nemzeti tánca, dobpergéssel verik hozzá 13229 1, 8 | naptól kezdve a felsőbb táncakadémia vezetéséért húzott fizetésemből 13230 2, 5 | fiatal leányok keveredtek a táncban. A leányok hosszú hajukat 13231 2, 5 | Offenbach legfrissebb keletű táncdarabjait.~Jól van, mindnyájan beleegyeztek. 13232 2, 12| nábobok nem szorultak az ő táncleckéire.~Ez az oktalan, s bizonyos 13233 2, 5 | hogy van hozzá érzékük, bár táncmozdulataik önkéntelenek, nem betanultak 13234 1, 14| díszlakomával kezdődik s táncmulatsággal végződik a városház termeiben. 13235 2, 5 | őt, mint a bennszülöttek táncművészete.~Mire odaérkeztek, a mulatság 13236 2, 5 | ritmusban.~Majd a tüzesebb táncok kerültek sorra: a férfiak 13237 2, 5 | nagy figyelemmel nézte a táncokat, amelyek közül egyik sem 13238 2, 5 | az eredetisége ezeknek a táncoknak.~A tánc egyik fajtája az 13239 2, 5 | kvartett tagjai nézegették a táncolókat, és az jutott az eszükbe: 13240 2, 5 | hangszereiket, és húzzák el a táncolóknak Lecoq, Audran és Offenbach 13241 2, 10| oly kecsesen, mint tűzzel táncoltak. Yvernes és Pinchinat szintén 13242 2, 5 | főznek ki; legalább száz táncos locsolgatta vele a torkát. 13243 2, 5 | úrhoz, aki viszont a sok tánctól lihegett-pihegett. Ha valaki 13244 2, 5 | ezek az emberek, ha európai tánczenét hallanának?~Pinchinat azt 13245 1, 10| szoros értelmében - meghódí­tani. Abban kételkednünk sem 13246 2, 5 | a bölcsészet pedig arra tanít, hogy az él boldog házaséletet, 13247 1, 7 | zot, fizikát, matematikát tanítanak, valamint a művészetek egyes 13248 1, 9 | az iskolákban kötelező a tanítás, a pedagógusok az 1878-i 13249 2, 8 | mindig így megjárta, ha tanítgatni akarta a megátalkodott Pinchinat-t.~ 13250 1, 12| mint a legújabb elmélet tanítja; ugyanis a Csendes-óceán 13251 1, 7 | folyik, ámde a gyermekek taníttatása kötelező mindenkire nézve; 13252 2, 8 | Frascolinnel, Simcöe tengernagy tanítvá­nyával - az őetnográfiai 13253 2, 11| maradt mindvégig, mert egyik tanítványára várakozott, aki ez alkalommal 13254 2, 12| Nem volna egyéb, mint aTankerdon-Coverley and Co.”-nak az elnöke.~ 13255 2, 10| menesztettek a Coverley- s Tankerdon-palotákba.~A küldöttséget mindkét 13256 2, 3 | borította. A Coverley- és Tankerdon-palotákkal ezt a kis házacskát összehasonlítani 13257 2, 12| beleegyezni. Szóval, hol a Tankerdon-párt, hol a Coverley-párt látszott 13258 2, 1 | és keressen ott!... Egy Tankerdon-sarjadék, főleg ha olyan szemrevaló, 13259 1, 14| okvetetlenkedik a dúsgazdag Tankerdonban az újra fellobbanó kalmárvér? 13260 2, 1 | pedig Nat Coverley szidta Tankerdonékat, a szép Dy lesütötte a szemét, 13261 2, 7 | Fölemelkedett a földről, Jem Tankerdonhoz ment, és így szólt hozzá 13262 1, 10| a balpártiak vezérének, Tankerdonnak és a jobbpártiak fejének, 13263 1, 8 | hogy itt laknak, s íme, Tankerdonnal az élükön újra bujtogatja 13264 1, 14| ki tudná megmondani, hogy Tankerdonnét vagy Coverleynét illeti-e 13265 2, 14| Mibe fogadjunk?...~A Tankerdonok, Coverleyk és a többi milliomosok 13266 2, 12| még­pedig kettő: egyik Jem Tankerdontól, a másik Nat Coverleytől; 13267 1, 5 | tehergőzösök; a petróleumot külön tankhajók szállítják; az egyéb kereskedelmi 13268 1, 13| hosszú, tovább keleten a Tanoa- és nyugaton a Tapua-csatornán 13269 1, 13| kényelmesen megnézhették Tantira termékeny mezeit, a számos 13270 2, 5 | hordanak.~Ámde még ez sem tántorította el a makacs Sébastien Zorn 13271 1, 4 | Chatillon! - kiáltott fel tántorogvaŐfelsége”, a mély­hegedűs.~- 13272 1, 10| mentek, hogy a küzdelem szem­tanúi lehessenek. A nézők izgatottsága 13273 2, 8 | etnográfiai és geográfiai tanulmányaimiatt -, amint Pinchinat 13274 2, 3 | A király csillagászati tanulmányainak szenteli idejét, ahhoz mindig 13275 1, 14| állította össze hosszas tanulmányozás és elmélkedés után. Nyilvánvaló 13276 2, 13| tengernagy behatóan igyekezett tanulmányozni e tenger sodrásának mivoltát. 