| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] szólítana 1 szólította 1 szólni 1 szólt 47 szomjazta 1 szomjúság 1 szomorú 2 | Frequency [« »] 49 jó 49 lesz 48 majmok 47 szólt 46 fák 45 ne 45 valami | Verne Gyula Város a levegoben IntraText - Concordances szólt |
Fejezet
1 I | akkor mehetünk vacsorálni - szólt Max Huber.~A karaván poggyászát, 2 I | keresztül mehetnénk rajta, - szólt ismét Urdax - ámbár ez sem 3 I | Ej, ön túloz, Urdax! - szólt Max Huber kételkedve.~- 4 I | eszébe sem jut...~- Nem ám! - szólt közbe a portugál - mert 5 II | Maradj hát itt mellettem - szólt Max - és jól kinyisd a szemedet!~ 6 II | Most már az is kérdés, - szólt Max Huber - hogy vajjon 7 II | Egy lépést se tovább! - szólt fojtott hangon.~Mi volt 8 III | is át kell hoznunk ide - szólt John Cort.~- Már késõ! - 9 III | én is egyetértek önnel - szólt John Cort gúnyosan.~Mit 10 IV | látszik, hogy itt tanyáztak, - szólt Max Huber halkan - nézzék, 11 IV | Valószínû, hogy úgy lesz - szólt most Khamis. - Mert a bolygó 12 IV | igaza van most az egyszer - szólt Khamis. - Ha nyugat felé 13 V | rendkívülit, a mit óhajtok - szólt Max Huber.~- Annál jobb, 14 V | puskájához kapott.~- Én vagyok - szólt nevetve John Cort. - Nehogy 15 VI | Inkább az Istent hívja! - szólt John Cort - most csak õ 16 VI | Mindenesetre ehetõ, - szólt Khamis - ámbár kissé pézsmaszagú... 17 VI | hallottak.~- Azt hiszem, - szólt a foreloper - hogy már közel 18 VII | Szóval, kedves Max, - szólt most az amerikai - legyen 19 VII | társaikhoz értek, a franczia így szólt:~- Lehet, Khamis, hogy nem 20 VII | Mindegy, akárki járt erre, - szólt Max Huber. - A fõ az, hogy 21 VIII| tudhassunk meg belõle - szólt a fejét csóválva.~- Miért?...~- 22 VIII| azonban együnk valamit, - szólt Max Huber - mert én már 23 VIII| lefeküdtek, Max Huber így szólt:~- Hallgasson ide, kedves 24 IX | homlokát összeránczolva így szólt:~- Legyünk készen... valószínû, 25 IX | menekülünk meg.~- Ej, mit! - szólt Max Huber vállat vonva - 26 X | Ej, édes John barátom, - szólt a franczia fejcsóválva - 27 X | gondoskodniok.~- Most jut eszembe, - szólt John Cort - ha már annyi 28 X | majom húsa nem is rossz - szólt most Khamis. - Sõt a bennszülöttek 29 X | vízbe.~- Llanga, jer ide! - szólt Max Huber. - És jól kapaszkodjál 30 X | Ej, hisz ez nem fiú! - szólt fölállva.~- Hát micsoda? - 31 X | De Llanga egyelõre nem szólt semmit; azt vélve, hogy 32 X | egy kicsit, mikor Max oda szólt neki:~- Kedves John!...~- 33 X | Ha puskavégre kaphatom, - szólt Max Huber - akkor pár napig 34 X | rá, majd határozottan így szólt:~- Az nem majom, Max úr!~- 35 X | Mondd csak, Llanga - szólt most az amerikai komolyabban 36 XII | folytatta Max Huber.~- Itt ni! - szólt a foreloper.~S oda mutatott 37 XII | Már nem mehetünk tovább, - szólt John Cort. - Úgy látszik, 38 XII | melybõl ihattak.~- Ki tudja, - szólt John Cort - nem azért állt-e 39 XIII| Én a’ mondó vagyok, - szólt John Cort - hogy nem maradhatunk 40 XIII| Már hogyne õ volna! - szólt John Cort. - Különben majd 41 XIII| egyszer beszélni tud, - szólt a foreloper vállat vonva, - 42 XIII| Derék fiú vagy, Llanga! - szólt most Max Huber. - Hanem 43 XIII| nekik a szíves traktát, - szólt Max Huber, a ki most már, 44 XIV | Azt kellene megtudnunk, - szólt most a foreloper, - hogy 45 XIV | felelni.~- Jobb lenne, - szólt most a foreloper, - ha ennek 46 XV | olyan emberek, mint mi! - szólt a franczia.~- Nem mondhatjuk 47 XVII| Max Huber.~- Menjünk! - szólt John Cort, kifelé indulva. -