| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] éghajlat 1 égõ 4 égtek 2 egy 177 egy-egy 8 egy-két 5 egy-kettõ 1 | Frequency [« »] 198 ha 193 ez 182 khamis 177 egy 175 mint 156 mert 125 úgy | Verne Gyula Város a levegoben IntraText - Concordances egy |
Fejezet
1 I | Úgy van, John barátom.~- S egy csöppet sem érdekes?~- Azt 2 I | perczben a kocsi megállt egy domb alján, a hol éjszakára 3 I | Huber; elsõ felében pedig egy portugál kereskedõ, Urdax, 4 I | csetepatékban a karaván egyetlen egy embere sem veszett el.~Sõt 5 I | karavánt: néhány üvegáruért egy kis szerecsen fiút vásároltak 6 I | úgy hogy európai ember egy napig sem bírná azt a fárasztó 7 I | fekvõhelyen; amodább, vagy egy kilométernyire a halomtól, 8 I | a halomtól, fölcsillant egy kanyargó folyó tükre is, 9 I | pecsenye finom illatát. Egy órával késõbb már elköltötték 10 I | után, s tíz óra után már egy lélek sem volt ébren... 11 II | bolygó tüzek mozogtak. Vagy egy tuczat ily bolygó tüzet 12 II | szintén kiosztottak vagy egy tuczat puskát. Mindnyájan 13 II | láttak semmi gyanúsat: sehol egy árnyék a síkon, semmi nesz, 14 II | meg nem állítja õket.~- Egy lépést se tovább! - szólt 15 II | Körülbelül bizonyos, hogy egy nomád törzs ütött itt tanyát... 16 III | part közelében fölemelkedik egy roppant hullám, s harsogva 17 III | legázolnak, agyontipornak egy szempillantásban.~S ha százával 18 III | míg Max Huber és John Cort egy másik pányván a szomszédos 19 III | hernyót eltapossuk. Egyetlen egy ökör fordult vissza idején, 20 III | Mindjárt ráakadtak a kocsira: egy szempillantásban úgy darabokra 21 III | alattuk történt, nem hogy egy gyermek, hanem a legbátrabb 22 III | hogy a négy lövés közül egy sem talált halálosan. Különben 23 III | erejébõl.~Már megfutottak egy kilométert, s az elefántok 24 III | nyargaló állat alatt... Még egy percz s utoléri Max Hubert, 25 IV | megpróbálta a virrasztást. Egy negyed óráig beszélgetett 26 IV | az egész földön sincs még egy rengeteg, a mely nagyságra 27 IV | állítják, hogy körülbelül egy millió négyszög-kilométer, - 28 IV | Huber szerencsésen elejtett egy gyönyörû vadat, a mely legalább 29 IV | könnyû lesz összeácsolni egy tutajt.~- Csak lassan, lassan, 30 V | színétõl. És nem volt egyetlen egy törzs sem, a melyet körül 31 V | Este hat óra tájban Khamis egy kis tisztáson állapodott 32 V | mióta halmozódott föl, egy afrikai gyapotfa termésébõl.~- 33 V | raktak, s megint megsütöttek egy darabot az antilop húsából. 34 V | ennyit mehetünk, nem egészen egy hónap múlva már az Ubangi 35 V | mondta John Cort. - Ha csak egy hónapig tart az út, s nem 36 V | A franczia rákönyökölt egy kidõlt fatörzsre, keze ügyébe 37 V | Stanley törpékre akadt: egy méternél alacsonyabb emberekre, 38 VI | két vadtúzokot ejtett el egy lövésre, s ennek az örömére 39 VI | második nap éjszakájára egy óriási fa tövében húzódtak 40 VI | Huber mindjárt kora reggel egy oryxot lõtt: ez is antilop, 41 VI | sávok csíkozzák; a szarvai egy méter hosszúak és nagyon 42 VI | szerencsés. Alig voltak egy kilométernyire éjszakai 43 VI | kiáltott a foreloper.