100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu
Rész, fejezet
14117 1, 11| Hajdanában hírből sem ismerték a tüdőhurutot, tüdőgyulladást, szédülést...~-
14118 1, 5 | spirométerekkel megállapított tüdőköbtartalmát s egyéb légzési adatait,
14119 1, 8 | magánórákra, és a kaszinó termének tükörfalai rendszerint csak őt magát
14120 2, 3 | forrás, a mélységesen mély és tükörtiszta! Te vagy az emberi Tökéletesség
14121 1, 7 | a Csendes-óceán végtelen tükrén, amely ebben az évszakban
14122 1, 8 | és farkasszemet nézve a tükrökkel, fölkészített mindent az
14123 1, 8 | rendszerint csak őt magát tükrözték vissza a kötelező tánc-
14124 1, 3 | lehetne ez? Lám, a mesebeli tündér keresztleányának a szájából
14125 1, 5 | Csendes-óceán gyöngye azok közt a tündérszigetek között, amelyek a végtelen
14126 1, 14| ne helyezte volna ilyen tündérvölgybe? Ennél elragadóbb vidéket
14127 1, 3 | Frascolin, aki a fizikai tüneményeknek éles szemű megfigyelője
14128 2, 2 | Szamoa lakosságát, s olybá tüntette fel, mintha emberevő vadak
14129 2, 12| szakértő és tapasztalt ember. Türelmes és tapintatos, bizonyára
14130 2, 13| elvárhatnánk, hogy okosabb és türelmesebb legyen... Eddigelé az volt,
14131 1, 6 | Csak folytassa tovább, türelmesek leszünk... - jelentette
14132 1, 2 | talpán - magyarázta Pinchinat türelmesen.~- Medve! - tette hozzá
14133 2, 8 | Olvasó tudja, hogy milyen türelmetlen vággyal nézett ennek már
14134 2, 1 | anyja is sürgette őt, az apa türelmetlenebbül, mint az anya. Walter rendszerint
14135 1, 1 | Indulhatunk már?!... - türelmetlenkedett Sébastien Zorn, aki már
14136 1, 9 | vándorcigányok”-ban pénzért láthatók. Türelmetlenül várták tehát, hogy Standard-Island
14137 1, 6 | nyakát szokta a forték-nál.~- Türtőztesse magát, kedves Zorn úr! -
14138 1, 10| egyedüli oka az ő szerencsétlen tüskés természete, amiért barátai
14139 1, 7 | helyben hatalmas kemencék tüze emésztette fel a dohányt,
14140 2, 11| obszervatórium felől megújult a tüzelés! - mondta Stewart ezredes.~-
14141 2, 11| erőből megkezdték újra a tüzelést.~- Ezt a helyet feladnunk
14142 2, 5 | dolgokat láttak. De bármennyire tüzelt is a lelkesülő Yvernes,
14143 1, 13| csendőrökből, tengerész tüzérekből és gyalogságból áll. A katolikus
14144 1, 13| tart Papeetéban. Itt van a tüzérség és műszaki katonaság vezérkara
14145 2, 11| Szárol emberei értenek a tüzérséghez is. A malecarliai király
14146 2, 5 | fejeződik ki a ritmusban.~Majd a tüzesebb táncok kerültek sorra: a
14147 2, 14| a szigetroncsok egyikén tüzet gyújtanak. Az bizonyára
14148 1, 3 | született ingerlékenység tüzétől berzengetve.~- Hogy hívják? -
14149 2, 4 | Tonga-szigetcsoport közepén levő Tufuában tört ki ezelőtt néhány évvel
14150 2, 5 | lábát. Midőn művészeink a „Tui” őfelségét - így hívják
14151 2, 5 | elsétált a faluba, el egészen a Tui-Tonga nevű ősi temetőkig, ahol
14152 2, 5 | kókuszpálmák, laki-lakik és tui-tuik lombjai felfogták a nap
14153 1, 10| kormányzó is, mintha merő tűkön állna, pedig mellette volt
14154 2, 10| csődtömeg-gondnok az új tulajdonosok és az előkelők tanácsának
14155 2, 7 | aki nem nagy fontosságot tulajdonított ennek az egész hajcihőnek;
14156 2, 4 | hallatszottak; az őrök nem tulajdonítottak ezeknek semmi fontosságot.
14157 2, 10| feloszlott, Standard-Island tulajdonjoga az úszó sziget néhány dúsgazdag
14158 2, 2 | rülve a szigetcsoportnak tulajdonképpeni kormányzói.~Ezalatt művészeink
14159 2, 11| hogy Standard-Island nábob tulajdonosai titkon örvendeztek azon,
14160 2, 13| szintnél, s így Standard-Island tulajdonosainak egyelőre nem kellett félniük
14161 2, 10| Standard-Island eddigi bérlői most tulajdonosaivá válnak az úszó szigetnek;
14162 1, 10| apjának lelki meg testi tulajdonságai egyesültek benne. Csábos
14163 1, 1 | legfelsőbb regiszteren is túlcsapott. - Hát felelet ez?! Egy
14164 1, 2 | szélére jutottak, majd azon is túllépkedtek, mialatt Yvernes vígan húzta
14165 2, 8 | lakóit megtérítették: a túlnyomó rész protestáns, van köztük
14166 2, 4 | tengerbe lehetne dobálni a túlsúlyt!...~Leszállt az est, beállt
14167 1, 12| magasságban a többieket túlszárnyalja, emiatt már nagyobb távolságból
14168 2, 3 | túl nem szárnyaltak, soha túlszárnyalni nem fognak!”...~Ekkor Sébastien
14169 1, 7 | közönsége előtt léptek fel, túlzás nélkül elmondhatták: „Ez
14170 2, 1 | a bizonyos báli eset. A túlzásra hajlók azt hitték, hogy
14171 2, 11| Bezzeg nem volt ilyen túlzó amerikaias tartózkodás a
14172 1, 5 | száma. Ha a szárazföld majd túlzsúfolt lesz: vajon nem fognak-e
14173 2, 9 | mint az imént. Vajon hová tűnhetett el a lakosság? A csöndes
14174 1, 12| Csendes-óceán alatt rejtőző föld nem tűnik-e egyszer majd elő?!... -
14175 2, 2 | Úgy van, kedves barátaim. Tupua és Malietoa királyok közt
14176 2, 2 | királyság védnöksége alatt... a Tupuák és Malietoák trónján...