13277 2, 9 | erkölcseit és szokásait tanulmányozták, Standard-Island néhány 13278 2, 8 | maradt hiányos etno­gráfiai tanulmányuk; sőt a tudós Frascolin is 13279 2, 8 | Te sohasem fogsz semmit tanulni a földrajzból! - kiáltott 13280 2, 10| szegény feje aligha kap tanulót tánc- és illemtani előadásaira.~ 13281 2, 8 | A második hegedűs mindig tanulságos dolgokat tudott elmondani 13282 2, 12| szokott ömlengéseit.~- Komoly tanulságra tettünk szert!... - jegyezte 13283 2, 9 | és Sébastien Zorn esete a tanúság , hogy tiszteletben 13284 2, 12| szintén kevés érdek­lődést tanúsítottak a kérdés megoldása iránt.~ 13285 1, 4 | reszketett ott a lábuk alatt, tanúskodván arról a rettenetes erőről, 13286 2, 14| Napfölkeltével Somwah rév­ka­pi­tány kijavíttatta sebtében a 13287 2, 2 | amint híresztelik, vadak tanyája!... Nálunk a bennszülöttek 13288 1, 5 | a tenger hátán üssék fel tanyájukat?~Standard-Island szigete 13289 1, 12| táplálékuk nekik is. A mezőn tanyáznak, mint a borzok szoktak, 13290 2, 1 | okvetlenül emberevőknek kell tanyázniuk...~Pinchinat csak nehezen 13291 2, 6 | biztosan, hogy az Antillákon tanyázó sok mérges kígyót az angolok 13292 2, 12| zsúfolásig megtelt néppel, ott tanyáztak, Isten szabad ege alatt. 13293 1, 12| feldolgozását a szomszédos sziget - Taou - lakói űzik. E foglalkozáshoz 13294 1, 11| Motane”, „Fatou-HivaésTaou-Ata” - a többi apró szárazföld 13295 1, 11| tengerszoros választja el Taou-Atától. Standard-Island nem mehetett 13296 1, 14| magvuk a bennszülöttek táp­láléka.~Legtöbb a kókuszpálma, 13297 1, 13| Taïti vagy Tahiti-Tahaa, Tapamanoa, Eimeo vagy Morea, Tetiaroa 13298 1, 1 | végződni is. Ennek a gyakori tapasztalatnak igazságát bizonyára elismerte 13299 1, 11| többi szigeteken is ezt a tapasztalhatják - válaszolt Cyrus Bikerstaff -, 13300 1, 9 | Mindannyiszor fájdalmasan kellett tapasztalniuk, hogy így van, valahányszor 13301 1, 13| szigeteken bizonyára nem tapasztalta. Megköszönte, hogy Standard-Island 13302 2, 1 | érkeztek. A Cook-szigeteknél tapasztaltak nemigen biztatók. Sokkal 13303 1, 8 | sikerült Cyrus Bikerstaff tapintatának, hogy az ellentéteket kiegyenlítse 13304 2, 1 | részesüljenek!... Így a tapintatlan angolok körme közt sínylődő 13305 1, 13| Egyesült Királyságnak. Efféle tapintatlanság azonban a francia kormányzótól 13306 1, 13| milliomos közt dúlt, és olyan tapintatosan, olyan diplomatikus finomsággal 13307 1, 14| állapította meg páratlan tapintattal. A két városrész vetélkedő 13308 1, 7 | egyik-másik körének a szellemi táplá­lé­kát képezte. Az efféléknek 13309 1, 4 | szintén rászorult a mindennapi táplál­kozásra. A művészek kérdezték, 13310 1, 12| hogy a birgónak legyen tápláléka... - tódította a szót Frascolin.~- 13311 1, 12| törni a diót, mert az a táplálékuk nekik is. A mezőn tanyáznak, 13312 1, 12| Gyümölcsét a bennlakók táplálékuknak tartják, a pandanus gyümölcsénél 13313 2, 13| a helyzet nem változott. Táplálkozás dolgában mindenkinek - akár 13314 1, 5 | telefonok, teleautográfok ebből táplálkoznak, a magánházak és üzlethelyiségek 13315 1, 1 | pedig egy közös forrásból táplálkoztak, szívük a hangszerhez 13316 1, 4 | hőseinket, tudniillik dúsak, táplálók, de nehezen élvezhetők. 13317 1, 13| lett aztán. Első férjét, Tapoát, minthogy gyermekeik nem 13318 1, 7 | vélekedett Frascolin. - Tapogasd csak meg a zsebedet, ott 13319 1, 1 | Zorn gordonkájának a tokját tapogatván, bizonyságot akart szerezni 13320 1, 6 | Standard-Island földjét tapossák. Önökre bízom, hogy képzeljék 13321 2, 12| lejár, és újra igazi földet taposunk... Mindegyikünk zsebét egymillió 13322 1, 8 | be a közönségnek.~Viharos taps követte az egyes számokat, 13323 1, 6 | tapsoljuk...~- Az ám, csakhogy a tapsaikat nemigen hallják meg ott! - 13324 2, 6 | a zene élvezetébe, sem a tapsba nem fáradtak bele. A kaszinóban 13325 1, 7 | útján akarná élvezni, hanem tapsból, üdvrikoltozásból ugyancsak 13326 1, 2 | abban a szerencsében, hogy tapsolhattam önöknek...