| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] ezért 17 ezredes 1 ezredesük 1 ezt 79 eztán 1 ezüstös 1 ezúttal 6 | Frequency [« »] 86 felelte 85 el 85 mely 79 ezt 78 két 76 voltak 74 mikor | Verne Gyula Város a levegoben IntraText - Concordances ezt |
Fejezet
1 I | mind végig csinálták ugyan ezt... Akárki elolvassa Barth, 2 I | felelte a portugál - ezt meg kell kerülnünk, még 3 II | megijedt, mert azt hitte, hogy ezt a tüzet csak a nomád szerecsenek 4 II | portugálnak igaza volt, s ezt mindnyájan átlátták; készülõdtek 5 II | misszionárius atyák tudják is ezt, de azért bátran indulnak 6 II | útja végczéljához: még csak ezt a nagy erdõt kellett megkerülnie, 7 II | támadásra készültek?...~Ezt nem lehetett tudni, de annyi 8 II | bár magában kárhoztatta ezt a czéltalan vakmerõséget.~ 9 III | lõnek csak Afrikában, s ha ezt így folytatják, félszázad 10 III | czélszerûbb megszelídíteni ezt az állatot, a mint Kelet-Indiában 11 III | hozta-e most a portugál útjába ezt az elefántcsordát, hogy 12 III | John Cort és Llanga ültek. Ezt a fát a dühödt állatok még 13 III | de nem biztosan!... Hisz ezt az õrült vágtatást nem bírhatják 14 IV | félniök az elefántoktól!~- Ezt én sem értem - mondta Max 15 IV | foreloper. - Én már megszoktam ezt, önnek pedig jól fog esni 16 IV | Az erdõ meg is érdemelte ezt a nevet, mert talán az egész 17 IV | John Cort szólalt meg és ezt mondta:~- Khamis, mindeddig 18 IV | czivakodni.~- Ön ismeri ezt a vidéket, Khamis - folytatta 19 IV | útitervét, a ki végezetre még ezt mondta:~- Tudom ugyan, hogy 20 IV | elõbb még meg kell találnunk ezt a képzelt folyót...~- Max 21 IV | ellenvetése tehát helyes volt, s ezt Khamis sem tagadhatta. De 22 V | ki érdeklõdve nézegette ezt a csodás világot.~A roppant 23 VI | akkor mentve vannak, mert ezt az óriás fát az orrszarvúak 24 VI | kapaszkodni lehetett volna.~Ezt a menedéket tehát meg sem 25 VII | annak, hogy megtaláltuk ezt a folyót... S fogjunk hozzá 26 VII | Ámbár ha az Ubangi-õserdõnek ezt a részét átkutatták volna 27 VII | mondta Max Huber - hogy ezt a lakatot nem a kongó-négerek 28 VII | is építhették volna... de ezt a lakatot!...~- S hátha 29 VII | Maga a kunyhó üres volt.~Ezt Max Huber vette észre, mert 30 VIII | készíttetett magának, s ezt a ketreczet a rengetegben 31 VIII | ketreczét, közel a kúthoz, s ezt a helyet Gorilla-térnek 32 VIII | Malinbából...~De hová?... Ezt a bogaras német nem mondta 33 VIII | segítségével összeácsolta ezt a tutajt, s idáig lehajózott 34 VIII | múlt éjjel szintén hallotta ezt a szót. Most már bizonyos 35 VIII | hogy magam is hallottam ezt a szót: «Ngora!»~S elmondta, 36 VIII | hang többször ismételte ezt a szót.~- Lám, lám!... - 37 VIII | kamatostól visszafizethetnõk ezt a szívességet.~Most már 38 VIII | levest fõzött. Most már ezt is megtehették, mert volt 39 VIII | ha róla keresztelnõk el ezt a folyót...~A foreloper 40 IX | minél elõbb itt hagyhassák ezt a majom-birodalmat.~De most 41 X | míg meg tudták kerülni ezt a sodró örvényt, mely a 42 X | Mit néz, foreloper?~- Ezt ni! - felelte Khamis.~S 43 X | vízbõl - mit halásztál ki?~- Ezt a kis fiút, Max úr... ezt 44 X | Ezt a kis fiút, Max úr... ezt a kis fiút... Már majdnem 45 X | Fényes nappal, ébren hallotta ezt a szót, mely a Kongó-melléki 46 X | Mert, ámbár mindeddig csak ezt az egyetlen szót ejtette 47 X | Huber, a ki jól ismerte ezt a nikkel-érmet, melyet a 48 XII | mely mindenfelõl kerítette ezt a kis tisztást. A három 49 XII | visszament a két európaihoz és ezt kérdezte:~- Max úr, bizonyos 50 XII | De hová mennek rajta?...~Ezt nem tudták, csak követték 51 XIII | Cort azonban, körülnézvén, ezt a megjegyzést tette:~- Ma 52 XIII | Tovább menjenek-e?... Tovább! ezt könnyû volt mondani: de 53 XIII | azonban csak észrevették ezt, de arra már nem értek rá, 54 XIII | sütni a húst is, legalább ezt látszott bizonyítani az, 55 XIII | szeretném tudni, hogyan mondják ezt: «Gyerünk ebédelni»: vagy: « 56 XIII | megint jobb kedvû lett.~- Hát ezt a várost a levegõben, hogy 57 XIII | Mszelo-Tala-Tala a neve.~- Hisz ezt én értem! - kiáltott föl 58 XIV | ha alaposan tanulmányozta ezt a különös ember-, vagy majom-fajt, 59 XIV | hozzátette:~- Vater!... Vater!...~Ezt a német szót, mely annyi, 60 XIV | Cort figyelmesen hallgatta ezt a társalgást és különösen 61 XIV | tette, hanem Li-Mai-val s ezt a jót a szülõk már akkor 62 XIV | hogy tanulmányozhassam ezt a különös fajt... De nem 63 XV | eresszen bennünket haza!~De ezt könnyebb volt kívánni s 64 XV | vagdi több ízben ismételte ezt a szót s közben egyre a 65 XV | négyszer-ötször ismételte ezt a szót, Kollo hangos nevetéssel 66 XV | orrszarvúakat is... csakhogy ezt a foglyok már nem láthatták, 67 XV | lehetséges, a melyen feljöttek: ezt pedig folyton erõs õrség 68 XVI | Végre hát mégis meglátjuk ezt a rejtélyes uralkodót!~De 69 XVI | volt!... Valószínû, hogy ezt a szent hangszert csak a 70 XVI | álmodtam, kedves John.~- Ezt a hangszert a vagdiak bizonyára 71 XVI | a másikat váltsa föl?...~Ezt kérdezte magában John Cort, 72 XVI | ének... Félóráig játszotta ezt is, azután megint visszatolta 73 XVI | másik után, de folyvást csak ezt a kettõt játszotta minden 74 XVII | lett volna elszalasztani ezt a kedvezõ alkalmat, õk nem 75 XVII | trónusán, az ócska dívánon.~Ezt a bútordarabot is valószínûleg, 76 XVII | doktorhoz.~Képzelhetõ, hogy ezt a lomha, elhízott embert 77 XVIII| tiszta szívébõl viszonozta ezt a szeretetet.~A két európai 78 XVIII| sem fogják viszontlátni ezt a két derék, egyszerû teremtést, 79 XVIII| kilométernyi útjuk volt, de ezt már könnyen, pihent erõvel