14177 1, 11| madarak is olyan kedvesek: a turbékoló gerle, amely a magasba fölrepül,
14178 1, 14| Orléans,~La crême comtesse,~Le turbot à la Mornay,~Le filet de
14179 2, 8 | túlságosan forró, de a széleken tűrhető; gyümölcs, vetemény bővében
14180 1, 11| árnyában sétálgatni!~A turistákat a kunyhókban igen vendégszeretően
14181 1, 11| bennszülötteknek - nemigen kellett a turistáknak.~Néha Athanase Dorémus is
14182 1, 12| Anaa festői szépsége több turistát vonz e szigetre.~Standard-Island
14183 2, 3 | és bölcs egykedvűséggel tűrték. Ahelyett, hogy Franciaországba,
14184 2, 4 | fokán nem ejthet csorbát a tuskó.~A tengeren hajóroncs nem
14185 1, 11| amelyet nem késheggyel, hanem tűszúrással szoktak csinálni, amelyet
14186 1, 5 | legtökéletesebb alakjában... álló tutaj helyett mozgó szigetet remekeltek.~
14187 1, 5 | folyókon is. Csakhogy ezek a tutajokon ideiglenesen épített házikók,
14188 1, 5 | a szárazföldtől, óriási tutajt építenek, horgonyokkal egy
14189 2, 2 | szigetre. A szamoai király nem Tutuilán, hanem Upolun lakik. Ugyanott
14190 2, 2 | nyugaton Savaï, Upolu és Tutvila, délnyugaton egymás végtében
14191 1, 6 | Callistus Munbar valósággal tűzbe jött, amint a részletek
14192 1, 10| tartó szürkület: sistergő tűzcsillagok röppentek föl, s a csillagtalan
14193 1, 6 | Az ételek itt elektromos tűzhelyeken sülnek-főnek, amelyeknek
14194 1, 14| bankettek, versenyjátékok, tűzijátékok, hogy a város minden lakójának
14195 1, 8 | amely elé az isteni Apollón tűzménei vannak befogva... - áradozott
14196 1, 14| összecsavargatnak, azt a tűznél megszárított pandanus falevélbe
14197 1, 8 | alighanem össze fognak majd tűzni. A Tankerdon család és a
14198 2, 11| héját, aztán a napnál vagy tűzön jól kiszárítják, és a „kopra”
14199 1, 11| franciák. Marchand kapitány tűzte volt ki hajdanában ide a
14200 2, 6 | kitátották, szemük pedig vad tűztől villogott. Néhány pillanatig
14201 1, 1 | hangversenyt holnaputánra tűztük ki!... - jegyezte meg a
14202 2, 4 | kobalt-chlorürről volt szó. Nagyobb tűzvészek alkalmával is előfordult,
14203 1, 9 | régiben. Sertés, kecske, tyúk: a háziállataik; vadállatuk
14204 2, 8 | annyira degenerálódtak, hogy tyúkhúsra vetemedtek, és a Sainta-Menchould
14205 2, 8 | Robinsonunkra!...~- A sertéseket és tyúkokat - folytatta Simcöe tengernagy -
14206 1, 11| kábelnyi távolságra haladt el Uapou mellett, amelynek bazaltsziklái
14207 1, 11| kalózhajószámba mennének „Hiaru”, „Uapru” és „Uauka”; a legkisebb
14208 1, 11| mennének „Hiaru”, „Uapru” és „Uauka”; a legkisebb fajta postahajók: „
14209 2, 8 | ekképpen köszöni: „E mana udina”, vagyis más szóval: ámen.~
14210 2, 3 | egyszerű háznak, pázsitos udvara, földszintje és egy emelete
14211 1, 7 | társalgóba nyíltak. A kaszinó udvarán árnyékos, lombos fák, csörgedező
14212 2, 2 | A szigetcsoport királya udvarával együtt Malinuuban kormányozza
14213 1, 14| tengernagy - a királyné egyik udvarhölgye. A többi négyesekben a párok
14214 1, 12| bizonyult e tekintetben, és udvariasabb két embert, mint ők, alig
14215 1, 4 | igen vonzóak; a lakosok is udvariasabbak és kellemesebb hatást tesznek
14216 2, 1 | Hja, a franciák mindig udvariasak... - jegyezte meg Frascolin.~-
14217 2, 1 | lehessenek e nemzetközi udvariasság megnyilvánulásának.~A messzelátók
14218 2, 14| kedvesebb elismerést? Ilyen udvariasságért az lehetett csak az egyetlen
14219 2, 2 | burnótszelence hiányzik, és udvarképesek lehetnének a versailles-i
14220 2, 2 | lehetnének a versailles-i udvarnál.~A szamoa asszonyok és leányok
14221 2, 9 | hókuszpókusz az európai udvaroknál.~Minekutána feltápászkodtak,
14222 1, 6 | Kimentek rajta. A belső udvaron egy árva lelket se láttak.
14223 1, 4 | épületek kört képeztek, udvart kerítettek be, amelynek
14224 2, 6 | a kertek és parkok még üdébbekké váltak. Az életvidám ünnepségek,
14225 1, 3 | arcának a bőre meglehetősen üdén csillogott, hosszú, vörösbe
14226 2, 11| s a többi áldozat lelki üdvéért, és megsiratták őket őszintén.~
14227 1, 11| sziklapartokat.~- Halljátok?!... Üdvlövésekkel fogadnak minket!... Ágyút
14228 1, 14| ágyúnaszád.~Minekutána a szokásos üdvözlések mindkét részről megtörténtek,
14229 2, 3 | állva fogadta vendégeinek üdvözlését, és kérte őket, hogy mondják
14230 2, 1 | bizonyára nem buzgólkodnak az üdvözléssel...~- Hisz az régi dolog... -
14231 1, 3 | két tempóban! - Pinchinat üdvözli ilyeténképp a reggelt!...~
14232 2, 1 | Standard-Island készüljön a szokásos üdvözlő ágyúlövésekre.~Frascolin,
14233 2, 1 | nevében - kezdte a pap -, üdvözlöm Standard-Island kormányzóját.~-
14234 1, 8 | hogy önöket városunkban üdvözölhetjük!... Elismerem, főintendánsunk
14235 2, 4 | hogy Standard-Islandet üdvözölje. Mire az éjjel beállt, a
14236 1, 8 | körben föllépnek-e, vagy nem. Üdvözöljük önöket, mint kiváló művészeket,
14237 1, 7 | élvezni, hanem tapsból, üdvrikoltozásból ugyancsak kivette a részét...~
14238 1, 2 | Yvernes-é!...~- Csak egyelőre, ügessünk... allegretto! - vágott
14239 2, 5 | menesztette Tonga-Tabuba ez ügy miatt, márpedig ezzel aztán
14240 2, 9 | eleven lombdísz, a tetőzet ügyesen kombinált lécekből való,
14241 1, 10| is. A főintendáns nagyon ügyes ember és finom érzékű diplomata
14242 1, 10| A sport minden nemében ügyesnek bizonyult; a pólóban, golfban
14243 1, 14| ugyancsak meg is csinálja, van ügyessége és van buzgósága elég!...
