100-amaz | ambro-behaj | behal-ceger | cegje-deszk | dez-elfar | elfed-emlek | emlit-fejez | fejle-folot | folol-golf | golta-hango | hangs-hitia | hitsz-iskol | islan-karmo | karol-ki-ki | kiada-koszo | kotel-lanya | lanyh-lovat | loyal-megje | megjo-mesz- | mesza-nappa | napre-ossze | osszh-penzu | penzv-rende | rendi-sort | sotet-szenv | szenz-tajai | tajar-terii | terit-tudog | tudoh-valla | vallj-vilag | villa-zuzzu
Rész, fejezet
14634 2, 5 | Mert a szigetlakók azt vallják, hogy idegenek és bennszülöttek
14635 2, 3 | zeneköltője, ezt hiszem és vallom én. El is ismerték ezt a
14636 2, 2 | párizsinak ezt az őszinte vallomását. Csak egy kis lokális színezet
14637 2, 1 | mélységes pillantásaik a vallomást kölcsönösen megtették már,
14638 1, 14| hölgyei közül. A fejük, válluk, keblük villogott a gyémánt
14639 2, 7 | rajban, ismétlőpuskákkal a vállukon, bejárták az egész szigetet.
14640 1, 14| Bougainville annyi szépet mondott. Vállukról leomló hajukba fehér tiaré-virágot
14641 2, 13| rendelték, talán lehetővé válna az északi félgömbre visszajutniuk.~
14642 2, 5 | francia műépítészeknek sem válnának szégyenére.~Este a kis társaság
14643 2, 5 | Callistus Munbar úrrá kellett válniuk, hogy a Csendes-óceán gyöngyét
14644 1, 11| Simcöe tengernagy ezek után valódi csodának tartotta, hogy
14645 2, 3 | Standard-Islandnél, amely kedve szerint válogathatott a legegészségesebb klímák
14646 1, 5 | meggyűlik a baja, amikor válogatnia kell a tucatszámra jelentkező
14647 2, 10| fogadta a jókívánatokat. Majd válogatott, fölséges frissítőket hordoztak
14648 1, 8 | Csakugyan, itt aranyból valónak kell lennie... - jegyezte
14649 2, 3 | juttatták művészeinknek a rideg valóságot. Olyan uralkodóval szemben,
14650 2, 1 | amelyet csak az Új-Hebridáknál valósíthatunk meg?!... Hát kicsússzék
14651 1, 5 | művészeket. Láttuk, hogy miként valósította meg tervét, hogyan csalta
14652 1, 5 | kényelmét. Ezt a tervet valósították meg a lehető legtökéletesebb
14653 1, 3 | arra, hogy szándékát megvalósítsa. Eléggé elárulták ezt feszülő
14654 2, 8 | főintendáns. Legdicsőbb álma valósult meg. Képzelhetjük, milyen
14655 1, 14| jósolt.~A tahitiak minden valószínűség szerint maláj eredetűek,
14656 2, 6 | bizonyított vádja nagyon valószínűvé teszi a magyarázatot. Azt
14657 2, 12| lesznek itt is politikai válságok, talán több is, mint kellene.~
14658 2, 12| helyzet kezdett határozottan válságossá válni. Standard-Islandet
14659 1, 12| is volna az ár és apály váltakozása közt. A többiek sivár, hullámcsapdosta
14660 2, 13| minden átmenet nélkül szokott váltakozni. Standard-Island lakossága
14661 2, 13| halvány rőt és rézvörös színek váltakoztak. A barométer alább szállt,
14662 1, 7 | hölgyeim! Tessék jegyet váltani! Kevés az üres hely már,
14663 1, 10| láthatni, vagy amint a Megváltó feje sugárkoszorúzottan
14664 1, 7 | a zenének...~- Miért nem váltottak jegyet?~- Bizonyára drága
14665 2, 3 | annál is inkább, mert a sors változásait ily páratlan megadással
14666 1, 5 | az időjárásnak váratlan változását, amely tudvalevőleg a tüdőbetegségeknek
14667 2, 3 | tartania az időjárás szeszélyes változásától. Lehetett volna-e e tekintetben
14668 1, 4 | passióvirágok, fuksziák dús változatai, begóniák, jácintok, sáfrányvirágok,
14669 1, 14| resen megváltoztak. Ámde változatlanul megmaradt a bennszülöttek
14670 1, 14| volna-e fel ennél ízletesebb, változatosabb ételeket, avagy a legtöké
14671 1, 3 | volna; no de akadt itt azért változatosság is, mert a házak külsejét
14672 2, 7 | idővel benső barátsággá változhat majd.~Waltert rögtön a tizenkilencedik
14673 1, 12| sündisznó nem egykönnyen változhatik át bársonysima szőrű macskává;
14674 2, 13| állandóan ilyen marad, és nem változik meg? Hátha pusztító orkán
14675 1, 3 | itt az égtájak aszerint változnak, amint a lakók kívánják?~-
14676 1, 8 | sziget óriási kereskedőhajóvá változnék; szóvá tették, hogy miért
14677 2, 10| Hanem egy állásnak mégiscsak változnia kellett. Cyrus Bikerstaff
14678 2, 8 | többi szigeteken nagyon változó az éghajlat, így a vegetáció
14679 1, 2 | terjesztő éjjeli lámpásokká változtak át. Másnapra halasztva e
14680 2, 3 | felségedék, hogy ezt a szalont változtassuk egy órára ilyen szentéllyé!...