~- Az utóbbi darabot 13327 1, 6 | magát hallgassa végig és tapsolja meg.~Akkortájt ugyanis a 13328 1, 6 | produkcióit, sőt meg is tapsoljuk...~- Az ám, csakhogy a tapsaikat 13329 1, 2 | ébredniük s a csontvázak is tapsoltak volna csontkezükkel...~Hanem 13330 1, 7 | tanács pénztárából került ki. Tapssal fogadták, a jobbpártiak 13331 1, 13| keleten a Tanoa- és nyugaton a Tapua-csatornán át.~A villamoscsónakok méltósággal 13332 1, 13| méltóságteljesen emeli tar fejét az ég felé.~És amint 13333 1, 7 | kaszinó dúsan felszerelt könyv­tárából a főintendáns bocsátotta 13334 1, 13| erejét.~Délután érkeztek a Taravao nevezetű keskeny földnyelvvel 13335 1, 13| partnál megállapodott.~A Taravao-kerület megművelt és nagyon népes, 13336 1, 13| képezi, amely a keskeny Taravas földnyelvben folytatódik.~ 13337 1, 6 | Szerencsére még duzzadt a kvartett tárcája, s ha Standard-Islanden 13338 1, 10| mégpedig nemcsak a hullámok taréján, hanem úgy tetszett, mintha 13339 2, 13| festmény, kincseket érő ­tárgy pusztult itt el! Ha majd 13340 1, 13| amely mindenütt szóbeszéd tárgya. Remélte, hogy gyakrabban 13341 2, 10| bámulattal. Ha valaki az egyes tárgyakról is tudomást kíván szerezni, 13342 1, 8 | szó, ez a bizottság vette tárgyalás alá. Például ha arról volt 13343 2, 4 | intézkedhetett ebben az ügyben. Előbb tárgyalnia kell az előkelők tanácsában, 13344 2, 1 | társaságokban szóbeszéd tárgyává lett a báli eset. Az élesebben 13345 1, 4 | orchi­deák, papucsvirágok tarkállottak itt - továbbá a trópusi 13346 2, 4 | rőt és bíbor csíkokkal tarkázott fekete üledék.~Mindenki 13347 1, 9 | fekete a tollazata, sárgával tarkítva. Ilyen tollakból készült 13348 1, 12| cukornád, az ananász, a taro, a bryonia, a dohány, kiváltképpen 13349 1, 11| megkínálták őket banán- meg sárgás taro-lisztből készült lepénnyel, amely 13350 1, 10| tagjainak~Standard-Island társadalma, hatósága és lakói.~Ha a 13351 2, 8 | Tankerdon elment egykori vetély­társához, Nat Coverley úrhoz, ünnepélyesen 13352 2, 1 | izgatott­sággal beszélt társaihoz.~- No lám! A Loyalitas-szigeteknél 13353 1, 9 | magamért szerettek ember­társaim!~ ~ 13354 1, 6 | hegedűs, végigtekintve éhes társain.~Pinchinat röviden, de velősen 13355 1, 8 | Sébastien Zorn úrra és társaira mindjárt első alkalommal 13356 1, 10| tengernaggyal való gyakori társalgása volt. Természetes, hogy 13357 1, 7 | szobája volt, amelyek a közös társalgóba nyíltak. A kaszinó udvarán 13358 1, 7 | együtt voltak reggeli előtt a társalgóban, Pinchinat megkérdezte:~- 13359 1, 13| összegyűltek művészeink a kaszinó társalgójában.~- Hangversenyt kell adnunk 13360 2, 4 | az irodája mellett levő társalgószobában fogadta őket.~Hideg udvariassággal 13361 1, 12| öreg tengerésztiszt, méltó társának bizonyult e tekintetben, 13362 1, 10| a Marquises-, Pomotu- és Társaság-szigeteket, a Cook-szigeteket, a Tonga-, 13363 1, 11| Marquises-, Pomotou- és Társaság-szigetekhez, aztán a Csendes-óceán nyugati 13364 1, 12| távolságra van Pomotoutól és a Társaság-szigetektől. Innen kezdve a tízmillió 13365 1, 13| kiejtéssel, mert a sziget előkelő társaságának ez a divatos nyelve. Őfelsége 13366 2, 1 | szándékaikról. Az előkelő társaságokban szóbeszéd tárgyává lett 13367 2, 9 | intésekkel, kissé eltávolodott a társaságtól, és elkószált egy sűrű banánerdőcskébe 13368 1, 8 | királyi származású polgár­társuk van, olyan mély hódolattal 13369 2, 10| részvényeseket nem vonnak be a társulatba. Jem Tankerdon, Nat Coverley 13370 1, 12| létesítésén buzgólkodnak, a társulathoz kérvényt nyújtottak be: 13371 2, 10| tőkékhez nyúljanak ennek az új társulatnak az alapításánál? Nem elég 13372 2, 10| mert lám, bukásra vitték a társulatot, pedig esetleg jól is üthettek 13373 1, 5 | kiszorított víz pedig köb­tartalmának mintegy háromötöd része: 13374 2, 12| szerre érkező két sürgöny tartalmát.