14244 2, 5 | bízhatott a maga és emberei ügyességében.~Január 9-én reggel megpillantották
14245 2, 7 | járást a vízben, de annál ügyetlenebb a szárazföldön. Szárol kapitány
14246 1, 5 | legésszerűbb elrendezésben, az ügyfelek meg a tisztviselők számára
14247 1, 8 | el, és eddigelé panasz az ügykezelés ellen nem merült fel. Méltán
14248 1, 6 | igazi amerikai módja az ügykezelésnek!...~Sébastien Zorn kezdte
14249 2, 10| minden pillanatát ennek az ügynek szentelte. Éjjel-nappal
14250 2, 10| hivatalos szobájában fogadta az ügynököt. Bezárta utána az ajtót.
14251 1, 5 | az egyházi és a művészeti ügyosztályok, a lehető legésszerűbb elrendezésben,
14252 1, 8 | honoráltak, akik az egyes ügyosztályokat vezették. Városi tanácsnokok
14253 1, 13| Tahiti közigazgatását hat ügyosztályra és huszonegy kerületre osztották
14254 1, 8 | intelligencia ez. Ha fontos ügyről adódott szó, ez a bizottság
14255 1, 5 | megtelepedése szigorúan tilos. Ügyvéd alig lézeng néhány szál,
14256 2, 10| semmi veszély. Szóval minden ügyvitel a régi kezekben maradt,
14257 1, 4 | nem, meg kellett elégedniük. Frascolint még jobban gyötörte
14258 2, 7 | az angol fenevadakat kell üldözniük, ki kell irtaniuk s a Csendes-óceán
14259 2, 11| vadakat.~Két órával utóbb az üldözött új-hebridaiak nem látták
14260 2, 11| golyót vagy nyilat röpíteni üldözőikre, sőt ellenkezőleg, fegyvereiket,
14261 2, 4 | csíkokkal tarkázott fekete üledék.~Mindenki sietett ki az
14262 1, 2 | hangszereiket, elfoglalták a hátsó üléseket, maga az idegen pedig elöl,
14263 2, 4 | előkelők tanácsa még együtt ülésezett a városházán. Tankerdon
14264 2, 6 | Harcourt állandóan a városháza üléstermében tartózkodtak. A két kikötőből,
14265 1, 2 | vashegyére, és mivelhogy le nem ülhetett, vonójával a jobb kezében
14266 1, 10| sem bánta volna, ha Walter ülne mellette. No de ez felbolygatná
14267 2, 10| ember: a Nap is ünnepet akar ülni a mai napon...~- Úgy tetszik,
14268 1, 9 | alprefektusok, prefektusi ülnökök legyenek, s a VIII. év alkotmányos
14269 1, 1 | az irgalmát, kocsi bakján ülő uram! - ordított föl Sébastien
14270 2, 5 | A tánc egyik fajtája az ülő-ringatódzás; körbe ülnek, derekukat
14271 1, 7 | dollár (ezer frank) egy ülőhely. Callistus Munbar bízvást
14272 2, 3 | egyaránt a legnagyobb fénnyel ülték meg a templomokban, a magánlakásokban
14273 1, 14| bizonyára okos dolog, hogy nem ültették őket nagyon közel egymáshoz.~
14274 1, 4 | elkerített helyeken körbe ültetve facsoportokat láthattak;
14275 2, 11| Standard-Island segítségére, a francia ültetvényesek vezetése alatt.~Ez a
14276 1, 13| második emeletről lenézve ültetvények hosszú sorát látta az ember,
14277 2, 5 | egymással. Aztán a muai őskori ültetvényeket nézték meg, banánokat, óriási
14278 1, 9 | Japán kezére dolgoztak az ültetvényeknél alkalmazott „kulis”-ok,...
14279 1, 5 | vízművek, az útkarbantartók, az ültetvénygazdászok, a sétatérfelügyelők, a
14280 1, 3 | Boulevard des Italiens”-ünk. Ezen utca raktáraiban és
14281 1, 10| való átkelés” örömére nagy ünnepséget rendeztek Milliard-Cityben.
14282 2, 5 | félig világi, félig vallásos ünnepben, amelyet a bennszülöttek
14283 2, 4 | ultimátum~A karácsonyi és újévi ünnepek alatt számos mulatság került
14284 1, 4 | Megérkezésüket csak meg kellett ünnepelnünk!...~- De fenekére is
14285 2, 11| határtalan örömujjongással ünnepelt. Nem is csoda! Az ő ereiben
14286 1, 14| hullámzott, se vége, se hossza ünnepelték vendégeiket.~Aztán sorra
14287 1, 12| alig képzelhetünk el.~Az ünnepélyes fogadás után a helytartót
14288 1, 13| előkelők küldöttségét nagy ünnepélyességgel fogadta a királynő.~VI.