14681 1, 13| éghajlatnak tetszés szerint való változtatását.~- Csak lassan a testtel,
14682 1, 12| szigetünk tetszés szerint változtathatja a helyét... - jegyezte meg
14683 2, 12| nyugodtabbá, a szíveket lágyabbá változtathatta volna.~Standard-Island körforgásának
14684 1, 4 | lehetett.~Mivelhogy ezen nem változtathattak, tudták, hogy legokosabban
14685 2, 1 | közeledtek: ha irányukat nem változtatják meg, néhány kábelnyi távolságon
14686 1, 7 | mintha a sziget helyet változtatna. A több száz csavargőzös,
14687 1, 7 | telepednének, egy második Chicagóvá változtatnák, a franciák iránt igen nagy
14688 2, 10| Hogy is lehetett volna ezen változtatni?~Ebből kifolyólag: Ethel
14689 2, 1 | maradt a régi, csak annyiban változtattak rajta, hogy a Cook-szigeteknél
14690 2, 8 | jött: január 22-ét 23-ra változtatták.~A Fidzsi-szigetcsoportot
14691 1, 9 | fenyegeti, hogy műveltebb fajjá válva - pusztulnak el, hanem az
14692 2, 6 | kell zárni, a kikötőkhöz és vámépületekhez vezető bejáratot szintén;
14693 1, 9 | időben igazi élvezet. Ámde a vámhivatalnokok éber szemmel őrködtek a
14694 1, 10| rendezték az ünnepséget. A vámhivatalnokokon kívül minden tisztviselőnek
14695 2, 7 | súlyosan megsebesített egy vámhivatalnokot.~Ezzel együtt ötvenháromra
14696 1, 7 | de itt van a vámtarifa. A vámilletékekből annyi folyik be, hogy abból
14697 1, 8 | Elnököl a városi gyűléseken, a vámilletékeket beszedeti, a közjólét őre,
14698 1, 12| a tengerparton, az éber vámőröket nézegették, elmentek az
14699 1, 10| viselőnek szabadságot adtak, a vámőröknek mindig ott kellett lenniük
14700 1, 5 | tengerpartján” éjjel-nappal vámőrség cirkál. Áruval partra szállni
14701 2, 1 | a többi szigeten belépti vámról szó sem esett.~- Komolyan
14702 1, 7 | fenntartsuk, de itt van a vámtarifa. A vámilletékekből annyi
14703 1, 5 | milliomosok városa: a Gouldoké, Vanderbilteké, Rotschildoké. Az
14704 2, 3 | inkább eltörpültek a Gouldok, Vanderbiltek, Rotschildok, Astorok, Makayk
14705 1, 9 | találkozásuk, mint amilyenek a „vándorcigányok”-ban pénzért láthatók. Türelmetlenül
14706 1, 8 | szüntelenül egyik kézből a másikba vándoroltak. Az emberek el sem mentek
14707 1, 6 | gentry. Emitt a villamoskocsi vánkosán végigdűlt egy úriember,
14708 2, 8 | legnagyobbik: Viti-Levu és Vanua-Levu; két középszerű: Kantavu
14709 2, 8 | szigethez: Viti-Levuhoz és Vanua-Levuhoz...~- Hogy is ne, hogy pozdorjává
14710 2, 8 | eső szomszédos szigettel, Vanua-Levuval tenger alatti hegylánc köti
14711 2, 8 | azonban nem feleltek meg a várakozásnak. Viti-Levu meg a többi szigetek
14712 2, 9 | partjára, ahol a csónak várakozik rájuk? Vagy talán a csónak
14713 1, 4 | indulófélben levő vonat csak reájuk várakoznék.~A szántóföldek alig különböztek
14714 1, 11| Marquises-szigeteken hosszabb ideig kell várakozniuk, miből fognak megélni?~-
14715 1, 2 | harmónia zendült meg, ember e varázsnak ellen nem állhatott,
14716 1, 2 | kvartett fölséges fináléjának varázsa nem keltette életre Freschal
14717 2, 3 | mint aki a zenének minden varázsát és szépségét megérzi és
14718 2, 9 | kunyhóban lakott a falu varázslója.~Ez a mogorva férfiú, ajtajára
14719 1, 6 | annak, hogy legyen, mintegy varázsütésre a földből pattanna elő.
14720 2, 3 | az északi félgömb pedig várhatja a nyarat.~Standard-Island
14721 2, 5 | milyen tisztes honorárium várhatott volna rájuk, ha Standard-Island
14722 1, 7 | fizetett a város, azért hát nem várhatta senki, hogy ingyen hallgathassa
14723 1, 14| macédoine, fruits,~Gâteaux variés,~Grissins au parmésan.~Borok:~
14724 2, 11| parkba és a mezőkre, hogy ott várják be a virradatot.~Hajnali
14725 1, 4 | megigazította orrán a szemüveget. - Várjanak, míg befejezzük a városnéző
14726 1, 7 | hát a világ tőlünk ne is várjon olyasvalamit, mint amivel
14727 1, 11| idegen utasokat szállítanom. Várjunk tehát addig, amíg Nuka-Hivába
14728 1, 13| Beethovent?~- Offenbach, Varney, Lecocq vagy Audran való
14729 1, 4 | olcsóbb dolog-e ez, mint várni a jótékony természet szeszélyét,
14730 2, 6 | órakor már együtt voltak a várós előkelői a gyűlésteremben;
14731 2, 9 | alatt ki-kirándult Szuva városába és erdőborította környékére.~
14732 1, 3 | lábát! Ez a népség az Unio városaiba való, ahol alapítványi,
14733 1, 4 | az ember az Unió északi városaiból hirtelen a déliekbe csöppenne:
14734 1, 4 | amerikai tengerpart különféle városaival...~- S ebből a célból ilyen
14735 1, 7 | beszélt Callistus Munbar újra városáról, így dicsérte az úszó szigetet...
14736 1, 3 | Egyesült Államok bármely városával úgyszintén.~- Ha ugyan nem
14737 1, 8 | Igaz, növendékeim csak a városbeli ifjak... Az amerikaiak abban
14738 2, 11| lépésre.~Két óra tájban a városbelieket már a városháztérig visszaszorították.
14739 2, 6 | Egyelőre szigorúan tilos a városból kimenni a két kikötőbe,
14740 2, 4 | hozzá Turner kapitányt a városházába.~Tíz perccel utóbb a város
14741 2, 12| Coverleytől; mindkettő a városházának egyik szárnyában tartotta
14742 2, 7 | lehettek száz lépésnyire a városházától, amikor jajveszékelés hallatszott.
14743 2, 11| hátsó ajtaján elmeneküljön a városházba szorult népség elől. De
14744 2, 11| vadaknak.~Üres lett már a városháztér, az ellenség hanyatt-homlok
14745 2, 11| tájban a városbelieket már a városháztérig visszaszorították. Mindkét
14746 1, 2 | csapódott a szemükbe; csakugyan városhoz közeledtek tehát, amelynek
14747 1, 13| ezek elnyúltak egészen a városig, azon túl pedig fölcsillant
14748 1, 8 | Picardiának Santerre nevű városkájában született, jóformán gyermek
14749 1, 12| villamoscsónakokon néhány városlakó a szigetnek tartott. A parttól
14750 1, 3 | kódorgott vezetője után, s a városnegyedeket ki-ki a maga szempontjából
14751 1, 5 | benne. Egyébiránt amerikai városokban nemigen lehet eltévedni,
14752 2, 10| onnan a tündéri fényben úszó városon keresztül a templomokba,
14753 1, 4 | Mindent elmondott, ami a városra vonatkozott, de azt egy
14754 2, 12| telefon útján közölték a két városrésszel és a két kikötővel.~Egy
14755 2, 12| átmerészkedett az ellenpárti városrészbe, hogy a Coverley-palotába
14756 2, 10| zsivaj támadt a bal parti városrészben.~A menet megállt az út közepén.~
14757 2, 6 | napszámosok is. A bal parti városrészből elinduló villamoskocsinak
14758 2, 13| a lakók visszatértek a városrészekbe, utcáikba, házaikba... Jem
14759 1, 3 | csak a legesleggazdagabb városrészekben találhatunk.~- Ah, ni, ott
14760 2, 3 | fölkerekedtek, és a jobb parti városrészen fekvő harminckilencedik
14761 1, 4 | egymás körül.~Midőn a másik városrésznek mintegy közepébe jutottak,
14762 1, 3 | Munbar. - Visszatérve erre a városrészre, a nyugatira, ha önnek úgy
14763 1, 14| egyensúlyban tartsa a két városrészt.~Az első négyesben így oszlottak
14764 1, 3 | lényeges. Délelőtt vége lesz a városszemlének, és ha elutazásuk percében
14765 1, 14| bennszülöttek nagyobbrészt a várostól távolabb eső árnyas-lombos
14766 1, 4 | Úgy van, ez köti össze városunkat az amerikai tengerpart különféle
14767 1, 3 | volna, mert a koldus a mi városunkba be nem teheti a lábát! Ez
14768 2, 11| malecarliai király - Űzzük ki városunkból a rablócsordát!... Rajta!...
