|
Tonga-Tabutól északnyugat felé haladt Standard-Island, és a Fidzsi-szigeteknek tartott, s az
Egyenlítő felé törekvő Nappal együtt a déli térítő irányában
folytatta útját. Nem kellett sietnie. Az a szigetcsoport csak kétszáz
mérföldnyire van innen, azért Simcöe tengernagy csak mérsékelt sebességet
fejtett ki.
A szél gyakran változtatta ugyan irányát, de Standard-Islandre éppenséggel nem
hatolt, még akkor sem, ha vihar támadt volna, emiatt Standard-Island lakói nemigen aggódtak. A rengeteg sok villámhárító
mind felfogta a légköri villamosságot, ha pedig eső esett, akár zápor
módjára, annak csak örültek a műsziget nábobjai: a kertek és parkok még
üdébbekké váltak. Az életvidám ünnepségek, hangversenyek, különféle mulatságok
napirenden voltak. A két városrész lakói mindinkább közeledtek egymáshoz, a
jövőt eszerint aggasztóvá nem tette semmi sem.
Cyrus Bikerstaff nem bánta meg, hogy meghallgatta Szárol
kapitány kérését, s a malájokat fölvette Standard-Islandre.
Ezek az emberek mindenütt
munkát kerestek. Művelték a földet, mint Tonga-Tabuban. Szárol és emberei
folyton körükben tartózkodtak, este pedig a két kikötőben széledtek el,
ahol számukra éjjeli szállást készítettek. Semmi panasz nem merült föl ellenük.
Hátha fölveszik a keresztény vallást?... Eddig idegenkedtek a
kereszténységtől, mint a többi új-hebridaiak java része, megmaradtak a
pogányságban, a katolikus és protestáns misszionáriusok nagy buzgólkodása
dacára. Standard-Island papjai
hajlandók lettek volna megtéríteni őket, de a kormányzó nem engedte meg.
A
húsz-negyvenéves, középtermetű új-hebridaiak arcbőre kissé sötétebbre
színeződött, mint a malájoké; nem látszottak olyan szépnek, mint a Tonga-
és Szamoa-beliek, de sokkal szívósabbaknak bizonyultak. A tonga-tabui
misszionáriusoknál szerzett bérüket megtakarították, és nem vesztegették el
szeszes italokra; no hiszen nem is sokra telt volna itt! A mostani gondtalan
élet szemlátomást sokkal jobban tetszett nekik, mint akár otthon, az
ős-szigeteken.
És mégis,
Szárol kapitány rábeszélte őket, hogy részesei legyenek annak az iszonyú
tervnek, amely az Új-Hebridáknál végső pusztulással fenyegeti Standard-Islandet!... És ez az óra
félelmetesen közeledett!... Akkor majd ősvadságuk fékevesztetten fog
megnyilatkozni, elvégre is azoknak a vad fickóknak a sarjadékai, akiknek a
Csendes-óceán e környékén veszett híre kerekedett!...
A nábobok
pedig éltek... éldegéltek gondtalanul, boldogan, sejtelmük sem lehetett arról,
hogy mesterileg szabályozott boldogságukat valami megzavarhatná esetleg! A
kvartett hangversenyei iránt még nem csappant meg a nagy érdeklődés. Sem
a zene élvezetébe, sem a tapsba nem fáradtak bele. A kaszinóban rendezett
kéthetenkénti hangversenyeken kívül Coverleyné szalonjában is gyakran
játszottak művészeink, amelyre a malecarliai király és királyné is már
többször hivatalosak voltak. Tankerdonék ugyan még nem tettek látogatást a
tizenötödik sugárúton levő palotában, de azért Walter Tankerdon állandóan
vendégeskedett a Coverley-szalonban. Városszerte beszéltek már arról, hogy
Walter Tankerdon feleségül veszi Dy Coverley kisasszonyt, sőt azt is
előre tudták, hogy kik lesznek a násznagyok és vőfélyek. Való igaz,
hogy a két család feje még nem egyezett bele, de majd eljön annak is az ideje. Holmi
szerencsés véletlen majd meghozza azt is.