~Egy, még egy s aztán még egy 44 VI | kiáltott a foreloper.~Egy, még egy s aztán még egy dörrenés... 45 VI | Egy, még egy s aztán még egy dörrenés... De a golyók 46 VI | körülnézett. Nem messze tõlük egy roppant baobabfa nyúlt az 47 VI | aztán bent is akadt. Jó egy lábnyira beledöfhette szarvát 48 VI | csapásra, s estére kelve egy nagy szikla aljában ütöttek 49 VI | napkeltéig, s úgyszólván egy csöppet sem alhattak miattuk.~- 50 VI | bukkantak, sõt agyonvertek egy pár gaugát is, valami vadkacsafélét; 51 VI | iránya felé...~S kiérve egy tisztásra, ott látták Llangát 52 VI | tisztásra, ott látták Llangát egy roppant nagy, kidõlt fatörzs 53 VI | társai a folyam partján, egy meglehetõs magas dombon 54 VI | után Khamis fölfedezett egy sziklabarlangfélét a domb 55 VI | tudtak volna visszaverni egy esetleges éjszakai támadást.~ 56 VI | valami panaszosan ismétel egy szót...~Ez a szó a «ngora» 57 VII | vonalban haladt, s vagy egy kilométernyire tûnt el a 58 VII | Lehet, hogy elszunnyadtam egy pillanatra, s álmomban véltem 59 VII | meghökkenve.~- Mert ehol van egy készen... igaz, hogy már 60 VII | mutatott, a hol valóban egy kész tutaj libegett a vízen; 61 VII | félig elrothadt kötele egy kiugró szikladarab köré 62 VII | bizonyos, hogy az utazók közül egy sem került vissza a czivilizált 63 VII | Max Huber - nézzünk szét egy kissé a folyam partján. 64 VII | lesz baj, ha elmegyünk vagy egy kilométernyire.~- Szó sincs 65 VII | Ebben a vasrácsban volt egy ajtó, - s ez az ajtó ebben 66 VII | lim-lom mégis volt benne: egy elég jó vaslábas, vasfazék, 67 VII | három-négy törött palaczk, egy málladozó gyapjú-takaró, 68 VII | rongyos posztódarabok, egy rozsdás fejsze, egy félig 69 VII | posztódarabok, egy rozsdás fejsze, egy félig elrothadt pápaszem-tok, 70 VII | olvasható.~Az egyik kuczkóban egy rézdoboz hevert, melynek 71 VIII | fölvilágosította õket. Leleplezte egy részét annak a rejtélynek, 72 VIII | Beszél a papagály is, de egy szót sem ért abból, a mit 73 VIII | Garnernek azonban akadt egy követõje is, a ki, ha nem 74 VIII | Malinba városkában lakott egy Johansen nevû orvos-doktor, 75 VIII | fõzõedényt, s a doktor szerzett egy verklit, magyarul kintornát 76 VIII | doktortól...~Elmúlt félév, egy év, két év... de minden 77 VIII | vagy a fenevadak?...~Egy szóval: az volt a kérdés, 78 VIII | néhány odavetett jegyzet van, egy pár száraz adat, a melybõl 79 VIII | széléhez... Tanyát ütünk egy folyó jobb partjára... Összerójuk 80 VIII | akadály nélkül, teljes egy hétig... Egy tisztáson kikötünk... 81 VIII | nélkül, teljes egy hétig... Egy tisztáson kikötünk... Köröskörül 82 VIII | az éjjel, míg õrt állt, egy panaszos hang többször ismételte 83 VIII | kedves doktor!... S bár egy napon kamatostól visszafizethetnõk 84 VIII | mondta Max Huber.~Tovább egy óránál kerestek, kutattak 85 VIII | s ön is, Khamis... Van egy ajánlatom...~- Halljuk, 86 VIII | Cort nem hallottak egyetlen egy szót sem.