~- Ennek így tovább tartania 13375 1, 9 | kenyérfák s az olajnedvet tartalmazó alleuriták, továbbá a ricinus- 13376 1, 10| idegenek is kívánatosnak tartanák eritka kincset” - a szó 13377 2, 14| fűtőanyag, a gépek üzem­ben tartása miatt sem kellett tehát 13378 1, 8 | őre, az utcákat tisztán tartatja, az esetleges panaszokat 13379 1, 1 | emberekről... De hát az ember nem tarthat negyven éven át egy zengő 13380 2, 12| találkozhatott volna. Nem tarthatott sokáig a késlekedés, de 13381 2, 5 | pokoli tervében?!... Nem tarthatta-e szerencséjének, hogy Tonga-Tabun 13382 1, 8 | alkalommal -, szerencsénknek tartjuk, hogy önöket váro­sunkban 13383 1, 4 | meglepetést, amelyet önök számára tartogatok.~Ennél többet a titokzatos 13384 1, 1 | ámbátor ez Kalifornia ősi tartományának határán fekszik. Ide igyekeztek 13385 1, 12| találta a szöget. Morbihan tartományban háromszázhatvanöt sziget 13386 1, 5 | Minden könnyű, de igen tartós építőanyagból készült. Az 13387 2, 6 | amelyeket már eddig szükségesnek tartottunk kibocsátani. A városban 13388 2, 10| fogja a bukott társulat tartozásait. Van-e arra szükség, hogy 13389 2, 1 | valamely hajódivíziójához tartozhatnak.~Simcöe tengernagy táviratilag 13390 2, 11| volt ilyen túlzó amerikaias tartózkodás a francia gyarmatosok és 13391 2, 3 | biztosítani Milliard-Cityben való tartózkodását. A király tudós ember, tudományának 13392 2, 6 | Standard-Islanden lehetetlenné tegye a tartózkodást!...~Hubley Harcourt tovább 13393 2, 2 | megérdemlik - amíg fiatalok.~Tartózkodásuk, hímezetlen elfogultságuk, 13394 2, 2 | parancshoz, hogy idegenek nem tartózkodhatnak ott, nos hát ezzel a veszéllyel 13395 1, 9 | sokáig Milliard-Cityben tartózkodniuk nem szabad. Így hát idegen 13396 2, 1 | és Dy Coverley rend­kívül tartózkodón viselkedett, mert tudták, 13397 1, 2 | nevében -, őszinte hálával tartozunk elismeréséért! Ha a második 13398 1, 14| hogy kellő egyensúlyban tartsa a két városrészt.~Az első 13399 1, 9 | húst ők is kívánatosnak tartsák...~Az bizonyos, hogy a mélyhegedűs 13400 1, 3 | hogy egyelőre még titokban tartsam.~- Mikor tudhatjuk meg?~- 13401 1, 11| Vigyázz a kezedre, és tartsd kordában a szemedet!...~ 13402 1, 10| leemelte: csodálatos föld tárulna szemünk elé. Nincs a világnak 13403 1, 14| városházában.~Fölséges látvány tárult eléjük a nagy lépcsőházban, 13404 1, 7 | pillanatnyilag szóra­koz­tas­sák a közönséget, vagy - 13405 1, 13| nyelve. Őfelsége abbeli óhaj­tásának is kifejezést adott, hogy 13406 1, 10| mondogatni hamis szemhunyorga­tással a főintendáns.~Úgy látszott, 13407 2, 5 | csúszó-mászók közül egynéhány ár­tat­lan fajta kígyó, élénk szemű, 13408 1, 13| Taapunan innen előbb a Tatao-csúcsot, a Foa torkolatát pillantották 13409 1, 14| kényelmesebb nyári lakokban; a Tatao-földnyelven laktak Tankerdonék, a Venus-csúcson 13410 1, 13| a sziget tömbje, nyakát Tatarapu-félsziget képezi, amely a keskeny 13411 2, 13| meggyőződtek arról, hogy tatarozásra gondolni sem lehetett, ezért 13412 2, 12| tengernagy vezetése alatt minden tatarozást a lehető legrövidebb idő 13413 2, 1 | korifeusai tekintélyük kockáz­tatása nélkül nem maradhattak el. 13414 2, 1 | mindenütt fejedelmi fogad­tatásban részesüljenek!... Így a 13415 2, 7 | iszonyú vendégektől, foly­tathatta nyugodtan útját a Fidzsi-szigetek 13416 2, 1 | mert ha csakugyan megváltoz­tatják az útirányt, hazajutásuk 13417 1, 14| ellenben a purauk áthatolha­tatlan bozótokká fonódnak, amelyek 13418 2, 2 | sziklafalakból számos barlangnyílás tátong, a hullámverést visszazengik 13419 2, 9 | a kihalt kunyhók üresen tátongtak.~Kétségtelen, hogy Pinchinat 13420 1, 13| teszik. A koralltányéron álló Tatorapu, ez a kiégett vulkán, méltóságteljesen 13421 1, 13| legjelentékenyebb helyekre kirándultak. Tatorapu-fél­szigetet is látni óhajtották, 13422 2, 11| első sugárút végén sorakoz­tattak.~- Valóban kedves gondolat, 13423 2, 14| olyan sokáig megvárakoz­tatták a nagyérdemű közönséget.