Ez az
epedve várt alkalom nemsokára beköszöntött... Ó, de hogyan! Milyen borzalmas
veszély fenyegette Standard-Islandet!...
Hiszen majd meglátjuk.
Január 16-án, amikor körülbelül
feleútján voltak a Fidzsi-szigeteknek, Tonga-Tabuból, délkeletről, hajó
közeledését jelezték. Úgy tetszett, hogy a jobb parti kikötőnek tart,
lehetett mintegy 700-800 tonnás. Zászló nem lengett az árbocán; akkor sem
húzták fel, amikor csak egy mérföld választotta el Standard-Islandtől.
Az
obszervatórium őrei a hajó szerkezete után sem ítélhették meg, hogy milyen
nemzeté lehet. Abból, hogy Standard-Islandet
nem üdvözölte, csak sejtették, hogy angol lehet.
Mintha
azonban mégsem akart volna kikötni... Csak elhalad talán?... Aztán nemsokára
eltűnt...
Sötét,
csillagtalan éj borult rájuk, a mennyboltot felhők takarták... sehol semmi
fény!... A tengeren és a légben síri csend uralkodott... Csend mindenütt...
Tizenegy
óra felé hirtelen megváltozott az idő, vihar készült. Éjfél után villámok
cikáztak, dörgött az ég boltja, hanem egy árva csepp sem hullott alá.
Talán valahol messze háborgott az orkán?... Ettől nem
lehetett hallani közbe-közbe azt a sajátságos füttyöt, szokatlan süvöltést,
amely a tengerpart felől támadt. Sem a villám sistergése, sem a menny dörgése
nem ilyen: ez a sajátságos lárma, amelynek okát nem tudhatták, két órától
háromig tartott.
Másnap reggel a város két végén nyugtalanító hírek keltek
szárnyra. A csordák pásztorai hirtelen elmenekültek, páni rettegés szállta meg
őket: egyik a kikötőbe, másik a várost a mezőségtől elzáró
vasrács mögé menekült.
Még komolyabbá vált a veszély harmadnap, amikor észrevették,
hogy éjszaka ötven juhot falt fel valaki: véres csontjaik ott hevertek az üreg
körül. Számos tehént, borjat, dámvadat ugyanez a sors ért...
Bizonyára vadállatok ütöttek rajtuk!... De hát micsoda
vadak? Oroszlánok? Tigrisek? Párducok? Hiénák?... Lehetséges-e? Standard-Islanden sohasem éltek efféle
dúvadak!... A tengeren át úsztak volna ide? Hiszen az úszó sziget nem járt
Afrika, India vagy a Maláj-szigetek közelében, ahol számos faja tanyázik a
ragadozó vadaknak!...
Szó sincs róla, Standard-Island
az Amazonas vagy a Nílus torkolatához sem járt közel, és mégis reggel hét óra
tájban a városháztérre futva menekült két asszony, mert rettentő nagy
aligátor vette üldözőbe őket, majd eltűnt a mezőt
átszelő mesterséges folyóban... Ugyanakkor a park sűrű lombjai
aggasztóan recsegtek, jeléül annak, hogy egyéb ragadozók rejtőzködnek ott.
Képzelhetjük, hogy minő hatása lett városszerte ezeknek
a hihetetlen híreknek! Egy óra múltán jelentették az őrök, hogy a
mezőn több tigris, oroszlán és párduc prédál... Két hatalmas oroszlán
pedig az imént néhány juhot tépett szét. A vadaktól megriadt háziállatok
rémülten futkostak céltalanul ide-oda; hazaszaladtak a mezei munkára kora
reggel kimenő napszámosok is. A bal parti városrészből elinduló
villamoskocsinak alig maradt annyi ideje, hogy egérutat nyerjen három oroszlán
elől, amelyek száz lépésre szökdeltek már a kocsitól.