14289 2, 10| érezhette az ember: a Nap is ünnepet akar ülni a mai napon...~-
14290 2, 14| körülményekhez képest nagy ünnepiességgel. Meg kell jegyeznünk,
14291 1, 12| emelik az istentiszteletek ünnepiességét művészetükkel; ahol a két
14292 1, 10| orgonák. A park megtelt ünneplő népséggel; játékok tömegével
14293 2, 3 | Karácsonytól újév napjáig csupa ünnepségből és mulatozásból állt az
14294 2, 11| a te fényesen rendezett ünnepségedet! Remélhetőleg ártalmatlanná
14295 2, 1 | lonjában, vagy olyan nyilvános ünnepségeken, amelyről a sziget korifeusai
14296 2, 8 | meg. Képzelhetjük, milyen ünnepségeket fog ő rendezni, ha meggondoljuk,
14297 2, 10| egyébre, mint a küszöbön levő ünnepségekre.~Szóljunk-e először arról
14298 2, 12| válik, hiszen nyilvános ünnepségekről mindaddig nem is álmodozhatnak,
14299 2, 6 | csontjaik ott hevertek az üreg körül. Számos tehént, borjat,
14300 2, 2 | néhány pohár kókuszvizet ürítettek a leendő ifjú pár egészségére,
14301 1, 4 | Megállapították: a marha- és ürühús pompás, a szárnyas porhanyós
14302 1, 5 | piacairól hozzák a vágómarhát, ürüt, sertést; a friss hússzükséglet
14303 2, 11| eldobálták.~- Előre!... Üsd-vágd!... - vezényelte messze
14304 1, 5 | rákényszerülni, hogy a tenger hátán üssék fel tanyájukat?~Standard-Island
14305 1, 10| hogy öccséi és húgai reá üssenek. Húgai még kicsinyek arra,
14306 2, 12| városrész közt valóságos háború üssön ki. Eközben valami történt,
14307 2, 13| miként valamilyen szétrobbant üstökös darabkái, csakhogy ezek
14308 2, 3 | Ha valamely bolygót, üstököst vagy álló csillagot talál
14309 2, 4 | talál, míg a szigetbeli két üteg ágyúja oly csekély célpontnál
14310 2, 9 | szegülhetett szembe Standard-Island ütegeivel. A helytartó kénytelen-kelletlen
14311 1, 12| nézegették, elmentek az ütegekhez, amelyek a hajó orrát és
14312 1, 7 | akik az énekesnőknek néha ütemenként, sőt hangjegyenként egy-egy
14313 1, 14| dobpergéssel verik hozzá az ütemet. A város által dúsan megvendégelt
14314 2, 10| társulatot, pedig esetleg jól is üthettek volna ki... Nagyszabású
14315 1, 13| ben annak a döntő, véres ütközetnek a színhelye volt, amelyben
14316 2, 10| amerikaiaknál éppenséggel nem ütközik az illem szabályaiba. Mindenki
14317 1, 12| Pomotou sziklapartjai nem ütköznek az úszó sziget páncélos
14318 2, 1 | hazajutásuk újabb akadályokba fog ütközni. Szárol kapitány nem tudta
14319 2, 4 | hogy csakugyan hajóval ütköztek össze!... Nyugatról délnek
14320 1, 12| pillantott, egészen megütődve kiáltott fel:~- Híjnye,
14321 2, 5 | néha elvétve, taktusra is - ütögetnek: ennyi volt az egész.~Athanase
14322 1, 12| ollójával, és aztán addig ütötte-kopácsolta, míg fel nem törte, miután
14323 2, 1 | mélyhegedűs, kecses mozdulattal ütve a taktust.~November 29-én
14324 1, 5 | részlegesen megvalósították az üvegből épült házak eszményét. A
14325 1, 3 | ezüstlánc függött, a csíptető üvegein át zöldes színű szivárvány
14326 1, 1 | kapaszkodnak; erős domború üvegeket használ, mert sajna, enélkül
14327 1, 4 | szeme villogott a szemüvegen át; különös jelentőséggel
14328 1, 7 | épen maradjanak, légmentes üvegfoglalatban voltak. Megjegyzendő, hogy
14329 1, 5 | pompásan összeillesztették. Üvegfúvó eljárással készített, kocka
14330 1, 6 | arabeszkekkel cifrázott ablakok üvegtábláin keresztül sok terített asztalt
14331 1, 4 | la csillogott, átlátszó üvegtáblákkal kirakva: azokon keresztül
14332 1, 5 | gyártottak - ezeket az átlátszó üvegtéglákat ugyanúgy habarccsal rögzítették
14333 1, 4 | vaskémények kiváltak az üvegtető fölött, és olyannak látszottak,
14334 1, 2 | Az ördög bújt beléjük! - üvöltött a dühében tajtékzó teljességével
14335 1, 6 | világon még egy hóhér - üvöltötte Sébastien Zorn, felmagasztaltatjuk
14336 2, 11| történt ez. A bőszült csorda üvöltve rontott be a városba; Simcöe
14337 2, 14| megmaradt sok fűtőanyag, a gépek üzemben tartása miatt sem kellett
14338 2, 12| amíg kifogy a gépekből az üzemanyag, és akkor szépen megáll...~
14339 1, 3 | a telefonon ezt az angol üzenetet hallották:~- Callistus Munbar
14340 2, 10| váratlanul jön. Ők az effélét az üzlet természetes kifejlési fokozatának
14341 1, 5 | táplálkoznak, a magánházak és üzlethelyiségek világítása ebből telik ki.
14342 1, 7 | Csendes-óceán gyöngye útra indul. Üzletre tehát szükségünk nincs oly
14343 1, 7 | Városunkban a lakosok üzlettel a szó szoros értelmében
14344 2, 11| tengerből kiálló sziklákra ugrálva Standard-Islandre.~Igen
14345 1, 4 | és ágaikon sokféle madár ugrándozott. Az egész park hamisítatlan
14346 2, 7 | kvartett tagjaira akart ugrani! Pinchinat váltig erősítette,
14347 2, 7 | kitátotta a száját, mintha ugrásra készülődnék.~Lövés dördült
14348 2, 10| vetett a hajó, rögtön partra ugrott az egyik utas.~Fölismerték
14349 1, 12| Irtózatos nagy rákot. Talpra ugrottak azon nyomban, és rámeredtek
14350 2, 6 | mesterséges folyóban... Ugyanakkor a park sűrű lombjai aggasztóan
14351 2, 7 | meghonosítja Standard-Islanden.~Ugyanaznap Simcöe tengernagy is lepuffantott
14352 1, 14| asszonyok is még mindig ugyanazok a poétikus, bájos ótahitiak,
14353 2, 11| a város kapuján.~Csaknem ugyanebben a pillanatban újabb riadalom
14354 1, 12| nem állt módjukban, hogy ugyanegy árura vessék a szemüket,
14355 1, 9 | szigetcsoportot fölfedezte, ugyanitt ölték meg. Ő adta volt kegyeletből
14356 2, 10| puskák ropogása hallatszott ugyanonnan.~A rákövetkező pillanatban
14357 2, 2 | Tutuilán, hanem Upolun lakik. Ugyanott vannak az angol-amerikai
14358 1, 5 | az átlátszó üvegtéglákat ugyanúgy habarccsal rögzítették a
14359 2, 10| amely keleti részén van az Új-Hebridáknak, így a tengeri utat veszélyeztető
14360 2, 1 | visszatérni. Így persze az Új-Hebridáktól távolabbra esnek, pedig
14361 2, 1 | a Loyalitas-szigetek és Új-Kaledónia felé tartanak, ahol a Csendes-óceán
14362 2, 1 | Loyalitas-szigeteknél vagy Új-Kaledóniában akarnak minket partra szállítani!...