~ ~ 87 IX | méter széles folyó óránkint egy kilométernyi sebességgel 88 IX | aztán szerencsésen lõtt is egy antilopot, mely éppen inni 89 IX | sokáig késett a felelet: egy falánk csuka mohón bekapta 90 IX | hiába halászott: egyetlen egy állat sem került a horogra. 91 IX | összeütközést. Letelepedtek hát egy nagy gummi-fa alatt, s fölosztván 92 IX | szúnyogcsípésektõl.~Ezen a reggelen jó egy órával napkelte után indultak 93 IX | gummi-fa sûrû lombsátora alatt, egy csöpp víz sem érte õket.~- 94 IX | itt egész nap. Sokkal jobb egy napot rostokolni, mint bõrig 95 IX | sokáig tarthatott volna, s egy óra múlva csakugyan meg 96 IX | soha életükben sem láttak egy csomóban.~- De utóvégre 97 IX | Max Huber vállat vonva - egy lövéssel szétriasztom az 98 IX | Max Huber fölszisszent: egy nagy szerecsen-dióval épen 99 IX | pillanatban dobtak hátba egy kõvel.~Khamis szótlanul, 100 X | kikötötték a tutajt, bemenekültek egy roppant baobab odvas üregébe, 101 X | de nem láttam egyetlen egy majmot sem.~- Hála Istennek! - 102 X | elfogynak, aligha akadunk egy második ketreczre, a hol 103 X | barátságot kötni!... Igazán csak egy félczédulás amerikai, vagy 104 X | John Cortot, hogy tartsa egy kissé a kormányt, õ maga 105 X | rajta.~Estére kelve Khamis egy kis patak torkolatában kötött 106 X | égett a tûz, s a virrasztók egy perczre sem hagyták elaludni; 107 X | Félhétkor Khamis kikötött egy kis parthajlásban. Az esõ 108 X | harmincz lépésnyire a tutajtól egy ágas-bogas fatörzs úszott 109 X | hogy az a rejtélyes alak egy gyermek... sokkal kisebb, 110 X | Max Huber és John Cort egy perczig sem kételkedtek, 111 X | megvizsgálták volna, a talán egy új fajt, a beszélõ négykezûek 112 X | kérdezte Max Huber vagy egy órával rá, hogy elindultak.~- 113 X | akart menni, hogy ledüljön egy kicsit, mikor Max oda szólt 114 X | csodálkozásukban: - íme! egy egészen ismeretlen élõlény 115 X | elõttük, a melyrõl egyetlen egy természetbúvár sem tudott, 116 X | egykoronás, s az egyik felén egy arczkép, a másikon egy név.~ 117 X | felén egy arczkép, a másikon egy név.~A név és a kép a Johansen 118 XII | meglepetve.~- Körülbelül egy tuczatot - mondta Max Huber. - 119 XII | lesz mit enniök.~- Az az egy kétségtelen, - jegyezte 120 XII | takarékoskodást: körülbelül egy kilogramm húst osztottak 121 XII | még növelte, hogy sehol egy madár sem látszott és egyetlen 122 XII | fáklyafény nem mozdult: mindig egy helyben maradt.~- Talán 123 XII | Mind a hárman lefeküdtek egy fa tövébe és megették a 124 XII | jutott. Szerencsére találtak egy kis víz-erecskét a fák alatt, 125 XII | tette, - felelte Max Huber s egy száraz banán-levéllel nagyokat 126 XII | égett s valamivel odább, egy kis csermely partján jókora 127 XII | nyers antilophús lógott egy faágon.~Max Huber ezúttal 128 XII | megsütötte a húst, melynek egy harmadát ott menten megették, 129 XII | és fáradtan heveredtek le egy kis csermely partján. Jóízûen 130 XIII | az erdõ fölé.~Körülbelül egy óra telhetett el szorongó 131 XIII | fonnyadt volt, mintha soha egy csöpp esõt sem látott volna. 132 XIII | csüggedten telepedett le egy óriási bahinia-fa tövében. 133 XIII | bahinia-fa tövében. A szemük egy kissé már megszokta a sötétséget, 134 XIII | lépésnyire elég jól láttak.