Kétségtelen, hogy Standard-Island
egész seregnyi ragadozó vadnak a körmei közé jutott! A tánc- és illemtan tanár
ma kivételképpen korábban indult el hazulról, de nem mert hazamenni, a
kaszinóba menekült, és kötötte az ebet a karóhoz, hajtogatta, hogy nincs emberi
hatalom, amely kimozdítsa onnan...
- Ugyan, ne okoskodjatok! - csúfolódott Pinchinat. - A ti
tigriseitek és oroszlánjaitok nem egyebek, mint kacsák, és aligátoraitok
ártatlan halacskák!...
Nemsokára
megváltozott a véleménye. A kormányzó kiadta a rendeletet, hogy a város vasrácsos
kapuját be kell zárni, a kikötőkhöz és vámépületekhez vezető
bejáratot szintén; a villamoskocsik nem fognak közlekedni, a parkba és
mezőkre menni szigorúan tilos, mielőtt a megmagyarázhatatlan
vadállattámadás veszélyét el nem hárítják.
Éppen abban a pillanatban, amikor az obszervatóriummal
szemközt lévő első sugárútnak a végét el akarták zárni, mintegy ötven
lépésnyire jött két tigris, véres torkukat kitátották, szemük pedig vad
tűztől villogott. Néhány pillanatig ha késnek a rácsos kapu
bezárásával, a két vérszomjas vad beront a városba!...
A városháza felé nyíló bejárót is elzárták, és így
Milliard-City nem félhetett semmitől.
Bezzeg volt
mit írnia a Starboard Chronicle
továbbá a New-Herald tudósítóinak,
valamint Standard-Island többi
lapjainak! Zsíros falat volt ez az újságíróknak!...
Az
általános rémület tetőpontra hágott. A paloták és házak kapuit
eltorlaszolták, a kereskedők becsukták boltjaikat, ajtóikra fektették a
keresztvasat. Az emeleti szobák ablakain rémült arcok néztek ki. Az utcákon
csak őrjáró katonák, rendőrök cirkáltak.
Cyrus
Bikerstaff és két titkára: Bernard Rouge meg Hubley Harcourt állandóan a
városháza üléstermében tartózkodtak. A két kikötőből, az
ágyúütegektől, a partvédőröktől minden pillanatban érkeztek az
aggasztó jelentések telefon útján. „Legalább
száz ragadozó vadállat kószál szanaszerte!” - jelentette az egyik sürgöny,
egy zéróval bizonyosan a félelem toldotta meg a számot... Annyi bizonyos, hogy
a mezőkön számos oroszlán, tigris, párduc és krokodil tanyázott...
Mi történhetett?... Valamilyen állatsereglet vadjai törtek
ki ketreceikből, és Standard-Islandre
menekültek?... Honnan került ide ez az állatsereglet?... Talán a tegnap este
elhaladó gőzhajóról?... Vajon az tegnap éjjel beleütközött-e Standard-Islandbe?... Vagy az állatok
belevetették magukat a tengerbe, és beúsztak az úszó sziget mesterséges
folyójának a torkolatánál?... Elsüllyedt talán azon nyomban a gőzhajó?...
Ameddig a távcsövekkel körös-körül elláthattak, sehol hajóroncsok nem úszkáltak
a tengeren, pedig jóformán nem is mozdult azóta helyéről az úszó sziget. S ha a gőzhajó csakugyan
elsüllyedt, de a személyzete csak Standard-Islandre
menekült volna! Ha a vadállatok megtehették, miért nem tették meg az emberek?
Kifaggatták
a partőröket. Szerintük összeütközésről, hajóelsüllyedésről szó
sem lehet, mert bár sötétség volt, ilyesmi ki nem kerülhette volna a
figyelmüket. Ez a föltevés tehát teljesen alap nélkül való.
-
Titokzatos!... Titokzatos!... - ezt hajtogatta minduntalan Yvernes.