14769 1, 2 | nadrágjának külön erre a célra varrt zsebében szokott hordani.
14770 2, 14| esztendeig is szíves-örömest vártunk volna önökre!...~Ezt a feleletet
14771 1, 1 | Ha se ló, se kocsi... várunk, amíg...~- Amíg errefelé
14772 1, 3 | Mintaszerűen fehér, fényesre vasalt és három gyémánt inggombbal
14773 2, 1 | hogy valaki a fára másszék, vasár- és ünnepnapon halásszon
14774 1, 2 | jelenleg az Ó- és Újvilág népes vásárait keresi fel, a zsebmetszés
14775 1, 5 | sétatérfelügyelők, a vámőrök, a vásárcsarnokok, a temetkezési vállalat,
14776 1, 5 | standard-islandi kereskedőktől vásárolják... hogy milyen árakon, arról
14777 1, 12| természetesen Coverleynének is vásárolnia kellett. Szerencsére nem
14778 1, 12| ritkaság, képtelen árakon vásárolták meg a szigetlakóktól. Ha
14779 1, 3 | mert lám az utcákat is vasból öntötték!...~Éppen ez ügyben
14780 1, 2 | gordonkáját a tokból, felállította vashegyére, és mivelhogy le nem ülhetett,
14781 2, 12| elkótyavetyélik, mint holmi ódon vasholmit: megmérik, eladják és a
14782 1, 3 | ember rálép.~- Bizonyára a vasipart űzik itt nagyban, mert lám
14783 1, 4 | kikötőnek. A két végében vaskapcsos oszlopok és világítótornyok
14784 2, 11| óra múlva a rablócsorda a vaskapuig tört előre. Megpróbálták
14785 2, 11| hiába próbáltak átjutni a vaskapun. Szárol kapitány visszavezérlette
14786 1, 14| kókuszpálma, mirtusz- és rózsafa, vaskemény casuarina, tiairi, pura,
14787 1, 4 | egy hatalmas gyártelep, a vaskémények kiváltak az üvegtető fölött,
14788 1, 3 | hasonlítottak; orra hegye vaskosan fénylett, mint valami gomb,
14789 2, 14| raktárakból elővonszolt nehéz vasláncokkal összekapcsolták az egyes
14790 2, 4 | kavicssavból, krómoxidból és vasoxidból áll. Jelen évszázad kezdetén
14791 1, 10| megteltek utasokkal, a közúti vaspálya közlekedő eszközeit valóságos
14792 1, 1 | csörögtek-zörögtek rajta a vaspántok, az ülést megették a molyok;
14793 2, 13| oldallemezeit, széttörte a vaspántokat, megrepesztette a falakat.
14794 1, 4 | eső öntözött”, látszott a vasráccsal körülkerített park, facsoportjaival,
14795 1, 4 | érkeztek a város végére, díszes vasrácskerítés állt ott, pompás virágok
14796 2, 7 | akkor látják, hogy valaki a vasrácsos kaput megfoghatatlan hanyagságból
14797 2, 8 | a férfiak módjára ők is vastagon bekenik a hajukat mésszel,
14798 2, 7 | középen kettészelte a villamos vasút sínpárja. A törpe cserjék
14799 1, 10| forrása. Iparvállalatok, vasutak és banküzletek tették őt
14800 1, 8 | dúsgazdag nábobokat, akik vasutakból, petróleum-forrásokból,
14801 1, 5 | tették az amerikaiakat a vasútépítések, bankvállalatok, a kimeríthetetlen
14802 1, 5 | cikk továbbá: a szövet, vászon, divatáru; a legkényesebb
14803 2, 8 | tartózkodó nulokákat - néhány vászoncseléd kivételével - mind egy
14804 2, 11| telepítvényesekre. Ilyenek a Vate-szigeten lakók is. Itt sok virágzó
14805 2, 12| városháztéren, miként Rómában a Vatikán előtt, ha a bíbornokok konklávéja
14806 2, 4 | tartózkodtak. Az obszervatórium őrei szüntelenül a szemhatárt
14807 1, 11| vegyen a tengerészeti törvények által kiszabott jelentékeny
14808 1, 2 | még egyszer! Te, Yvernes, vedd d-dúrban, te, Frascolin,
14809 1, 9 | temérdek muslinca-légy, alig védekezhetnek ellenük a lakók, továbbá
14810 2, 8 | perzselő sugarai ellen ezzel védekeznek. Szivaroznak is, mint férjeik,
14811 2, 5 | Tabu!...~A gordonka „tabu” védelme alá került! Senkinek hozzányúlnia
14812 1, 6 | elsőhegedűs.~- Csak nem kelsz a védelmére? - förmedt rá a második
14813 1, 2 | átjutottak, a fatörzsek védelmet nyújtottak újra; a veszély
14814 2, 11| felelte Frascolin.~- Én védem magam, mint Labiche hősei,
14815 1, 13| Pomaré, a nyomorult Pritchard védence, 1812-ben született, Tahiti
14816 2, 13| sem az orkán ellen meg nem védhetett senkit. A fenékkamrák falai
14817 2, 11| ahol, mint valami erődben, védhették magukat.~Vitézül harcoltak
14818 1, 12| körülzajló tengertől korall-öv védi meg, amelynek - Élisée Reclus
14819 2, 11| Új-Hebridák szörnyetegei ellen védje combjait!... - kiáltott
14820 1, 10| legtöbb szigeten, még a védnökség alatt állókon is hatalmas
14821 2, 11| A kikötők és ágyúütegek védői kerekedtek talán fölül?...