~Egy darabig némán üldögéltek 135 XIII | nagyon meglepettnek. Végre egy házhoz értek: ebbe be kellett 136 XIII | antilophúst megették! Volt azonban egy dolog, a mi némi reményt 137 XIII | s mikor eszméletre tért, egy izmos vagdi tartotta az 138 XIII | jó csomó érett banánt, s egy csuporban kitûnõ friss vizet, 139 XIII | melybe mastix volt keverve, egy kaucsuk-inda tejes nedve.~ 140 XIV | expedicziójából egyetlen egy ember sem tér vissza, azt 141 XIV | foreloper kérdéseit.~Végre, egy órai séta után, odaértek 142 XIV | részébe fordult be.~Li-Mai egy csinos, tiszta kunyhó elõtt 143 XIV | mondta.~A kunyhóban csak egy szoba volt. Leghátul, a 144 XIV | csupor vagy fazék volt, meg egy nagyobb fajta kancsó, tele 145 XIV | gyümölcs, ehetõ gyökerek, egy darab sült hús és féltuczat 146 XIV | vászon lógott.~Két vagdi, egy férfi meg egy nõ, mindjárt 147 XIV | Két vagdi, egy férfi meg egy nõ, mindjárt fölkelt a földrõl, 148 XIV | elõfordul. Észre vett még egy harmadik dolgot is: azt 149 XV | meglepetés érte õket.~Elõször, egy erõteljes vagdi éppen takarította 150 XV | vezette Llangát, fölemelt egy ponyva-félét, a mely alatt 151 XV | mi nagyon különös volt - egy csöppet sem csodálták meg 152 XV | kezdetleges alkalmatosság volt, egy darab törzs, félig kiégetve, 153 XV | hiányzik fogalomkörükbõl egy oly eszme, a mely minden 154 XV | tehát, hogy a szomszédságban egy velük rokon, vagy hozzájuk 155 XV | hevesen össze is szólakozott egy hatalmas termetû katonával, 156 XV | hova, merre menjenek?...~Egy napon, április 9-dikén nagy 157 XV | vágták, aprították õket. Egy órai heves küzdelem után 158 XVI | viszontagság s nagyon rá fért volna egy kis foldozás, takarítás.~ 159 XVI | gondolkodnak, van vallásuk, hisznek egy természetfölötti lényben: 160 XVI | állatok sem indultak föl soha egy kép láttára, vagy egy költemény 161 XVI | soha egy kép láttára, vagy egy költemény hallatára.~Mind 162 XVI | látta, hogy ez a bútordarab egy közönséges... verkli, azaz 163 XVI | hozzá Max Huber.~E perczben egy szálas, díszes gálába öltözött 164 XVI | ugyanakkor látható lett a trón - egy ócska, kopott díván, - melyet 165 XVI | úr!... Legyen szíves csak egy kicsit erre tekinteni!...~ 166 XVII | ittak a néppel, melynek egy része már öntudatlanul hevert, 167 XVII | látszott világosság...~- Egy lélek sincs itt, - súgta 168 XVII | a királyi palota elõtt egy lélek sem állt.~Raggi és 169 XVII | hülyén nézett látogatóira, de egy csöppet sem látszott meglepettnek.~- 170 XVIII| elsõ utczába, ott sem járt egy lélek sem.~Majdnem temetõi 171 XVIII| éjszakában?...~Hirtelen egy vagdi ugrott ki az egyik 172 XVIII| csalódás várt rájuk!~Raggi, egy tuczat katonával, õrizte 173 XVIII| most. A tizenkét harczos egy szempillantásban eltûnt: 174 XVIII| múlva odaértek, eloldoztak egy csónakot, beleültek s magukkal 175 XVIII| enniök.~Másnap este Khamis egy kis parthajlásban kikötött.~ 176 XVIII| is a fejét rázta és csak egy szót mondott:~- Ngora!...~ 177 XVIII| közt.~Khamis és társai is egy ilyen nagyobb bárka födélzetén