Ő és
barátai a kaszinóban együtt ültek és Athanase Dorémus úrral reggeliztek, aki
szívesen ott maradt ebédre is, vacsorára is.
- Isten
bizony - kezdte a szót Pinchinat, a csokoládéját szürcsölgetve -, ne
feszegessük tovább ezt a dolgot! Most együnk, Dorémus úr, azután hadd egyenek
meg minket a vadak...
- Ki tudja,
hátha?... - vágott közbe Sébastien Zorn. - Csak az a kérdés, hogy oroszlán,
tigris vagy kannibál talál-e minket fogára való falatnak?!...
- Én a
kannibálra szavazok! - kiáltotta Őfelsége. - Kinek-kinek a tetszése
szerint, nemde?
A
megrögzött széltoló harsányan felkacagott, de a holtra rémült tánc- és illemtan
tanárnak végképp elment a nevethetnékje, valamint Milliard-City nábobjai sem
tartották mulatságosnak a helyzetet.
Reggel
nyolc órakor már együtt voltak a várós előkelői a
gyűlésteremben; a kormányzó elnökölt. Az utcákon egy lélek sem járt,
kivéve a katonákat és a rendőröket. Az értekezletet Cyrus Bikerstaff
nyitotta meg.
- Uraim,
önök mindnyájan tudják, hogy mi az oka az általános rémületnek, amely
megszállta Standard-Island lakóit. Múlt
éjjel szigetünket falkányi fenevad rohanta meg. Nekünk szent kötelességünk,
hogy kiirtsuk ezt a rablóbandát, és végezzünk is velük!... Polgártársainknak azonban
szigorúan kell alkalmazkodniuk azokhoz a szabályrendeletekhez, amelyeket már
eddig szükségesnek tartottunk kibocsátani. A városban való közlekedést
megengedtük, mert a város kapuit bezárattuk, ámde másképpen áll a dolog a
mezőkön és a parkokban való közlekedéssel. Egyelőre szigorúan tilos
a városból kimenni a két kikötőbe, az ágyúütegekhez...
A
gyűlés hozzájárult e rendelethez, aztán a részletek megbeszélése
következett: mi módon irthatnák ki minél előbb a betörő négylábú
rablókat?!...
- Katonáink
és tengerészeink a sziget különféle területein hajtóvadászatokat fognak
rendezni... - folytatta a kormányzó. - Kérjük azokat az urakat, akik hajdan
vadászok voltak, hogy csatlakozzanak hozzájuk, intézzék a hajtóvadászatot, és
vegyék elejét minden katasztrófának!
-
Hajdanában Indiában és Amerikában vadászgattam... - vette át a szót Tankerdon
úr. - Kissé elszoktam ugyan már a puskától, de azért én és legidősebb fiam
hajlandók vagyunk hozzájuk csatlakozni...
-
Köszönjük, érdemes Tankerdon úr... - válaszolta Cyrus Bikerstaff. - Én magam is
ott leszek. A katonákat Stewart ezredes vezeti, a tengerészeket Simcöe tengernagy,
ez utóbbiak közt helye van bárkinek önök közül.
Nat
Coverley is jelentkezett, olyanformán, mint Jem Tankerdon, és a többi
előkelőségek sem szabadkoztak, ha öreg koruk nem akadályozta
őket. Fegyver akadt elég Milliard-Cityben, és tekintve azt a bátorságot és
áldozatkészséget, amely mindnyájukat eltöltötte, bízvást remélhették, hogy Standard-Island nemsokára megszabadul a
veszedelmes fenevadaktól. Hanem azt Cyrus Bikerstaff újólag a szívükre kötötte,
hogy mindenekfölött emberéletet kockára ne tegyenek!
- Hogy
mennyi a fenevad, nem tudjuk, a fődolog az, hogy minél előbb mind
kiirtsuk! Ha elmulasztanánk, idővel ide szoknának, elszaporodnának, és
folyton veszélyeztetnék a sziget biztonságát...