14822 1, 1 | szóviccgyártó; támadó- és védőkészsége bámulatos, tele van az agya
14823 2, 11| tengerészek fele a városházát védte, másik fele az obszervatórium-téren
14824 1, 12| amelyek a hajó orrát és farát védték. Mivelhogy a világon semmi
14825 1, 13| 1842. szeptember 9-én a véduralmat alapították, Tahiti közigazgatását
14826 2, 10| Új-Hebridák előtt megy is végbe az esküvő. Ha pedig a derék
14827 1, 5 | és veteményestábláknak a vegetációjára.~Nem tartották
14828 2, 3 | Ha ez másutt történik, vége-hossza nincs a mendemondának. Itt
14829 2, 5 | nézték Standard-Island felső végéről, amint a falvakkal szegélyezett
14830 1, 8 | mindent megmondott, mert ha e véges Földön az acélban nem bízik
14831 1, 12| keletkezett a korall-hegy vegetációja. A meszes talajból fű, növény,
14832 2, 10| otthon való intézkedés végett még aznap elindult Standard-Islandről.~
14833 2, 10| fidzsi-szigetbeli kannibálok gyomrában végezhette volna be az életét...~Most
14834 2, 8 | legterhesebb munkákat kell végezniük, és nem is olyan régen volt
14835 1, 9 | természetnek e három törvénye végezte el e barbár munkát. Mindannyiszor
14836 2, 6 | kiirtsuk ezt a rablóbandát, és végezzünk is velük!... Polgártársainknak
14837 2, 9 | igen erélyes vonású férfiú. Véghetetlenül örült, hogy honfitársaival
14838 1, 6 | a villamoskocsi vánkosán végigdűlt egy úriember, amott sűrű
14839 1, 10| a fejünk búbjára, aztán végigfektetnek egy himbálózó deszkán, onnan
14840 1, 1 | szimfonikus zenekari hangverseny végighallgatásában. Mert igaz ugyan, hogy a
14841 1, 6 | milliard-citybeli kaszinó termében végighallgatjuk a távoli világrészek városaiban
14842 1, 3 | miséket is telefon útján lehet végighallgatni?~- Eltalálta!...~- S telefonon
14843 2, 13| síkot képezett, és a ciklon végighömpölygette az úszó szigeten rémítő
14844 1, 13| hosszú-hosszú völgy, amelyen végighömpölyög Vaihiria folyója, a háttérben
14845 1, 9 | hegyláncot találhatna az ember végighúzódni, amely nyugat északnyugatról
14846 1, 4 | dünnyögte Yvernes, a homlokán végighúzva kezét.~- Sebaj, párizsi
14847 1, 5 | Sébastien Zorn urat és barátait végigkísérték városnéző sétáikon, bizonyára
14848 1, 4 | elég időnk van még!... Végigmegyünk a kikötőn, és a villamosvonat
14849 1, 3 | tudhatjuk meg?~- Ha a várost végignéztük, biztosítom, hogy nem hétköznapi
14850 1, 6 | szerződést, figyelmesen végigolvasta.~- Milyen biztosítékot adnak
14851 1, 2 | rakodópartjának.~A villamoskocsi végigrobogott a szántóföldek között vezető
14852 1, 14| előkelő társaság előbb végigsétált a parkon, aztán összegyülekezett
14853 2, 5 | falvakkal szegélyezett csatornán végigsiklott. Hellyel-közzel egy-egy
14854 1, 4 | amerikai, aranygyűrűs ujjaival végigsimogatva szakállát.~- Itt hát parancsszóra
14855 1, 2 | hegedűjét, és hatalmas vonóját végigtáncoltatta a húrokon... Zseniális
14856 1, 6 | kiáltott fel a második hegedűs, végigtekintve éhes társain.~Pinchinat
14857 1, 8 | amolyan tőrőlmetszett jenki, végigterpeszkedik a párnás széken s az ablakfájára
14858 2, 9 | fabütyökben, és amilyen hosszú, végigvágódott a földön.~Hogy e „bale-muri”
14859 2, 7 | hogy a tenger vizét kell végigzúdítaniuk a szigeten, mások megint
14860 2, 13| is az örvény!...~Íme, már végigzúdult az ár parkon és mezőn; ahol
14861 2, 11| föl, mintha a szerencsés végkifejlet őket éppenséggel nem ejtené
14862 2, 13| kérdése, hogy mikor fog végleg elmerülni...~Simcöe tengernagy
14863 2, 12| Eközben valami történt, ami végpusztulással fenyegette az egész úszó
14864 2, 6 | Uraim, a határozatok végrehajtását nem akarom késleltetni,
14865 2, 1 | peóniák élcesítik. Hatalmának végrehajtói a mutoik, ezek a bennszülött
14866 2, 6 | Standard-Islandhez, hogy végrehajtsa az alávaló tervet, s azután
14867 2, 10| hogy ezeket az utasításokat végrehajtsák.~- Ez a helyzet határozottan
14868 2, 12| fenyegették egymást... Vajon ez a végsőkig felizgatott tömeg egymásra
14869 2, 3 | szívünkben az emléke! Ó, be végtelenül jólesett nekünk!...~- Ha
14870 1, 6 | Csendes-óceánt behálózzák, egyik végük a Magdolna-öbölbe szolgál,
14871 1, 4 | fáradnánk ilyesmivel, amikor vegyi úton a higiénia minden követelményének
14872 1, 1 | épp úton vannak... No de vegyük csak sorjában, vagyis, mint
14873 2, 5 | bőre rézbarna és olajzöld vegyüléke; az asszonynép arányos testű,
14874 1, 8 | rengeteg tömege a szén és vas vegyületének.~Standard-Island eszerint
14875 2, 3 | viszonyok közt, bele nem vegyülve a két városrész kicsinyes
14876 1, 13| Frascolin. - Miféle darabokat vegyünk elő? Vajon megérti-e Mozartot
14877 1, 10| Marquises-szigetekig, Pitcairn-szigetnél végződnek, ahol aztán párhuzamosan
14878 1, 9 | szigetre.~Két hegyes szögben végződő cölöpgát közt húzódott a
14879 2, 4 | tudta nélkül magamra nem vehetem.~A kormányzó és az angol
14880 1, 7 | nyugatnak, vagy keletnek veheti útját, érintheti az amerikai
14881 1, 6 | jutott az eszébe: vajon veheti-e komolyan mindazt, amit hallott
14882 2, 11| el az órára... Ugyan ki vehetné ezt zokon a jeles férfiútól?...~
14883 2, 10| megalapítása valami számba vehető izgatottságot nem keltett
14884 1, 1 | kocsinak hasznát többé nem vehették. Azonkívül az egyik ló,
14885 2, 6 | okosan beszélt, és ezért véleményének mindig megvolt
14886 1, 2 | művészeket megillet!...~- Úgy vélekedem, hogy egészen elfogadható -
14887 1, 2 | rendkívül hízelgő rólunk való vélekedése... De a vendéglátó szívesség...