~- 13424 2, 11| sokan támadtak. Erromango, Tauna s a többi szomszédos sziget 13425 2, 10| mellett ügyesen elhajóztak, és Tauna-szigetet délen elhagyva, egyenesen 13426 2, 11| erromangóiak, hanem számos taunabeli is akadt köztük. Ezen a 13427 2, 11| terve megvalósításához. Tauneán és Erromangón a bennszülöttek 13428 1, 9 | kráter­nyílásokkal tátongó tavacska látszott. Úgy hívják, hogy „ 13429 2, 9 | művészeinket egy magas fára, egy tavalára, amely a part egyik behajlásánál 13430 2, 8 | nélkül híja volna az évnek.~Tavaly erre nem is kellett gondolnia 13431 1, 13| községtanácsféle van. Az úgynevezett tavana az elnök, vagy azonkívül 13432 2, 6 | a gőzhajó?... Ameddig a távcsövekkel körös-körül elláthattak, 13433 2, 3 | Íme, egy király, aki távcsövet szorongat a kezében, és 13434 1, 3 | sokkal megbízhatóbb, mint a távirat, mert nem hamisítható; így 13435 1, 5 | készülékeivel összekötötték, és a távíró-összeköttetés létrejött. Így a Magdolna-öbölben 13436 1, 14| délnyugat felé fordult. A távíródrótok a kaszinó jelzőtábláin nyomban 13437 2, 1 | Köszönt a helytartónak, a távíróhivatalba sietett, és tudatta a dolgot 13438 1, 5 | esetleges összeütközésnek. A távírók, telefonok, teleautográfok 13439 2, 8 | közép­sze­rű: Kantavu és Taviuni. Beljebb északnyugatra feküsznek: 13440 2, 8 | egytől egyig közelebbi vagy távolabbi rokonai az utolsó királynak, 13441 1, 12| Toa­mo­tou-szigetek”-nek (Távollevő szigetek), „Déli szigetek”- 13442 2, 4 | százötven mérföldnyivel távolodott el Szamoától.~Az őröknek 13443 2, 4 | föl.~Két és három óra közt távolról dörgések hallatszottak; 13444 2, 1 | változtatják meg, néhány kábelnyi távolságon fognak elhaladni Standard-Island 13445 1, 14| kissé nagynak tartotta ezt a távolságot. Az természetesen nem állt 13446 2, 5 | Standard-Island annyira távozhatott izzó kohójától, hogy a hőmérséklete 13447 2, 10| kaptak, csak a vámőrök nem távozhattak állomásaikról ma sem. A 13448 1, 7 | nem veszik. Poggyászként távoztak el, poggyászként szállítják 13449 1, 12| tenyésző ereje következ­­ben az ember elvárhatta 13450 2, 11| legmegátalkodottabb őslakók ivadékai, Teapolo isten vad imádói; csaknem 13451 1, 3 | vezette őket; azon már forrt a teáskatlan, s párolgott a szokásos 13452 2, 8 | el-elkanyarodott. A gyapot- és teaültetvények azonban nem feleltek meg 13453 1, 10| Az Istenért, meg ne tedd! - óvta őt Frascolin, és 13454 2, 11| megkísérelhették azok a szörnye­tegek, hogy Standard-Islandet 13455 1, 1 | temetkezik. Arcának színe téglavörösbe játszó, szeme pedig átcsillog 13456 1, 3 | szavakkal fogadta őket a tegnapi esti idegen. Azok közé az 13457 2, 13| adhassanak, és talán lehetővé tegyék, hogy a világgal megszakított 13458 1, 10| csörgősipkájukat a fejemre tegyem?!... - méltatlankodék Sébastien 13459 1, 12| Pinchinat.~- Kérlek, ne tegyétek! Miért rontanánk el a rákok 13460 1, 5 | kierőszakolt legelőkön néhány tehéncsorda legelészik állandóan. A 13461 1, 4 | bárányok lege­lésztek, svájci tehenek a legelőkön, a fák közt 13462 2, 6 | hevertek az üreg körül. Számos tehént, borjat, dámvadat ugyan­ 13463 1, 5 | révbe állandóan érkeznek a tehergőzösök; a petróleumot külön tankhajók 13464 2, 14| többi roncsot, mint valami teherhajó uszályait, akkor az ötmillió 13465 1, 12| kikötőben ácsorogtak, s nézték a teherhajók ki- és berakodását. Cirkáltak 13466 1, 8 | szigetet a Nap mint valami teherhajót vontatja maga után, avagy, 13467 2, 13| úgy-ahogy magán, de én nem tehetem még azt sem Standard-Island 13468 2, 13| Standard-Island azonban önmagával tehetetlen lévén, erre nem is gondolhattak... 13469 1, 3 | vissza Callistus Munbar. - Tehetősebbekkel szemben ezek is fél koldusoknak 13470 1, 1 | Zorn, a gordonkás, művészi tehetsége és kora egyaránt hivatottá 13471 2, 9 | el-elbeszélgettek Szárollal is, aki igen tehetséges embernek látszott, angolul 13472 2, 13| és hullámok játékszerévé tehette...