14363 2, 8 | ausztráliai francia gyarmathoz, Új-Kaledóniához és a Loyalthy-szigetekhez.~
14364 2, 10| birtoktól: Loyalty-től és Új-Kaledóniától. Ide szokták a franciák
14365 1, 1 | Québectől New Orleans-ig, Új-Skóciától Texasig - talán kissé bohém
14366 1, 14| Amerikával, Ausztráliával, Új-Zélanddal, Kínával és Európával. Beviteli
14367 2, 8 | délre fekszik, legközelebb Új-Zélandhoz, s a szomszédos ausztráliai
14368 2, 2 | család elhatározta, hogy új-zélandi lovak által vontatott kocsikban
14369 2, 14| nem juttatta volna!...~Az új-zélandiak nagyon szívesen fogadták
14370 2, 13| pontosabban számítva, talán Chile.~Új-Zélandon túl terjed el jégmezeje
14371 2, 14| amely elválasztja őket Új-Zélandtól. Élelmiszer dolgában addig
14372 1, 13| 1835 óta a protestáns és az újabban jött katolikus misszionáriusok
14373 1, 5 | műszigetet teremtsenek. Valami újat, amelynek mása sohasem létezett,
14374 1, 12| növényrészeket sodortak az újdonsült szigetre, s ezek lassan
14375 2, 3 | a régi lelkesedésből.~Az újévet katolikusok és protestánsok
14376 2, 4 | ultimátum~A karácsonyi és újévi ünnepek alatt számos mulatság
14377 1, 4 | százmilliója van, mint ahány ujj a két kezén...~- Pompás
14378 1, 6 | szakavatottsággal, mintha csak a kabátja ujjából rázná ki, mintha teljes
14379 2, 9 | aranygombok ékeskedtek, hanem az ujjai csak könyökéig értek le.
14380 1, 3 | Ezenkívül rózsapiros, kövér ujjain egész rakás csillogó-villo
14381 1, 4 | az amerikai, aranygyűrűs ujjaival végigsimogatva szakállát.~-
14382 2, 1 | talál feleséget, akár minden ujjára tízet... királyi, császári
14383 2, 5 | kurta, honi kelméből készült ujjaskájában, szívesen lemondtak a lábcsókolás
14384 2, 10| mondván, bal kezének öt ujját olyanformán terpesztette
14385 1, 2 | kiáltott fel Yvernes, s ujjával az égboltozat egy bizonyos
14386 2, 4 | megfontolták, hogy ez az ujjhúzás Standard-Island romlását
14387 2, 11| szaladnak a pribékek! - ujjongott föl Callistus Munbar.~-
14388 2, 5 | kezdődött. A bennszülöttek ujjongtak a csodálkozástól és elragadtatástól
14389 1, 13| egész tömege várta a parton, ujjongva fogadták a csodaművű úszó
14390 2, 12| tokjaikban, s művészeink egy ujjukat sem mozgatják meg azért
14391 1, 7 | sem hiányoztak, az ó- és újkor legkiválóbb szoborművei
14392 1, 9 | hadsereg mindössze százhuszonöt újoncból és százhuszonöt önkéntesből
14393 1, 5 | nem jár semmi nehézséggel, újoncok önként is szívesen jelent
14394 1, 5 | vagy balszerencséjére - újonnan keletkezett. Szerencséjére,
14395 1, 1 | nem sérült meg. Még csak újrahangolni sem kellett őket. Ugye bizony
14396 1, 14| hozzá. Meg kellett sokszor újrázniuk a repanipát, amely a szigetlakók
14397 1, 7 | elhallgatnunk, hogy a két újság nem kapott hajba egymással,
14398 1, 7 | nem szükséges kiírni az újságba, mert itt a hosszú élet
14399 1, 7 | New Herald a balpártiak újságja. Mindkettőnek a hírrovata
14400 1, 7 | kedvesen fogadta őket. Az újságok számot adtak arról, hogy
14401 1, 12| meghallgatták a kábel útján érkező újságokat, tájékozódtak a világ folyásáról,
14402 1, 14| tekinthetjük.~A tűzijáték után újult kedvvel folyt a tánc a parkban
14403 2, 4 | 4. A brit ultimátum~A karácsonyi és újévi ünnepek
14404 2, 5 | annak, hogy Cyrus Bikerstaff ultimátumát nem menesztette Tonga-Tabuba
14405 2, 9 | Ezt a rövid, de velős ultimátumot nem lehetett másképpen magyarázni,
14406 1, 9 | király 1875-ben, amikor Ulysses Simpson Grant elnök Washington
14407 1, 7 | Belefáradnak, elfogja az unalom, hiányát érzik annak a harmóniának,
14408 2, 8 | miként készül?... Az még undorítóbbá teszi. A borsanyagot nem
14409 1, 14| Negyvennyolc óráig elvegyültek az uniformisok a milliomosok polgári ruhái
14410 1, 3 | a lábát! Ez a népség az Unio városaiba való, ahol alapítványi,
14411 1, 3 | városban vannak, amelynek az Unióhoz semmi köze, amelynek önkormányzati
14412 1, 11| természetes jókedvük megcsappant. Unják magukat, ez pedig árt az
14413 1, 14| lakóinak remélhetőleg még az unokái is lelkesedve gondolnak
14414 1, 9 | meg, méltán elvárható az unokáktól, hogy az emberi húst ők
14415 2, 2 | klasszikus zenének, márpedig Upoluban nem hallott effélét.~Az
14416 2, 2 | király nem Tutuilán, hanem Upolun lakik. Ugyanott vannak az
14417 1, 7 | ha nem is ezer milliónak urai, de bizonyára jókora „pénzes
14418 1, 4 | kezét.~- Sebaj, párizsi uraimék... Egyszer élünk csak...
14419 1, 5 | elkapkodták, olyan rengeteg vagyon uraivá tették az amerikaiakat a
14420 1, 7 | élvezet lesz, ha ezeknek az uraknak művészi játékát ezentúl
14421 2, 12| háládatlansággal le kell számolnunk. Uralkodási hajlam nincs benne, és így
14422 2, 12| vagyunk. Higgyék el, mi uralkodásról egyáltalában nem álmodozunk.