14888 2, 10| Yvernes még a következő vélekedést is megkockáztatta:~- A menyegzői
14889 1, 2 | Megpróbálhatjuk... - vélekedetett Frascolin.~Sébastien Zorn
14890 1, 4 | gúnyolódott Yvernes.~- Helyesen vélekedik, elsőhegedűs uram!... -
14891 1, 11| Milliard-City előkelői szintén így vélekednek.~Cyrus Bikerstaff közölte
14892 1, 7 | eddigelé még nem fordult elő véleménykülönbség.~Ezúttal az a
14893 2, 4 | obszervatóriumbeli kollégái osztoztak véleményében. Néhány maradék lecsapódó
14894 2, 12| agyában, akiknek ez irányban a véleményét éppenséggel nem kérdezték
14895 1, 4 | kívánták a villásreggelit.~Egy véleményt vallott velük Callistus
14896 2, 10| könnyen kikerülhetik.~Merő véletlen-e?... Vagy Szárol kapitány
14897 2, 2 | szerzője.~Ugyanis a malájok nem véletlenségből kerültek a Sandwich-szigetekre.
14898 1, 14| fogva rántjuk elő ezt a véletlent!...~Ezt mondván, oly pompás
14899 1, 2 | fantáziával az ember látni véli, amint Hébé, a nektárpohárnok
14900 1, 6 | társain.~Pinchinat röviden, de velősen indítványozta:~- Kerüljünk
14901 2, 9 | úszó sziget lakóinak ritka vendégszeretetét.~Művészeink néha
14902 1, 14| vége, se hossza ünnepelték vendégeiket.~Aztán sorra vették a templomokat,
14903 2, 3 | addig a király és királyné vendégeikkel a kertbe mentek, s ott elcsevegtek
14904 1, 13| úr, ha Standard-Islanden vendégeinkül tisztelhetjük majd.~Cyrus
14905 1, 8 | amelynek egy évre művészeink vendégeivé lettek. Hadd morogjon a
14906 1, 6 | Hasonlítunk azokhoz a profán vendégekhez, akiket a gonosz szellem
14907 2, 8 | förtelmes italt tálalják fel a vendégeknek, és olyan követelő hévvel
14908 2, 7 | megszabadult az iszonyú vendégektől, folytathatta nyugodtan
14909 2, 6 | Walter Tankerdon állandóan vendégeskedett a Coverley-szalonban. Városszerte
14910 1, 5 | úszó sziget viszi a négy vendéget: a két prímhegedűst, a mélyhegedűst
14911 1, 2 | számíthatott arra, hogy jó vendégfogadóban pompás szobára talál, nem
14912 1, 4 | meg önöket - jelentette ki vendéglátójuk szeretetreméltó mosollyal -,
14913 1, 14| hogy van a kikötőben egy vendéglő, amelynek holmi bevándorló
14914 1, 6 | jenki éppen akkor jött a vendéglőbe; mint mindig, most is jókedvűen
14915 1, 6 | pazar pompával berendezett vendéglőben, ahova rendszerint idegenek
14916 1, 4 | megvesztegetően friss!... Az Unió vendéglőinek jeges vize helyett különféle
14917 1, 8 | hosszúsági fok alatt halad. A vendéglőkben, magánházakban táviratilag
14918 1, 7 | mindent elkövetett, hogy a vendégművészeknek még a gondolatát is kitalálja,
14919 1, 1 | zenészeket hallatlan áron vendégszereplésekre szerződtették, és így az
14920 1, 6 | Azért akadályozott meg vendégszereplő utunkban, azért nem lehetünk
14921 1, 12| visszahúzódnak, élvezik a vendégszeretet kényelmét, amelyre majdan
14922 1, 11| turistákat a kunyhókban igen vendégszeretően fogadták. Ezelőtt száz esztendővel
14923 2, 9 | a szigetlakók nem éppen vendégszeretők.~Amikor a falubeliek főnökének
14924 2, 11| terítenék le, más fordulatot venne egyszerre az ostrom.~Így
14925 1, 3 | amelyeket a villamos áram ventilátorai hoztak működésbe, önműködő
14926 1, 14| Tatao-földnyelven laktak Tankerdonék, a Venus-csúcson Coverleyék. A két nyárilak
14927 1, 14| szállásra.~November 7-ére a Venus-csúcsot tűzték ki célpontul. Ennek
14928 1, 5 | az alapvázakat fémszerelvényekből állították össze, hajszálpontos
14929 1, 6 | theatrofonokat húsból és vérből való művészekkel cserélje
14930 2, 4 | homokszemekre, hogy tulajdonképpen vércseppek, holott például Blankenberg
14931 2, 10| oda se neki!... Már ez a vérében van, olyan, mint a villámvonat,
14932 1, 6 | összhangzatos rezgések a véredények kitágulására hatással vannak,
14933 2, 12| személyes támadások, sőt verekedések is előfordultak. Rendőri
14934 2, 12| törtek a fenevadak... aztán a vérengző új-hebridaiak, és a vad
14935 2, 13| föltűnt a Jeges-tenger, szívük vérét megfagyasztván.~Április
14936 2, 5 | tongaiak keserves emlékű vérfürdők után vették fel ezt a felekezetet.~
14937 1, 1 | hanem a fejét éppen nem veri a falba amiatt, ha hébe-korba
14938 1, 8 | midőn ez úszó szigetek testvéries szeretetben egymáshoz ellátogatnának!
14939 1, 14| nemzeti tánca, dobpergéssel verik hozzá az ütemet. A város
14940 1, 6 | hatással vannak, s így a vérkeringési zavarokon segítenek; amint
14941 1, 6 | lassítják, vagy gyorsítják a vérkeringést. A szívműködést elősegítik,
14942 1, 6 | sípláda, holmi közönséges verkli, mint amilyennek először
14943 2, 2 | olyanféle gesztussal, mintha verklit nyekeregtetne.~- Eszerint
14944 1, 13| sziget királya volt, de vérlázító kegyetlensége miatt alattvalói
14945 2, 11| nagyon különböznek egymástól vérmérséklet, jellem és szokások tekintetében,
14946 1, 7 | ki tetszésüket - ez már a vérmérséklettől függött.~A hangverseny műsora
14947 1, 6 | Mendelssohn és Mozart a vérmes természetűeknek, a strontium-brómot
14948 2, 8 | esetleg boa-konstriktort verne valaki föl, egész vagyont
14949 2, 1 | éppen nem szokták a fogukhoz verni a garast.~Estefelé a vulkánnak
14950 2, 7 | Ezalatt a vadászok csoportokba verődve a mezőség különböző részeit
14951 1, 3 | sereg pintyőke, amikor a verőfényes napon sütkérezik.~Hatalmas
14952 2, 5 | bizony a bennszülöttek még a vérontástól sem riadnak vissza.~Egynémely
14953 1, 5 | sphygnométerrel megfigyelt vérpumpáló képességét a szívizmainak
14954 2, 9 | gyártmányairól azt mondja Verschnur, hogy bátran kiállják a
14955 1, 12| közt hovatovább elmérgesedő versengés lassanként aggasztóvá kezdett
14956 1, 10| az ágyú elsütése fölött versengjen, és ágyúlövéssel hirdessék
14957 1, 7 | fonográf és theatrofon-hangversenyekért is szoktak fizetni, amelyeket
14958 1, 4 | mennyboltozat Napjával akarna versenyezni.~- Ez a mi zászlónk, uraim -
14959 1, 10| istentiszteletet tartottak, a parkban versenyjátékokat rendeztek, az obszervatórium
14960 2, 10| Szedd össze csak minden versfaragó készségedet, és kovácsolj
14961 1, 2 | állhatott, ha ugyan nem verte meg a Teremtő süketséggel!...