~Nem a természet erői 13473 1, 3 | és meleg víz, langyossá tehették tetszés szerint, a mosdótál 13474 2, 9 | holnap reggel előtt nem tehetünk semmit ebben az ügyben, 13475 2, 10| szigetcsoport valamely szige­téhez, rögtön partra kell szállítaniuk 13476 1, 5 | arról gondoskodtak, hogy tej, tojás, baromfi a szigetről 13477 1, 2 | villamos ívlámpák szórtak tejfehér fényt. A park végén, a rácskerítésen, 13478 1, 14| panaszra. Újabb bizonyí­tékát adták a milliomosok annak, 13479 1, 3 | gurultak tova, mint a golyók a tekeasztal posztómezején; fogatokat, 13480 1, 13| fennhatóságnak, nem vesztett semmit a tekintélyéből. A kormányzó palotáján meg 13481 2, 13| malecarliai királynak minden tekintélyét, Simcöe tengernagynak és 13482 2, 1 | amelyről a sziget korifeusai tekintélyük kockáz­tatása nélkül nem 13483 2, 10| és zeneszerző iránt való tekintetből nem mondhatjuk el, hogy 13484 2, 11| vérmérséklet, jellem és szokások tekintetében, aszerint, amint az északi 13485 1, 12| hegedűsére pedig háládatos tekintetet vetett.~Standard-Island 13486 2, 3 | csillogott, a tudós figyelő tekintetével. Gondosan rend­ben tartott 13487 2, 5 | fellépésük határozottságra vall, tekintetük átható, arcuk bőre rézbarna 13488 1, 11| érinteniük nem szabad, hanem még tekintetüket sem vethetik rájuk.~- Ezt 13489 1, 14| kibékülésének első lépéséül tekinthetjük.~A tűzijáték után újult 13490 1, 11| és fövenytorlatot olybá tekinthetné az idetévedő francia, mint 13491 2, 3 | ilyesmit hétköznapi dolognak tekinthettek volna. Frascolin így szólt 13492 1, 7 | Standard-Islandre, mert olybá tekinti az úszó szigetet, mint a 13493 1, 8 | nagyobb része őt ellenségének tekintse... azontúl senki és semmi!... 13494 1, 8 | hogy holmi kötéllel húzott teknő szerepét kell eljátszania.~- 13495 1, 2 | tűnt fel, mint valami nagy teknősbéka, amely a földön mászik.~ 13496 1, 4 | villanyáramot telegráfjaink, teleautográfjaink, telefonjaink, telefot­jaink, 13497 1, 5 | összeütközésnek. A távírók, telefonok, teleautográfok ebből táplálkoznak, a magánházak 13498 1, 4 | telegráfjaink, teleautográfjaink, telefonjaink, telefot­jaink, csengetőink, 13499 1, 6 | fel Sébastien Zorn.~- Majd telefonközvetítéssel adjuk! - felelte az elsőhegedűs; 13500 1, 5 | főkormányzó hivatalos helyisége, telefonösszeköttetés van innen minden elektro­ 13501 1, 5 | összeütközésnek. A távírók, telefonok, teleautográfok ebből táplálkoznak, 13502 1, 4 | teleautográfjaink, telefonjaink, telefot­jaink, csengetőink, sütőkemencéink, 13503 1, 3 | fonográf a fülnek!... Végül van telefot-unk is, ezzel a képeket továbbítjuk... 13504 1, 4 | gyár adja a villanyáramot telegráfjaink, teleautográfjaink, telefonjaink, 13505 1, 3 | rendezték be, s mindegyik telekhez kert, vagy inkább park tartozott. 13506 2, 2 | ciklonok keletkeztével főleg télen nagyon veszedelmesek. Savaït 13507 1, 5 | elektromosságra bízták. Két telep, amelyek csaknem határtalan 13508 2, 3 | hogy Standard-Islanden telepedik le. Megengedték nekik, de 13509 1, 14| kiköltöztek, hogy Tahitiban telepedjenek meg a még kényelmesebb nyári 13510 1, 7 | tudják, ha a városban meg­telepednének, egy második Chicagóvá változtatnák, 13511 2, 2 | néhány perc alatt a francia telephez értek. A Mariste-atyák a „ 13512 2, 6 | mérges kígyót az angolok telepítették-e meg; de Standard-Island 13513 2, 11| támadtak orvul az európai telepítvényesekre. Ilyenek a Vate-szigeten 13514 2, 5 | Maofugában egy kisded francia telepre is bukkantak. Itt székel 13515 2, 8 | ezen a rengeteg kavicsokkal teleszórt vízi úton?!... - kérdezte 13516 2, 11| földet: pompás legelők, televény szántóföldek vannak itt, 13517 2, 5 | szigetekre jöttek, és a telhetetlen anglikán felekezetet uralomra 13518 2, 10| felhatalmazták arra, hogy tőle telhetőleg mindent megtegyen a nevezett 13519 1, 4 | Egészségtelen, mikrobákkal teli folyadék, amely tifozus 13520 2, 1 | udvariassággal fogadják. A téli napfürdőzés után az Egyenlítő 13521 2, 4 | semmit tisztán. A levegő telides-tele volt párákkal, bár a szél 13522 2, 13| hozzálátott feladatának teljesítéséhez. Számított arra, hogy minden 13523 2, 4 | arcátlan, parancsoló követelés teljesítését.