14423 1, 10| is hatalmas törzsfőnökök uralkodnak, a szegényebb sorsú lakók
14424 1, 5 | birtokoltak, amihez képest Európa uralkodói, Istentől rendelt koronás
14425 2, 3 | ennek a méltósággal teljes uralkodónak a fellépése. Fekete pillái
14426 1, 13| lényén, hogy Európa bármely uralkodónője büszke lehetne arra. Kegyesen
14427 2, 12| visszautasították. A trónja vesztett uralkodópár visszagondolt múltjára,
14428 2, 5 | protestáns vallás a szigeteken uralkodóvá lett, a tongaiak keserves
14429 2, 3 | a rideg valóságot. Olyan uralkodóval szemben, aki ezt mondja,
14430 2, 6 | van szó, hogy biztosítsák uralmukat a tengeren. Úgy van, az
14431 2, 5 | telhetetlen anglikán felekezetet uralomra segítették. Ma I. György
14432 1, 5 | gyöngyének kéjutasait vallotta urául!...~A Standard-Island Company
14433 1, 4 | bezzeg hasztalan kereste D’Urfé pásztorait és csábos szépségű
14434 1, 1 | dolgát. Megszokták az ő úrhatnám természetét, és csak nevettek,
14435 2, 12| húzzák ki, mint győztesét, az urnából? Végül is mi fog történni,
14436 1, 13| szembe láthatja ez új Küthéra úrnőjét, akinek már a neve is...~-
14437 1, 10| gyakran zenéltek együtt a ház úrnőjével, és nem mulaszthatták el,
14438 2, 5 | mű-tengerpartot! Callistus Munbar úrrá kellett válniuk, hogy a
14439 1, 8 | mit tart Cyrus Bikerstaff úrról.~- Ő is acélból készült?~-
14440 2, 14| roncsot, mint valami teherhajó uszályait, akkor az ötmillió lóerejű
14441 2, 14| csavargőzös élére állott az uszályoknak, a gép működésbe jött,
14442 2, 14| április 10-én reggel az uszályvezető propeller horgonyt vetett
14443 2, 11| igyekeztek jutni; sokat közülük úszás közben talált el a városbeliek
14444 1, 7 | sem látszott annak, hogy úszik a tengeren, holott a leghatal
14445 2, 11| fenyegetett, mert az úszó szigetre uszított új-hebridaiak semmi gaztettől
14446 2, 12| gépet-gépre, dinamót dinamóra uszítottak.~Azonkívül történt még valami
14447 2, 14| egyetlenegyet sem láttak már ide-oda úszkálni a tengeren.~Április 4-től
14448 1, 6 | fel, hogy a nyílt tengeren úsznak!... Hogy San Diegótól mintegy
14449 1, 8 | Minekutána ezt a páratlan úszócsodát megteremtette a Standard-Island
14450 1, 5 | házikókat lebontják, s az úszófalu fölveszi a „néhai” nevet.~
14451 2, 10| választotta, mint a tengeren úszót, amelyik alatt néhol öt-hat
14452 1, 5 | minden kitelik. A sziget úszóvá tételét is az elektromosságra
14453 1, 10| jobbra, a balpártot balra úsztatná tova, hogysem ez a két ember
14454 1, 4 | szállva csak egy folyón úsztattak át, s annak utána megint
14455 1, 12| vízbe vetette magát, és úszva közeledett a part mentén
14456 2, 4 | Elvégre is tudták: ez az út-bizottság dolga, pénz és idő kérdése
14457 1, 13| narancserdőkön keresztül pompás utak kanyarognak és összekötik
14458 2, 4 | 1200 font sterlingre szóló utalványokat; az úszó sziget leggazdagabb
14459 2, 5 | Bernadel e mesterművén! Utánaeredt a futónak. Barátai segítségére
14460 2, 11| elősiettek a városházából, és utánavetették magukat a menekülő vadaknak.~
14461 2, 10| árut, de ezt a műízlést utánozni hasztalan akarná; a város
14462 1, 10| volnának, egyik sem kapkod utánuk. A Csendes-óceán forró égövi
14463 1, 2 | terített asztaloz vezették utasainkat - s ők pompás étvággyal
14464 1, 2 | Ugyan melyik freschali utasítaná őket vissza, ha fejenként
14465 2, 12| említett nap reggelén a két utasítás éppen a menetrendre vonatkozott -
14466 1, 2 | Zorn és társai a kocsis utasítása szerint a tengerpart felé
14467 2, 10| gondoskodtak arról, hogy ezeket az utasításokat végrehajtsák.~- Ez a helyzet
14468 2, 1 | Cyrus Bikerstaff kiadta az utasítást, hogy az úszó sziget sem
14469 2, 1 | Hiszen, uramfia, csak nem utasíthatta vissza?!...~Milliard-City
14470 2, 4 | tudomást szerzett erről, utasította a révkapitányt, hogy engedje
14471 1, 2 | pompás meghívást vissza ne utasítson.~Magától értetődik, a rögtönzött
14472 1, 4 | villamoskocsi padján, a többi utasok mellett.~Ezek kezet szorítottak
14473 1, 4 | kocsiból állt jóformán megtelt utassal, villamos lokomotív húzta,
14474 1, 7 | vissza az úszó szigetre, s utazásaiknak teljességgel semmi hasznát
14475 2, 2 | sejtelmének, hogy ennek az utazásnak még szomorú lesz a vége.
14476 2, 2 | némileg nevezetes a tengeri utazások történetében, mert e sziget
14477 1, 6 | a poggyászunkkal, amely útban van San Diego felé? - mordult
14478 1, 2 | ajtó, s azon túl széles utcába értek, amelyet hatalmas
14479 2, 13| visszatértek a városrészekbe, utcáikba, házaikba... Jem Tankerdon
14480 1, 3 | várost. Ez a kereskedővilág utcája, a mi Broadwaynk, Regent
14481 1, 6 | nekivágtak a város egyik utcájának.~Egy-két emberrel találkoztak;
14482 1, 5 | kijelölt középszakasznak, az utcáknak meg a körutaknak az elrendezését,
14483 1, 3 | sem kavartak föl, mert az utcát mindenütt el nem koptatható
14484 1, 3 | alumíniumrács zárta el az utcától.~- Ez a szálló... bízvást
14485 1, 3 | újra hallhatták művészeink útikalauzuk ajkán megbecsülni ezt a
14486 2, 2 | orvos az Új-Hebridákról írt útirajzában azt mondja, hogy a levegőt „
14487 1, 13| Dumont d’Urville lelkes útirajzai, s éppen nem titkolta el,
14488 2, 1 | tanács nem egyezett bele az útirány megváltoztatásába. Milliard-City
14489 2, 10| után újra nyugat felé vette útirányát, hogy az Új-Hebridákhoz
14490 1, 1 | Pinchinat! - jajdult fel az útitársak egyike.~- Én pedig azt tartom,
14491 1, 2 | volna, bizonnyal visznek útitársul egy-egy revolvert, amelyet
14492 1, 5 | helyiségei: a vízművek, az útkarbantartók, az ültetvénygazdászok,
14493 1, 3 | napon sütkérezik.~Hatalmas útkereszteződéshez értek, a tizenkilencedik
14494 2, 5 | főleg pedig Marin Aylie útleírásai azt bizonyítják, hogy Nakualofa
14495 2, 8 | Dumont d’Urville érdekes útleírásainak köszönhetjük, aki 1828-ban
14496 2, 5 | riadnak vissza.~Egynémely útleíró adatai, főleg pedig Marin
14497 1, 9 | Kaouaï-szigetek közt siklott tova. Ez utóbbin, amely az egész szigetcsoportban
14498 1, 9 | folytatják az útjukat. Ez utóbbinak Lahaïna a székvárosa, kikötője
14499 1, 1 | Diegóba vigye.~A művészek ez utóbbit választották. A szomszéd
14500 1, 2 | John Sbogor-féle haramiák utódai! S vajon kinek is támadhatnának
14501 1, 9 | köztársaság van Dole és utódjainak elnöksége alatt.~Standard-Island
14502 2, 12| megválassza Szent Péter utódját.~Kinek a nevét húzzák ki,
14503 2, 5 | lábát, hogy nem sikerült utolérniük. Néhány pillanat múlva már
14504 2, 13| Balvégzetük intézte úgy, hogy az utolsót ezelőtt három héttel indították
14505 2, 4 | Munbar példátlan vakságában úton-útfélen ezt hangoztatta:~- Rendben
14506 1, 2 | ahol rendszerint több az útonálló, mint az utas. Kvartettünk
14507 1, 3 | de legalább betörőik vagy útonállóik csak akadnak?~- Az ilyen
14508 1, 2 | nyitniuk a szemüket!... Ha útonállókkal egyáltalán nem lesz találkozásuk,
14509 2, 13| kísértett - hogy ezzel az útszéli, de találó metaforával éljünk -,
14510 1, 3 | Streetünk, Nagy Frigyes utunk vagy „Boulevard des Italiens”-
14511 1, 6 | kihalásszuk a legközelebbi utunkba eső bóját, odaszólunk a
14512 1, 6 | akadályozott meg vendégszereplő utunkban, azért nem lehetünk holnap
14513 1, 14| fonódnak, amelyek néha igazi útvesztői az erdők barangolóinak.~
14514 1, 12| szigetek és fövenydombok útvesztője sehogy sem tudta kihozni
14515 2, 8 | való kiindulása után. Az útvonal S alakot írt le, amelynek
14516 1, 4 | ha bolondot akar belőlük űzni, el kellene nadrágolniuk
14517 2, 13| keresték gyermekeiket... Űzte, hajtotta őket a rohanó
14518 1, 1 | fogadták, sőt tréfát is űztek belőle, de az csak természetes
14519 2, 11| föl a malecarliai király - Űzzük ki városunkból a rablócsordát!...