14962 1, 2 | mintha a lábai gyökeret vertek volna.~Frascolin sem cselekedett
14963 1, 6 | hebehurgyán, felfortyanó vérű gordonkaművész uram, várja
14964 2, 12| volna egymás fejének... és vérük piroslott volna az acéllemezzel
14965 2, 12| Ha nem hallgatsz, lakatot verünk a szádra!...~Mindenesetre
14966 1, 6 | egy fia-propellert hord a veséjében, akár a szigetjük...~Eközben
14967 1, 3 | erősítve, amely homlokába vésődött; csíptetőt viselt, azon
14968 1, 12| módjukban, hogy ugyanegy árura vessék a szemüket, mert Isten tudja,
14969 2, 12| Gilbert-szigetcsoportnál vessen horgonyt; Jem Tankerdon,
14970 1, 3 | kéregetők fajtája ki ne vesszen... - mondta csúfolódóan
14971 1, 8 | szentül hitte, hogy nemcsak Vestris vagy Saint Léon örökségének,
14972 1, 9 | gazdag. A kanakokat az a veszedelem fenyegeti, hogy műveltebb
14973 2, 2 | az árnyas fák alatt; művészeink gyönyörködve legeltették
14974 2, 2 | tartózkodhatnak ott, nos hát ezzel a veszéllyel is le kellet számolniuk.
14975 2, 11| tartaná, hogy az iszonyú veszélyből való megmenekülés után a
14976 2, 4 | rettentő tömege miatt állandó veszélye a tengerjáró hajóknak, hasonló
14977 1, 12| Egyebek közt hívják: „A veszélyek szigeté”-nek, „A tenger
14978 1, 5 | elszórtan, hellyel-közzel egyes veszélyesebb fajta szigetek is, és ezek
14979 2, 6 | megmagyarázhatatlan vadállattámadás veszélyét el nem hárítják.~Éppen abban
14980 2, 9 | sőt talán még életüket is veszélyeztetik.~Szóval föl sem mérhetjük
14981 2, 6 | elszaporodnának, és folyton veszélyeztetnék a sziget biztonságát...~-
14982 2, 10| Új-Hebridáknak, így a tengeri utat veszélyeztető sziklákat is könnyen kikerülhetik.~
14983 1, 2 | dél-kaliforniai országutakon gyakorta veszélyeztették az utasokat. Márpedig a
14984 1, 12| onnan is kelt szárnyra a vészhír. Addig keresték-kutatták,
14985 1, 7 | valószínű, hogy az ember csak veszíthet azzal, ha az emberiség nagyobb
14986 2, 7 | ő maga pedig egyensúlyát veszítve, hátrahanyatlott.~A tigris
14987 2, 14| hajót pillantottak meg, vészjellel kellett figyelmeztetniük.
14988 1, 10| kikötő felé. A révkapitány a vészlövés hallatára rögtön kiadta
14989 2, 14| a megmaradt fegyverekkel vészlövéseket adnak, hogy Standard-Islandre
14990 1, 10| veszélyben forog egy hajó, vészlövéssel adták tudtul, segítséget
14991 1, 6 | helyre csalt, s el kellett veszniük, mert olyan dolgot láttak,
14992 1, 6 | És nekünk éhen kell vesznünk! - sóhajtott fel Pinchinat.~-
14993 2, 2 | Sandwich-szigetekre. A kets azért vesztegelt a honolului kikötőben,
14994 1, 5 | mindig állapítva, hogy hol vesztegel vagy merre halad a Csendes-óceán
14995 1, 13| Papeete előtt néhány napig itt vesztegeljenek? - kérdezte a sziget kormányzója.~-
14996 2, 10| nyugodtan kellett ehelyütt vesztegelnie, és a parancsnok csak attól
14997 2, 6 | nyugtassuk a lakosságot. Nincs vesztegetni való időnk, uraim!... Egyelőre
14998 2, 6 | megtakarították, és nem vesztegették el szeszes italokra; no
14999 2, 1 | tervbe vett tizennégy napi veszteglés helyett az északnyugatra
15000 2, 14| mind egy szálig oda nem vesztek!...~Minthogy a szárazföldtől
15001 2, 2 | ön meghaljon.~- Érzékeny veszteség is volna! - vélekedett Callistus
15002 2, 13| egymástól, Frascolin nem vesztette el nyugalmát, Yvernes szörnyen
15003 1, 11| gyanút nem keltett.~Amikor a vésztjelző ágyúdörgés fölhangzott,
15004 1, 12| Mindazonáltal érződött valami vésztjósló feszültség a levegőben,
15005 2, 14| bizalmát és reménységét el nem vesztő Callistus Munbar jó jelnek
15006 1, 4 | helyett, ennyi az egész; csupa veteményestábla, sehol gabonaföld.
15007 1, 5 | Luisiana legszebb kertjeivel vetekednének. Nem csoda, ezen a szige
15008 2, 10| habozásnak itt nincs helye. A vételár fedezni fogja a bukott társulat
15009 2, 1 | árjegyzék tekintetbe nem vételével vásárolni. A piaszterekben (
15010 2, 12| választás újra föléleszti a vetélkedés alvó szikráját?... - jegyezte
15011 1, 14| ahhoz, hogy e két család vetélkedésének egyszer csak vége szakad? -
15012 1, 8 | Munbar a jobb- és balpártiak vetélkedéséről mondott, azt Athanase Dorémus
15013 1, 10| hogy holmi féltékenységi és vetélkedési viszketegség választotta
15014 2, 12| az.~Akkor nincs értelme a vetélkedésnek, mindkettőnek kijut a dicsőségből!...