~Simcöe tengernagy tehát 13524 2, 12| kormányzót, hogy parancsaikat nem teljesíthetem, mert egymásnak ellentmondók. 13525 2, 12| tenni? Melyik parancsot teljesíti? - kérdezte Frascolin.~- 13526 1, 7 | gondolatát is kitalálja, és előbb teljesítse kívánságaikat, hogysem kifejezik. 13527 2, 4 | tudta, mitévő legyen, vajon teljesítse-e az angol admirális követelését, 13528 2, 12| mindkét felének a javára teljesítsék kötelességeiket?...~A főintendáns 13529 1, 2 | üvöltött a dühében tajtékzó teljességével Sébastien Zorn. - Hát ezeknek 13530 2, 1 | ifjú szív legédesebb vágya teljesül.~Tagadhatatlan, hogy Dy 13531 2, 1 | Nuka-Hiván hiába keresett? Vajon teljesül-e kívánsága, hogy szemtől 13532 1, 6 | főintendánsa. Milliard-Cityben teljhatalmú intézője mindannak, ami 13533 2, 13| lázadás kitörését.~A napok teltek-múltak, a helyzet nem változott. 13534 2, 3 | lelkesedéssel melegedett bele a témába, mint aki a zenének minden 13535 1, 9 | elő egy-egy vadkan; van temérdek muslinca-légy, alig védekezhetnek 13536 1, 11| át, amelyet egy vízesés temet a gyomrába. Az amerikai 13537 1, 5 | vámőrök, a vásárcsarnokok, a temetkezési vállalat, az egészségügyi, 13538 1, 1 | a pofaszakáll bozótjába temetkezik. Arcának színe téglavörösbe 13539 1, 8 | a Magdolna-öbölben levő temetőbe szállították -, a házasságkötéseket, 13540 2, 5 | egészen a Tui-Tonga nevű ősi temetőkig, ahol terméskő és korall 13541 2, 3 | legnagyobb fénnyel ülték meg a templo­mokban, a magánlakásokban 13542 2, 5 | körútját teszi. Van itt temploma, fiú- és leányiskolája és 13543 2, 9 | t, vagyis a „szellemek templomá”-t, továbbá az országgyűlési 13544 1, 2 | ágain keresztül az erdő templomába, és némi világot vetettek 13545 1, 4 | hasonlítanak egymáshoz a templomaik.~- S látja, Yvernes úr, 13546 2, 2 | amely a protestánsok puritán templomaitól különbözik - no meg valamivel 13547 2, 5 | francia misszionáriusok kisded templomát, és számos házat is azonkívül. 13548 2, 11| székesegyházba vagy a protestáns templomba, ott beszentelték... imádkoztak 13549 1, 12| katolikus és protestáns templomban egyforma készséggel emelik 13550 1, 4 | Visszajövünk akkor ehhez a templomhoz?~- Nem, kedves barátaim. 13551 2, 10| úszó városon keresztül a templomokba, ahol őket Isten színe előtt 13552 2, 9 | kalauzzal együtt a közel levő templomromok felé igyekeztek, amelytől 13553 1, 9 | kérdezte Frascolin.~- Templomtornyokat...~- Az ám, tornyokat... 13554 1, 1 | előszörzökkentek ki a tempó”-ból.~Az ám, atempóból 13555 1, 3 | inkább három, avagy négy tempót kívánt volna, míg kihüvelyezi 13556 2, 14| szorongott a hajóroncs födélze­tén.~Három órával utóbb a jobb 13557 1, 10| hogy mindez nem egyéb, mint tenge­rész­szokás azokon a hajókon, 13558 1, 3 | önmagától kiürült, lévén tengelyén forgó; találtak ott láb- 13559 1, 4 | Azt is megfigyelte, hogy a tengeráramlás meglehetős erővel kelet 13560 2, 14| szárazföld irányába viszi-e a tengeráramlat. Délelőtt kilenc óra tájban 13561 1, 8 | szigettel fogja benépesíteni a tengerek hátát. Ez volna a jövő idők 13562 1, 12| házban mintegy tizenkét vén tengerészből állt az őrség. A langyos 13563 2, 12| tisztviselője, katonája és tengerésze elment hozzá depu­tációba, 13564 2, 6 | rablókat?!...~- Katonáink és tengerészeink a sziget különféle területein 13565 2, 6 | Stewart ezredes vezeti, a tengerészeket Simcöe tengernagy, ez utóbbiak 13566 2, 10| polgára, a városi hatóság, a tengerészet és katonaság képviselői 13567 2, 12| maga kikötője, katonasága, tengerészete, gépészei, motorjai, mechanikusai, 13568 2, 10| Simcöe tengernagy maradt a tengerészetnek a főintézője, ő határozta 13569 2, 11| kioltotta hatvan katonának és tengerésznek az életét, és körülbelül 13570 1, 9 | meg arról a híres angol tengerészről, aki 1788-ban fölfedezte 13571 2, 8 | Ono, Ngalva és Kandabu.