-
Valószínűleg nincs is olyan sok... - jegyezte meg az egyik nábob.
- Meglehet,
hogy nincs, mert nyilván valamely állatseregletet szállító hajóról
menekülhettek ide - vélekedett Cyrus Bikerstaff. - Bizonyára valamilyen
hamburgi hajó lehetett az, mert a németek űzik az effajta kereskedést... Hazafelé
tarthattak Indiából, a Fülöp-szigetekről vagy Sunda szigetéről...
Csakugyan
Hamburg a fenevadak fő-fő piaca. A szokott árak a következők:
elefánt: tizenkétezer frank, zsiráf: huszonkétezer frank, víziló: huszonötezer
frank, oroszlán: ötezer frank, jaguár: kétezer frank, amint láthatjuk,
tisztességes árak, hellyel-közzel még magasabbra is rúgnak; a kígyók ára
azonban csökken.
- Azt
hiszem - vette át újra a szót Cyrus Bikerstaff -, hogy boáktól, óriás- és
csörgőkígyóktól, najáktól és viperáktól nem kell tartanunk; de azért mindent
el kell követniük, hogy megnyugtassuk a lakosságot. Nincs vesztegetni való
időnk, uraim!... Egyelőre ne feszegessük tehát azt, hogy miképpen
kerültek ezek a szigetre, hanem irtsuk ki őket!... Itt vannak, de itt
maradniuk nem szabad!...
Okosan és
jól beszélt a kormányzó. Az előkelőségek már haza akartak sietni,
hogy megtegyék a hajtóvadászatra az előkészületeket, amidőn Hubley
Harcourt szót kért, hogy még egy megjegyzést megkockáztasson:
- Uraim, a
határozatok végrehajtását nem akarom késleltetni, mert a fenevadak kiirtása
sürgős, de engedjék meg, hogy egy most támadt ötletemet e dologra
vonatkozólag közöljem önökkel!... Talán valószínű magyarázata lesz annak,
hogy miképpen kerültek a bestiák Standard-Islandre...
Hubley
Harcourt az Antillákon élő egyik ősrégi francia családnak a
sarjadékaként, Louisianába került, és ott elamerikaiasodott. Milliard-Cityben
köztiszteletnek örvendett. Komoly és tartózkodó, ítéletében megfontolt férfiú
lévén, keveset, de okosan beszélt, és ezért véleményének mindig megvolt a
súlya. A kormányzó maga is sokat adott a szavára; most is kérte, hogy szóljon. Rövid,
velős mondatokban beszélt, ilyeténképpen:
- Uraim,
tegnap egy hajó haladt el mellettünk, árbocán nem volt zászló, mégpedig nem ok
nélkül!... Véleményem szerint az a hajó szállította a jelenleg nálunk
garázdálkodó fenevadakat.
-
Nyilvánvaló, hogy így történt!... - jegyezte meg Nat Coverley.
- Nos hát,
uraim, ha önök közül valaki azt hiszi, hogy Standard-Islandre
e vadak valamely szerencsétlenség révén kerültek... én határozottan
ellentmondok!
- De hisz
akkor - kiáltott fel Jem Tankerdon, aki azt hitte, hogy kitalálja Hubley
Harcourt gondolatait -, hisz akkor gonosz szándék lappang a dologban!...
- Hah! -
hördült fel a gyűlés.
- Ez az én
szent meggyőződésem!... - folytatta Harcourt. - És ezt az alávaló
merényletet Standard-Island ellen
senki más nem követhette el, mint John Bull, a mi esküdt ellenségünk!...
- Hah! -
kiáltott föl újra a gyűlés.
- Mivel
arra nem talált módot, hogy törvényes úton követelje Standard-Island megsemmisítését, pusztává akarta tenni,
oroszlánokat, tigriseket, párducokat és aligátorokat csempészett be Standard-Islandre...
- Hah! -
hangzott föl harmadszor is az előkelőségek elszörnyedő kiáltása.