15015 1, 13| jó előre értesült arról a vetélkedésről, amely a két hírhedt milliomos
15016 2, 13| torzsalkodásuk, balgatag vetélkedésük és hatalomra való éhezésük
15017 2, 13| Tankerdon és Nat Coverley nem vetélkedett az elsőségért. A két kormányzó
15018 2, 14| ahol bizonyára nem kell vetélkedniük, hogy melyikük legyen az
15019 2, 12| helyzetben van; nem akarta a vetélkedők közül egyiket sem ellenségévé
15020 2, 10| díjak erősen buzdították a vetélkedőket. Szabad ég alatt táncra
15021 2, 8 | Tankerdon elment egykori vetélytársához, Nat Coverley úrhoz,
15022 2, 12| felé.~Ennyire jutott a két vetélytárs, párthíveik pedig megesküdtek,
15023 1, 4 | Coverley a Jem Tankerdon vetélytársa...~- Gazdagabb nála?~- Nem
15024 1, 4 | ugyebár?...~- Legalábbis vetélytársak; a községtanácsban mindkettő
15025 2, 12| megkérték a két hatalmas vetélytársat, hogy szüntessék be a körforgást...~
15026 1, 12| ezt a rákot, mert nappal vetemedett arra, hogy odújából kijöjjön.~
15027 1, 7 | székhelyén iszonyú árdrágításokra vetemedhetnék a kapzsi számítás. Ennek
15028 2, 12| No, hát ennyire mégsem vetemedhettek! Azt senki sem akarhatta,
15029 1, 5 | elmezavarában törvényellenes tettre vetemednék, tüstént elfognák az imposztort,
15030 2, 8 | degenerálódtak, hogy tyúkhúsra vetemedtek, és a Sainta-Menchould disznajának
15031 2, 8 | széleken tűrhető; gyümölcs, vetemény bővében van, kókuszpálma,
15032 1, 4 | mintakönyveiben a kelmék. Emerre vetemények: burgonya, kelkáposzta,
15033 1, 12| ajtói is. Hellyel-közzel veteményeskerteket is láthattunk, a szükséges
15034 1, 5 | négyzetkilométer a mezőgazdaság: veteményestáblák, legelők számára jutott.
15035 1, 5 | facsoportozatoknak, legelőknek és veteményestábláknak a vegetációjára.~Nem tartották
15036 1, 5 | nyolt mezők gyümölcsöt, veteményt bőven teremnek, a mesterségesen
15037 1, 4 | művelt talaj, zöld legelők, vetések - a pázsit helyett, ennyi
15038 1, 4 | látnának. Olyanok a különféle vetési táblák, mint a szabók mintakönyveiben
15039 1, 11| néhány hely, ahol horgonyt vethet a hajó.~Szó, ami szó, de
15040 1, 11| hanem még tekintetüket sem vethetik rájuk.~- Ezt a törvényt -
15041 1, 13| legnagyobb hajók is horgonyt vethetnek benne. Háromfelől lehet
15042 2, 11| kutyáknak és disznóknak vetik oda. Ugyancsak ilyen vadállatok
15043 2, 13| bátorságukat latba kellett vetniük, hogy valamiképp megakadályozzák
15044 2, 9 | megálltak.~Nagy lángokat vető tűz előtt, lármázó bennszülött
15045 1, 1 | Ha pedig nem találna ide vetődni?!...~- Keresnünk kell egyet! -
15046 2, 12| Napjában háromszor-négyszer vetődött föl a kaszinó termébe a
15047 1, 12| azóta, hogy az úszó szigetre vetődtek, már gyakrabban írtak Franciaországba
15048 2, 13| helyzet!~- Öt fokkal délre vetődtünk vissza! - magyarázta nekik. -
15049 1, 11| több keresztapja volt: „Szövetséges-sziget” - keresztapa: Ingraham; „
15050 1, 3 | hogy áruházak vannak, de vevőt egyet sem látok... - jegyezte
15051 1, 7 | megjegyezte.~- Rajta! - vezényelt a karmester, amikor eljött
15052 1, 1 | Egyenesen oda visz.~- Indulj! - vezénylette a gordonkás.~- Mégiscsak
15053 1, 1 | rosszul”?!...~És az érdemes vezér ajka természetes készséggel
15054 1, 5 | fűtő áll rendelkezésükre. A vezérbot Simcöe tengernagy kezében
15055 1, 10| krikettben ő lett az ifjúság vezére. Nem sokat törődött azzal,
15056 1, 12| pártfelek egy követ fújtak vezéreikkel. Hátha majd egymásnak rontanak?
15057 1, 10| mutatkozott a balpártiak vezérének, Tankerdonnak és a jobbpártiak
15058 1, 10| lesz ebből, ha ez a két vezérférfiú majd szemtől szemben áll
15059 2, 4 | Napfölkeltekor már ott lengett a vezérhajó árbocán az ellentengernagy
15060 1, 1 | készségesen bízta rá a kvartett vezéri tisztét művészi kóbor hadjáratukban.
15061 1, 13| tüzérség és műszaki katonaság vezérkara is. A hadsereg gyarmatos
15062 2, 11| tengernagy és Stewart ezredes vezérlete alatt mintegy kétszáz katona
15063 1, 1 | egyaránt hivatottá teszik őt a vezérszerepre - ugyanis immár ötvenkét
15064 1, 11| vendégeit ehhez az öbölhöz vezesse, amelyben szakasztott úgy,
15065 1, 10| ágyút, megnyomván a villanyvezeték gombját!...~Ma két ember
15066 1, 8 | oly könnyen megérthették a vezetékek működését, a két propeller
15067 1, 6 | meghallják! Arról is egy külön vezetékkel gondoskodtunk...~És Callistus
15068 1, 8 | kezdve a felsőbb táncakadémia vezetéséért húzott fizetésemből úgy
15069 2, 9 | miénkhez, az egyik tisztjük vezetésével...~- Engedelmet kérek, uram!... -
15070 2, 9 | tengernagy maga kívánta vezetni. A főintendáns s a kvartett
15071 2, 4 | meg a partraszállást, és vezettesse hozzá Turner kapitányt a
15072 2, 4 | nem feküdt Milliard-City a Vezúv tövében, de hát számos tűzhányó
15073 2, 14| kisebb töredékdarabokon viaskodott a habokkal; néhány száz
15074 2, 6 | voltaképpen az angolokkal viaskodunk!...~Ezzel a gyűlés föloszlott.~
15075 1, 1 | barátait zavarba hozzák az ő viccei. Emiatt aztán gyakran kell
15076 1, 13| Yvernes dühöngött a viccelődés miatt, a többieket majd
15077 2, 9 | gondoskodnánk erről is, kedves vicctáskám? - kérdezte Callistus Munbar.~-
15078 1, 14| hevenyészett lakoma igen vidáman folyt. A mulatozók néhány
15079 1, 11| az araboké, arcvonásaik vidámságról és szelídségről árulkodnak.~
15080 2, 12| s a sziget partjának a vidéke óránként tíz-tizenkét mérföldnyi