14520 1, 5 | legjobb piacairól hozzák a vágómarhát, ürüt, sertést;
14521 2, 6 | szívesen ott maradt ebédre is, vacsorára is.~- Isten bizony - kezdte
14522 2, 7 | együtt ültek a kaszinóban. Vacsoráztak. Frascolin sem hiányzott
14523 1, 10| is vetett ki, bár nem a vadakra, hanem azokra a milliókra,
14524 2, 7 | lehetett békesség, míg a vadállatokat utolsó szálig ki nem irtották!
14525 2, 6 | mielőtt a megmagyarázhatatlan vadállattámadás veszélyét el nem hárítják.~
14526 1, 9 | tyúk: a háziállataik; vadállatuk jóformán nincs is, legföljebb
14527 2, 5 | rendes tartózkodási helye nem Vadao volt ugyan, de azért mégis
14528 2, 5 | vízben.~Csakugyan igaz, a Vadao- meg Tonga-szigeteken sem
14529 2, 5 | A vulkanikus természetű Vadaón gyakori a földrengés. A
14530 2, 5 | itt fog utoljára kikötni.~Vadaótól elindulva, két napon át
14531 2, 1 | ünnepnapon halásszon vagy vadásszon, este kilenc órán túl a
14532 2, 9 | láttak, a szó igaz értelmében vadasszonyokat. Lágyékuk körül kötényféle
14533 2, 6 | Hajdanában Indiában és Amerikában vadászgattam... - vette át a szót Tankerdon
14534 2, 7 | puskáját, előrántotta övéből vadászkését, és segítségére sietett
14535 2, 7 | bizonyítottá vált, hogy hajdani vadászügyessége és hidegvére nem hagyta
14536 1, 14| hogy egy szál emberevő vaddal se találkozzunk?~- Csak
14537 1, 9 | Hagyján, Simcöe úr, százezer vadember még elég jelentékeny szám,
14538 1, 9 | látnunk, és nem tollas fejű vadembereket, aminőkkel Callistus Munbar,
14539 1, 9 | szembe állhatnék holmi eleven vademberrel, akár emberevővel is.~-
14540 2, 6 | máig be nem bizonyított vádja nagyon valószínűvé teszi
14541 1, 9 | héba-korba bukkan elő egy-egy vadkan; van temérdek muslinca-légy,
14542 2, 9 | amikor áldozatra szánt emberi vadként éppen le akartak bunkózni?~-
14543 2, 6 | egész seregnyi ragadozó vadnak a körmei közé jutott! A
14544 2, 5 | házasodik...~Január 6-án reggel Vadoa tűnt föl, a szigetcsoport
14545 2, 5 | Magdolna-öbölbe. Legelőbb Vadoában és Tonga-Tabuban kötünk
14546 2, 1 | szemében utóbb is, és azzal vádolta, hogy megakadályozza a Csendes-óceánon
14547 2, 7 | el.~Jem Tankerdon lőtt a vadra.~Újra durranás hallatszott...~
14548 1, 11| Különben is közös vonása ez a vadság állapotában leledző népfajoknak,
14549 1, 14| nagy, mint a mi házi- avagy vadsertésünk. Lovakat, ökröket később
14550 1, 12| utcán kikerülték egymást, vadul tekintettek egymásra, és
14551 2, 1 | szerették, ha a szokott kerékvágásból valaki kizökkenti őket.
14552 2, 12| valaki azt mondaná, hogy vágassa le a féllábát.~- Miért ne?...
14553 2, 8 | hogy milyen türelmetlen vággyal nézett ennek már régóta
14554 2, 5 | térképek szerint bízvást nekivághat Simcöe tengernagy e szigettömkelegnek,
14555 2, 12| is kíváncsi vagyok, hogy vágja ki magát ebből a hínárból?! -
14556 2, 8 | szigetecskét érintett, például Vagna-Vatout, Moalát és Ngant, de sehol
14557 2, 9 | lábamat meg a karomat sem vágták le a testemről!...~- Javíthatatlan
14558 1, 14| elővillanó fehér lakra, és sebes vágtatással elügetett. Miért is okvetetlenkedik
14559 1, 1 | pedig azt tartom, hogy mi vágtuk hanyatt magunkat, mert az
14560 2, 3 | egyszerű művészeket. Az a benső vágy hozott ide, hogy őszinte
14561 1, 9 | ágában sincs a protektorságra vágyakozni. Nekik elegendő az, hogy
14562 2, 12| és Nat Coverley egyformán vágyakozott erre az állásra.~Néhány
14563 1, 10| Hanem azért még többre vágyódott, s a bal parton lakó elvtársaival
14564 2, 3 | vidám hangon. - Hát nem vagyok-e Standard-Island obszervatóriumának
14565 2, 14| új párnak alig van több vagyona fejenként néhány rongyos
14566 1, 10| szokott úgy dicsekedni a vagyonával, mint Tankerdon úr a magáéval.