Amikor először kiáltottak fel: a csodálkozást fejezte
ki, most harmadszor a helyeslést. Úgy lesz az bizonyára, angolok
bosszúműve, akik nem riadnak vissza semmiféle eszköztől, ha arról van
szó, hogy biztosítsák uralmukat a tengeren. Úgy van, az a hajó a múlt éjjel
azért jött olyan közel Standard-Islandhez,
hogy végrehajtsa az alávaló tervet, s azután rögtön eltűnt. Az angol
kormány nem sajnálta azt a néhány ezer font sterlinget, amibe a merénylet
belekerült, csakhogy Standard-Islanden
lehetetlenné tegye a tartózkodást!...
Hubley
Harcourt tovább is folytatta:
- Megvan
annak az oka, uraim, hogy miért támadt bennem az a feltevés, hogy miért vált
gyanúm születése pillanatában meggyőződésemmé: mert volt már egy
ehhez egészen hasonló eset, a gyanú akkor is az angolokra esett, melyet máig
sem tudtak tisztára mosni...
- Pedig
vizük ugyancsak van elég! - jegyezte meg az egyik nábob.
- A sós víz
nem alkalmas mosakodásra... - tette hozzá egy másik.
- Amint a
tenger vizével sem moshatta volna le kezéről lady Macbeth a vért! -
kiáltott föl egy harmadik.
Az érdemes
tanácstagok ilyeténképpen méltatlankodtak, mielőtt még Hubley Harcourt
elmondta volna azt a bizonyos hasonló esetet.
- Uraim -
folytatta végül Harcourt -, amikor az angoloknak hajdanában francia kézre
kellett adniuk az Antillákat, emléket, haj, mégpedig milyen emléket akartak
hátrahagyni maguk után!... Előzőleg Guadeloupe-on és a Martinique
szigetén egyetlenegy kígyó sem tanyázott, amikor pedig az angolszászok
odahagyták e szigeteket, csak úgy nyüzsögtek a hüllők. John Bull
bosszújának a műve volt ez!... Mielőtt eltávoztak volna, száz meg
száz mérges kígyót vittek a szigetekre... s azóta a francia gyarmatosok
irtózattal tapasztalták, hogy a mérges kígyók mennyire elszaporodtak...
Hubley
Harcourt úrnak ez a máig be nem bizonyított vádja nagyon valószínűvé teszi
a magyarázatot. Azt természetesen nem kérdezték, hogy az angoloknak ez a gonosz
szándéka elhihető-e, valamint azt sem állították biztosan, hogy az
Antillákon tanyázó sok mérges kígyót az angolok telepítették-e meg; de Standard-Island lakói szentül hitték,
hogy mindez úgy történt.
- Nos hát,
ha a franciáknak nem sikerült szigeteikről kiirtaniuk a mérges kígyókat,
amelyeket az angolok hagytak ott emlékül...
Dörgő
hurrák és hipek szakították félbe Jem Tankerdon határozott szavait.
- ...Standard-Island nábobjai majd
leszámolnak az angol kéz által idecsempészett fenevadakkal!...
Dörgő
helyeslés zúgott föl újfent, és csak akkor csillapult, amikor Jem Tankerdon
folytatta szavait:
- Dologra
hát, uraim!... És jusson eszünkbe, hogy amikor az oroszlánok, tigrisek,
jaguárok és krokodilusok ellen megyünk, voltaképpen az angolokkal
viaskodunk!...
Ezzel a
gyűlés föloszlott.
Egy óra
múltán a helyi lapok már közölték a gyűlés lefolyását, a gyorsírók szóról szóra
leírták a beszédeket; amikor a Milliard-City-beliek megtudták, hogy miféle
ellenség keze nyitotta meg az úszó állatsereglet ketreceit és kiknek
köszönhetik a fenevadak betörését, a megbotránkozás kiáltása tört ki minden
kebelből; megátkozták Angliát hetedíziglen, abban a hiszemben, hogy a
gyűlölt angol név kivész a föld színéről.
|