~A tengerfenékről kimagasló sziklaormok körül 13572 1, 8 | mint az úszó sziget. Sem tengeribetegség nem bántaná, sem viharok 13573 1, 5 | alig rendítheti meg, s így tengeribetegségről az úszó sziget lakói mit 13574 1, 10| kellett tartania, hogy a tengeristen előbukkan a habokból. Őt 13575 1, 11| mindezeket, aki viszont Simcöe tengernagytól hallotta, ő is méltányosnak 13576 1, 5 | letelepedjék.~Az úszó szigettengerpartjánéjjel-nappal vámőrség cirkál. 13577 1, 14| Taharahi-halom lápjában húzódik, és a tengerpartnak tart egy csekélyke domb 13578 1, 9 | habár flórája nem gazdag.~Tengerpartokon hamarább fejlődnek a kókuszpálmák, 13579 1, 4 | kifogyhatatlan kalauz a tengerpartra vezette őket, ahol dokkok 13580 1, 13| telve van édes vízzel, és a tengerrel semminemű összeköttetése 13581 2, 10| nagyon megkönnyítette ezen a tengerrészen Szárol kapitány helyismerete, 13582 2, 10| Ronde-csatorna a neve a széles tengerrésznek, ahol Standard-Island jelenleg 13583 2, 2 | éjjel bejutni abba a szűk tengerszorosba, amely Apolinia- és Menone-szigetecskék 13584 2, 10| attól tartott, hogy a szűk tengerszorosban a tenger hatalmas áramlata 13585 1, 10| habokból. Őt és társait nem tengervízzel fogják megkeresztelni, hanem 13586 1, 14| Talán fölösleges szóvá tennünk, hogy művészeinknek sem 13587 1, 14| művészettel énekelt, Yvernes tenorja s a kisasszony szopránja 13588 1, 12| trópikus égalj hatalmas tenyésző ereje következ­té­ben az 13589 2, 8 | Sok idő kellett ahhoz, míg tenyésztőerőre kap­hatott.~A fauna sem 13590 1, 6 | javításának is egyik jelentős tényezője. A zene reflexhatást gyakorol 13591 1, 6 | Yvernes-nek tetszett ez a teória, amely egyébiránt - jusson 13592 1, 4 | csodálkozott ezen, s már szörnyen tépelődött is, vagy amint Rabelais 13593 2, 6 | pedig az imént néhány juhot tépett szét. A vadaktól megriadt 13594 2, 13| szilárd kapcsai, és nem ők tépték szét a kötelékeket.~Két 13595 1, 1 | szekrényt büntetlenül a térdei között! Hatása van ennek 13596 1, 9 | majom előtt borultak volna térdre jobbágyalázattal az ide 13597 1, 14| gyapotszövettel, amely csípőjüktől térdük kalácsáig festői redőkben 13598 1, 5 | ezeken az utakon, utcákon és tereken senkinek semmiféle oka nincsen, 13599 1, 6 | ebéd egészen más hangulatba terelte művészeinket. A kalandocskát, 13600 1, 4 | Munbar szavai más irányba terelték gondolatait, ugyanis vezetőjük 13601 2, 3 | teljesítette kérését.~- A teremburáját!... Ilyesmi is csak Milliard-Cityben 13602 1, 4 | és Yvernes felkiáltott:~- Teremtuccse, valóságos palota!~- 13603 2, 3 | szimfóniával, amelyet akkor teremtett, amikor már egészen meg­ 13604 1, 4 | fölfrissítő esőt is gyárilag teremtik elő?... - gúnyolódott Yvernes.~- 13605 1, 2 | olyan műérzékkel megáldott teremtmény lehetett, mint mondabeli 13606 1, 5 | útján, visszaadja lelkét Teremtőjének ezen a mesterséges szigeten, 13607 2, 5 | Tabu ide, tabu oda, neki teremtsék vissza a kisbőgőt! Ha Standard-Island 13608 1, 5 | ötlet, hogy műszigetet teremtsenek. Valami újat, amelynek mása 13609 1, 1 | alkotásaik a szépművészetek terén még nagyon gyámoltalanok 13610 1, 6 | mentében. A négyszögű nagy téren az obszervatórium tornyának 13611 2, 1 | csavarogjon, és pénzbírság terhe alatt tilos valamely árut 13612 1, 11| felé tehát semmiképpen sem térhetett el. Bikerstaff tehát azt 13613 1, 5 | keleti fertályán. És nem térhetne vissza Standard-Islandre 13614 2, 9 | kutatniuk, Standard-Islandre nem térhetnek vissza Pinchinat nélkül.~ 13615 1, 13| volt Tahitinak -, ezek: Teriimaevarna, aki 1860 óta Bora-Bora-szigetnek 13616 1, 13| letaszították a trónról; Teriitapunui herceg született 1846-ban,


100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License