15081 2, 13| a Csendes-óceán járatlan vidékeire ragad minket az ár...~Ethel
15082 2, 9 | nábobjaink az erdős, hegyes vidékekre oly szívesen kirándulnak,
15083 1, 10| volt tehát, hogy ennek a vidéknek hátat fordítsanak, mert
15084 1, 14| quenelles de volaille à la Viennoise,~Les mousses de foie gras
15085 2, 10| alatt táncra perdültek a vigadozók. A legfényesebb bált azonban
15086 1, 1 | megelégszik azzal, hogy így vigasztaljon: „Tessék kikászálódni a
15087 1, 9 | jegyezte meg Frascolin.~- Azzal vigasztalnám magamat, hogy legalább életemben
15088 2, 12| hajó. Hasztalan igyekeztek vigasztalni őt.~Simcöe tengernagy teljesítette
15089 2, 13| Jelentésük nem volt valami vigasztaló... Sok lemez meghasadt a
15090 2, 2 | barátaim, mi tulajdonképpen egy vígopera szereplői vagyunk... holmi
15091 2, 1 | viselkedett, mert tudták, hogy vigyázatlanságuknak kellemetlen következményei
15092 1, 14| viszonyt. Arra természetesen vigyázott a rendőrség, hogy a szigeten
15093 1, 2 | Pinchinat ment elöl, gondosan vigyázta az út kanyarulatait. Tudta:
15094 1, 1 | kulcsára, kanyarulatára nem vigyáztunk.~- Nem hallgatsz el?!...~-
15095 1, 11| Frascolin mókásan Zornhoz. - Vigyázz a kezedre, és tartsd kordában
15096 1, 10| nyolc méterrel tévednek.~- Vigyázzatok! Valami ötletem támadt! -
15097 1, 1 | felelte Pinchinat. - Előbb vigyük a kocsist ahhoz a töltéshez...~
15098 2, 13| Csendes-óceán orkánjai, viharai, ciklonjai nem fogtak
15099 2, 14| mert a napéjegyenlőség viharai ilyenkor dühöngtek javában.~
15100 1, 8 | Csendes-óceán minden zegét-zugát, viharait, zátonyait, tenger alatti
15101 2, 14| úszó sziget, ha a tenger viharánál, orkánoknál rombolóbb emberi
15102 1, 12| néha-néha villamos erővel teljes viharfelhők alakját öltötte föl, amely
15103 2, 13| hajófenék még ellenállt a viharnak, a süllyedés még nagyobb
15104 1, 11| Csendes-óceánon dühöngő viharoktól.~Simcöe tengernagy itt sem
15105 1, 8 | legsötétebb éjszakát is. Viharról szó sem lehetett; ilyen
15106 1, 9 | termométer, s ha a déli szél vihart támasztó orkánja, a „kona”
15107 2, 7 | félniük kellene zátonytól, vihartól; gondoskodnak bölcsen
15108 1, 4 | nyugati partján nemigen viharzó a tenger.~- Hol van az a
15109 1, 1 | ugyanis immár ötvenkét tavasz viharzott el fölötte -, termete kicsiny,
15110 1, 1 | hullámokat nem szabad siketítő viharzúgássá fokozni!...~Szóval a mi
15111 1, 9 | prefektusi ülnökök legyenek, s a VIII. év alkotmányos életének
15112 2, 8 | burkolóznak, dammanagumival világítanak... az ember majd
15113 2, 3 | menedékhelye volt ez, ahol a maga világában él. Abdolonyme is megelégedett
15114 2, 3 | fényű függőlámpa szelíd világánál kezdték az első darabot:~
15115 1, 1 | javíthatatlan fajta, aki teljes világéletében pajkos diák marad; eszes,
15116 1, 6 | tagjai szájtátva hallgatták. Világéletükben még sohasem hallották, hogy
15117 1, 8 | divatszabó király cégjele, aki világgá kürtölte ezt a szállóigét: „
15118 2, 13| lehetővé tegyék, hogy a világgal megszakított összeköttetésük
15119 1, 5 | azt az élvezetet, hogy a világhírű művészek játékában gyönyörködhessenek.~
15120 2, 5 | részt vehettek abban a félig világi, félig vallásos ünnepben,
15121 1, 5 | méter átmérőjű területet világítanak meg.~Most, hogy róla beszélünk,
15122 1, 5 | magánházak és üzlethelyiségek világítása ebből telik ki. A műholdak
15123 1, 10| elektromoskocsijainak meg a világításra bőségesen elegendő. Mindazonáltal
15124 2, 9 | A gazometert, Auer-féle világítást, ívlámpákat vagy acetilént
15125 2, 4 | miatt a villamos holdak sem világíthattak, egyenként leszedték őket
15126 1, 5 | sziget hajtására. Ezzel világítják meg éjjel a mezőt, parkot
15127 1, 14| falvában a földnyelv végén levő világítótoronyig pompás fákkal szegélyezett
15128 1, 2 | néhány villamos izzólámpa világított meg; a fényellenzőt lebocsátva,
15129 1, 10| is hébe-hóba megszállta a világlátás vágya, de mindannyiszor
15130 2, 1 | enni, a szó elé ebből világlik ki) és azt jelenti, hogy
15131 2, 5 | előbbrevaló. Sajátságos világnézetükben a jó és gonosz szellemeknek
15132 1, 6 | izzó agyával efféle képzelt világokban tévelyegni.~Pinchinat beérte
15133 1, 2 | egy kötelékben, valamivel világosabb erdőparcellához ért. A medve
15134 2, 9 | kukkot sem értettek. Arról világosította fel a kalauz, hogy az idegenek
15135 1, 3 | nagy ablakon át ragyogó világosság hatolt a szobába, ahonnan
15136 1, 2 | fényellenzőt lebocsátva, szelíd világosságot terjesztő éjjeli lámpásokká
15137 2, 10| kellett volna ettől a mű világosságtól, amely az éjjelből nappalt
15138 2, 10| azon kotolt, hogy olyan világra szóló ünnepséget csapjon,
15139 2, 10| lesz azoknak a fényes és világraszóló ünnepségeknek, amelyeket
15140 1, 6 | végighallgatjuk a távoli világrészek városaiban fellépő művészek
15141 2, 5 | folytonosan, szállítják idegen világrészekbe a szigetek terményeit: a
15142 2, 8 | Ez utóbbiból készítik a világszerte ismert szágót.~- A szágót?!... -
15143 2, 1 | arra, hogy panaszkodjék. A világtól sincsenek elszigetelve,
15144 1, 7 | más államok vagy Európa világvárosaiba. Vannak olyanok, akiket
15145 1, 6 | kinyalt ficsurkák, mint Európa világvárosaiban... csupa izom, csupa életerő!...
15146 2, 3 | valamely amerikai vagy európai világvárosban; az újvilággal gőzös, kábeltávíró
|