14567 1, 8 | sikerrel működött, némi vagyonkát is szerzett, amelyet azonban
14568 1, 10| Tankerdonét. A rengeteg vagyonnak három leány lesz az örököse,
14569 1, 5 | albérlők” olyan krőzusi vagyonokat birtokoltak, amihez képest
14570 2, 10| bankjánál helyezte el közös vagyonukat. Nem azért történt, mert
14571 1, 13| amelyen végighömpölyög Vaihiria folyója, a háttérben pedig
14572 1, 6 | különben holnapután még vajas kenyérre sem jut!...~Elővette
14573 1, 12| borzok szoktak, a fák tövébe vájnak odút, és kókuszrostokkal
14574 1, 14| levegőég madarai, mint a vakáció örömében kéjelgő diákok,
14575 2, 4 | Herald középső tornyából vaklövés dördült el, ugyanekkor az
14576 1, 6 | amelyek már gyakran elég vakmerőek voltak, hogy az önök művészi
14577 1, 4 | aranyos ragyogásút; oly vakmerően villogott, mintha a mennyboltozat
14578 1, 4 | másképp...~- Hisz akkor nem vakmerőség azt is föltételeznünk, hogy
14579 1, 8 | gondolkozóba esnék; vajon nem vakmerőség-e az, hogy annyi ember rábízza
14580 1, 1 | coachra transzponáljuk! - vakmerősködött Pinchinat, hogy megtoldja
14581 1, 12| volna, ha nem bízik oly vakon Szárolban, és jobban szemügyre
14582 2, 13| torzsalkodók mérhetetlen vaksága miatt kellett a bal parti
14583 2, 4 | Callistus Munbar példátlan vakságában úton-útfélen ezt hangoztatta:~-
14584 1, 2 | kimerülés! No meg ebben a vaksötét éjben kalauz nélkül merre
14585 2, 13| villanytelep elsüllyedt. Olyan vaksötétség támadt, hogy sem az eget,
14586 2, 13| elalélt leányt, vitte a vaksötétségben, ügyet sem vetett a menekülő
14587 1, 5 | enélkül sem kellene a hajóknak vaktában keresgélniük az úszó szigetet;
14588 1, 4 | pázsitjaival és virágkosaraival.~Fél ötre járt az óra. Előbukkant
14589 1, 4 | számára, ahol aztán erővé változnak át. Ez a gyár adja
14590 2, 13| kémlelték a szemhatárt, ha valahonnan hajó közeledését vennék
14591 1, 12| zátonyra jut s odaragad valahova. Akkor majd itt ragadunk
14592 1, 5 | engedélye szükséges, ha valakinek az a szándéka, hogy állandó
14593 1, 8 | Milliard-Cityben nem elég, ha valakit acélból kalapáltak...~-
14594 1, 2 | kellett. Meg kell kérdezniük valakitől, vagyis föl kell kelteniük
14595 2, 8 | Ha Pinchinat e szigetek valamelyikében nem találkozik olyan bennszülöttel,
14596 2, 14| találtak-e a hajóroncsok valamelyikén?... Remélhetik-e, hogy valaha
14597 2, 13| hihetőbb, hogy a forgószelek valamelyikének hatalmába került, és így
14598 1, 1 | Ha a kocsi tengelye csak valamicskével feljebb tört volna ketté,
14599 1, 13| nyúló hegy, amely hasonlít valamiféle rengeteg félkilométernyi
14600 2, 13| latba kellett vetniük, hogy valamiképp megakadályozzák a lázadás
14601 1, 4 | a kissé homályos értelmű válasszal, akár ínyükre volt, akár
14602 2, 11| arról is, hogy új kormányzót válasszanak.~Harmadnapon a város teljes
14603 2, 1 | Walter előtt arra, hogy válasszon a bal parti városrész szép
14604 2, 7 | ordítás harsant föl erre válasz gyanánt. Bizonyára több
14605 1, 4 | feldühített a jenki gúnyos válasza.~- Mi nem ismerjük a telet! -
14606 2, 4 | föltétlenül helyeselte a kormányzó válaszát, majd közhírré tétette:
14607 2, 4 | ezért egyelőre a szokott válaszra szorítkozott:~- A vulkánkitörés
14608 1, 13| esküdt, akiket a község lakói választanak.~A társaság pompás fák árnyékában
14609 2, 12| Nos hát, kétfelé kell választani a szigetet, amint a kétszersültet
14610 2, 12| láttatta, hogy egyhangú választásról éppenséggel szó sem lehet.
14611 2, 14| frázissal éljünk: „Ásó-kapa választhatta el csak őket egymástól.”
14612 1, 13| földművelésnek is külön választmánya, amely évenként egyszer
14613 1, 11| szakasztott úgy, mint a La Valette, különféle kikötők vannak;
14614 1, 3 | villamosdrót útján?~- És el is válhat?~- El hát! Sőt ez még gyakrabban
14615 1, 1 | szolgálatkész ember, szívesen magára vállal bárminemű munkát, hogy
14616 1, 5 | Standard-Island Company vállalati érdeke fizette volna meg
14617 1, 8 | ámde a balpártiaknak üzleti vállalatok eszméje motoszkált a fejében.
14618 1, 8 | vér szerinti utódja ő... a vállalatot még zsákutcába fogja vinni,
14619 1, 9 | mutatkozott arra, hogy magára vállalja a szigetek főhatóságát.
14620 1, 5 | Standard-Island Company vállalkozása elejétől fogva jó csillagzat
14621 1, 2 | fia, még művész sem igen vállalkozik!...~Ekkor Pinchinatnak valami
14622 1, 5 | Standard-Island Company” vállalta magára. Mindenekelőtt megszerezte
14623 2, 12| maradhatott, mert ugyancsak kárát vallaná Standard-Island.~- Köztünk
14624 1, 2 | bizony!...~- Akkor, be kell vallanom, hogy szánandó egy tanácsot
14625 1, 9 | diadalmaskodnak az ősi kanakok pogány vallása fölött. Az ősi nyelv is
14626 1, 7 | Nem, a Business hatalmas vallását nálunk hiába keresnék, a
14627 1, 10| Coverley úr az esetleges valláskülönbséget nem tartaná akadálynak,
14628 1, 10| brahmin, iszlám és protestáns vallásoknak is követői; hogy a bennszülöttek
14629 2, 5 | abban a félig világi, félig vallásos ünnepben, amelyet a benn
14630 2, 2 | bennszülötteket, de azért ősi vallásuk néhány szertartásához még
14631 2, 5 | Hanem azért ősi „kanak vallásukat” - ha szabad így neveznünk -
14632 2, 1 | Coverley úr a leányát fogta vallatóra. Hogy mit felelt az ifjú
14633 2, 1 | aggodalommal.~Coverleyné nem vallatta ki a leányát úgy, mint Tankerdonné
|