Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ezerötszáz 2
ezért 3
ezredét 1
ezt 68
ezüst 1
ezután 1
ezúttal 3
Frequency    [«  »]
73 nagyon
72 nagy
69 úgy
68 ezt
66 drake
66 egész
66 két
Verne Gyula
Az úszó város

IntraText - Concordances

ezt

   Fejezet
1 I | innen maradt. Mert nemcsak ezt láttam és tapasztaltam az 2 I | aki figyelmesen vizsgálta ezt a színpadot, a számos szereplő 3 I | fölhurcolkodhassam a hajóra. Ezt a kérelmemet a legnagyobb 4 I | távozhatott el Bombayból. Ezt nekem tudnom kellett volna. 5 II | lehetetlennek tartom, hogy ezt a sok hátralevő munkát egy 6 II | nem is olyan nagyon régi? Ezt pár szóval meg kell magyaráznunk.~ 7 V | lepillantottam , olyannak láttam ezt a legalább hét-nyolcszáz 8 V | hasogató riadallal viszonozta ezt az üdvözletet, melynek tomboló 9 V | növekedett, a gőzös sem ezt sem a heves hullámverést 10 VI | Corsican kapitány nem bánja meg ezt a választást. Mert az utazás 11 VII | egy francia hajóskapitány ezt az együgyű megjegyzést iktatta 12 VIII | inkább helyzetén, amelyben ezt a megjegyzést tette.~- Igazán - 13 VIII | sorsát nem kerülheti el. Ezt tudják is és ezért nem bíznak 14 VIII | vonva, - akkor hát sajnáljuk ezt a derék embert s azzal vége.~- 15 VIII | éljen a főtt mérnök! No, ezt jól kitalálták. S ön elhiszi 16 VIII | viszonozta a doktor - s ezt komolyan hiszem, hogy az 17 IX | volt szabva, nem tehette ezt s kénytelen volt otthagyni 18 X | valóságos pusztában alapították ezt a várost, amelynek most 19 X | összevetett. Kérdezze ki ezt a csöndes őrültet. Megmondja 20 X | lóerejű gépet óratokban s ezt a találmányát Amerikában 21 X | óriási vagyont szerez.~Míg ezt a sok eredeti alakot néztem, 22 XI | egykor a kormányosmester ezt a rövid jelentést függesztette 23 XI | szótlanul nézte a haboknak ezt a varázsos, tündöklő játékát. 24 XII | De ha megemlítenék előtte ezt a nevet, bizonyára rögtön 25 XII | Leírtam, híven leírtam ezt a vakmerő, hánya-veti, arcátlan 26 XII | bizonyára összetört. Megölné ezt a Drake-et, mint a gazdátlan 27 XIII | volt. - Hogy fogjuk tölteni ezt a napot? Angolos vagy amerikai 28 XIII | szívvel-lélekkel puritán úrhoz, ezt a kenetes választ kaptam:~- 29 XIII | a hetediken megpihent.~Ezt hallva szótlanul menekültem.~ ~ 30 XIV | szalonba, melynek ajtaján ezt a jelentést olvastam:~Ész. 31 XV | futása kissé meggyorsult. Ezt az örvendetes változást 32 XVI | kapitány szintén észrevette ezt, mert megkérdezett:~- Kicsoda 33 XVI | viharos tapsokkal honorálta ezt a bátorságot.~Aztán egy 34 XVI | Lyoni hölgy» paródiája volt; ezt a drámát akkor nagyon fölkapták 35 XVI | szereplő rokonszenves alakja. Ezt is viharosan megtapsolták.~ 36 XIX | kísértetiesen mozgott. Ezt a szemmel alig látható bizonytalan 37 XIX | Fabian nem hozzánk intézte ezt a kérdést: ő magában beszélt.~ 38 XX | Great-Eastern-t s a mi kapitányunk, ezt észrevévén szintén feléje 39 XXI | én már-már el is fogadtam ezt az ajánlatot, mikor az orvos 40 XXI | legelső alkalommal arcul ütöm ezt a semmirekellőt.~ ~ 41 XXII | úr szobája merre van?~- Ezt nem tudom, uram, - felelte 42 XXII | óvatosan közeledett, követve ezt a hangot, amely húzta, talán 43 XXII | szeretet meggyógyíthatná ezt az asszonyt.~- Jöjjön, Fabian - 44 XXIII | amerikai jegyespár, meglátva ezt a jelentést, elfintorította 45 XXIV | egészen eltemeti.~Átlátta ezt Anderson kapitány is és 46 XXV | már ötvenedszer tette meg ezt az utat az Atlanti-oceánon 47 XXVI | csoportosult.~Távolról néztem ezt a nyüzsgő szorongó tömeget, 48 XXVI | hangon kérdezte:~- Úgy veszi ezt a pofont, mintha megkapta 49 XXVII | rettegek. Mert ha Fabian megöli ezt a gazfickót, ez áthághatatlan 50 XXVII | is meg nem akadályoztam ezt az összetűzést.~- Kapitány, - 51 XXVII | módot, hogy megakadályozza ezt a párbajt?~- Még eddig nem. 52 XXIX | haladt a csöndes vizeken. Ezt onnan tudtam meg, hogy az 53 XXIX | békés úton elintézhessük ezt az ügyet?~- Nincs remény.~- 54 XXIX | nézve, meg akarja ölni ezt a nevet a viselőjével együtt.~- 55 XXX | alkalmasabbnak tartotta a párbajra ezt a francia társaságtól kibérelt 56 XXXI | Pitferge vállat vonva. - Ezt az égiháborút is megrendelte. 57 XXXI | halászbárkát gyujtott föl. Lássa, ezt csak emlékezetből tudom; 58 XXXI | minden erőlködésével.~- Ezt csak tréfából mondja?~- 59 XXXIV | bizonyára visszaadja az eszét!~S ezt mondva, már előre örült 60 XXXIV | pedig vele utazom vissza, ezt az időt Amerikában fogom 61 XXXVI | egymást.~Így szeltük át ezt a gyönyörű szép vidéket, 62 XXXVII | Niagara-Falls tágas utcáin. Ezt a kis várost közvetlenül 63 XXXVII | sziklaszirten emelkedik. Ezt a «vakmerő» épületet valami 64 XXXVII | mennünk a kanadai partra s ezt holnapra halasztottuk.~Ezen 65 XXXVIII| munkát végzett, mikor lerakta ezt a «függő hidat», melyen 66 XXXVIII| visszanyerte az eszét. De ezt a pillanatnyi világosságot 67 XXXVIII| mozdulatlanul. A balpartnak ezt a helyét «Table-Rocknak», 68 XXXIX | Buffalóba ért. Megnéztük ezt a fiatal várost, megkóstoltuk


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License