| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] mondom 5 mondott 2 mondotta 1 mondta 118 mondtuk 2 morajlását 1 morajlást 1 | Frequency [« »] 156 mert 125 úgy 119 vagy 118 mondta 114 pedig 113 volna 107 ki | Verne Gyula Város a levegoben IntraText - Concordances mondta |
Fejezet
1 I | delizsánczon!~- Ki tudja?... - mondta John Cort.~E perczben a 2 I | sietett.~- Innentõl kezdve - mondta a portugál - délnyugatnak 3 I | megrövidíthetnõk az utunkat, - mondta Urdax - de hát ez lehetetlen. 4 I | törõdjünk ezzel a rengeteggel! - mondta John Cort. - Én szívesebben 5 II | meg.~- Azok ott vadak, - mondta Urdax - valószínûleg budzsók, 6 II | Szurokfenyõ-fáklyák, - mondta Urdax - látni a sötét sárga 7 II | Huber halkan, de elszántan mondta társainak:~- Ki kell kémlelni 8 II | hogy kikémlelem a vadakat - mondta Max Huber.~- S én szintén 9 II | Cort.~- Nem, barátom, - mondta Max Huber - ön csak maradjon 10 II | Nincs szükségünk rád - mondta Khamis haragosan.~- Oh, 11 II | maradjon itt, ha már eljött! - mondta Max Huber a vezetõnek. - 12 II | kereket nem oldunk addig - mondta Max Huber.~Most ismét némán 13 II | megfelelni.~- Menjünk elõre! - mondta Max Huber.~- Fölösleges - 14 III | Nem hagyhatjuk ott! - mondta Max Huber.~- Akarata ellenére 15 III | Most rajtunk a sor - mondta Khamis.~- Az már igazán 16 IV | Virrasztani fogunk - mondta a foreloper, mikor vagy 17 IV | elhagyatott és csöndes - mondta. - A bennszülöttek bizonyosan 18 IV | elefántoktól!~- Ezt én sem értem - mondta Max Huber - de az éjszaka 19 IV | Feküdj le te is, Llanga - mondta John Cort. - Majd Khamis 20 IV | magam virrasztok, John úr - mondta a foreloper. - Én már megszoktam 21 IV | Elvesztette a fejét, - mondta Khamis - mikor látta, hogy 22 IV | Közép-Afrika bátor átkutatója mondta, az elefántcsonton, a mit 23 IV | embereknek.~- Elmentek... - mondta Max Huber.~- Úgy látszik, - 24 IV | követték a vadak példáját - mondta John Cort. - Ezek az átkozott 25 IV | visszamehetnénk a karavánhoz, - mondta Max Huber - s összeszedhetnõk, 26 IV | Cort szólalt meg és ezt mondta:~- Khamis, mindeddig Urdax 27 IV | John úr, Max úr, - mondta a foreloper meghatva - bízhatnak 28 IV | a ki végezetre még ezt mondta:~- Tudom ugyan, hogy utunkon 29 IV | utunkban ily folyóra, - mondta a foreloper - letutajozunk 30 IV | Így már jól van, Khamis, - mondta az amerikai - magam is azt 31 V | haladtunk nyugat felé - mondta a foreloper. - De nagyon 32 V | számítanánk erre a folyóra - mondta John Cort. - Ha csak egy 33 VI | változatosság kedvéért, - mondta Max Huber - nyárson süssük 34 VI | igen akadunk rá a folyóra - mondta John Cort este, a mint megpihentek.~- 35 VI | puskáját a válláról, azt mondta:~- Czudar állatok ezek az 36 VI | elsurranni mellettük, - mondta Khamis - vagy, ha nem lehet, 37 VI | aztán nem bírta kihúzni - mondta Khamis.~- Hahaha! - kaczagott 38 VI | Khamis azonban fejcsóválva mondta:~- Igaz, hogy megszabadultunk, 39 VI | pedig annál nagyobb kár, - mondta John Cort - mert úgy tudom, 40 VI | Ne szidjuk õket, uram - mondta a foreloper.~- És ugyan 41 VII | ijesztgessük magunkat elõre - mondta John Cort. - Egyelõre örüljünk 42 VII | bennszülöttek már jártak itt - mondta Max Huber.~- Bennszülöttek, 43 VII | használni.~- Annyi bizonyos, - mondta Max Huber - hogy ezt a lakatot 44 VII | Mielõtt a munkához fognánk, - mondta Max Huber - nézzünk szét 45 VII | kilométernyire.~- Szó sincs róla - mondta a foreloper. - Ámbár ha 46 VII | benne.~- Legyünk óvatosak! - mondta a foreloper - húzódjunk 47 VIII| Ezt a bogaras német nem mondta meg senkinek. Késõbb azonban 48 VIII| kölyök-majom volt, azt mondta: - «Ngora!... Ngora!... 49 VIII| John Cort határozottan mondta:~- Én csak annyit mondhatok, 50 VIII| rendkívülit kívánt, kedves Max! - mondta John Cort nevetve.~Khamis 51 VIII| is vagyok rá kíváncsi - mondta Max Huber.~- Akkor tehát 52 VIII| körül itt a közelben, - mondta John Cort - hogy nem akadunk-e 53 VIII| kötelességünk eltemetni õket - mondta Max Huber.~Tovább egy óránál 54 IX | Ha meg nem áll az esõ, - mondta John Cort - inkább maradjunk 55 IX | Egyelõre ne törõdjünk velük! - mondta a foreloper.~A majmok valóban 56 IX | Ne lõjünk többet - mondta John Cort. - A lövés csak 57 X | viszik.~- Már az igaz, - mondta másnap reggel Max Huber - 58 X | ezek az átkozott majmok! - mondta John Cort.~Ez aggasztotta 59 X | szétnéztem ma reggel, - mondta Khamis - de nem láttam egyetlen 60 X | és ép bõrrel ment haza, - mondta John Cort - de félek, hogy 61 X | esetén magam is megenném - mondta John Cort.~- Ön kannibál! - 62 X | Mindez nagyon szép és jó, - mondta Max Huber - csak legalább 63 X | nézett.~- Remek bivaly! - mondta sóvárogva.~- Ha puskavégre 64 X | tõle, John Cort halkan azt mondta:~- Elõször ön lõjön, Max... 65 X | megszólalt, s ugyanazt a szót mondta halkan, panaszosan, a melyet 66 X | ne légy hát ily makacs! - mondta a franczia. - Talán csak 67 X | kötekedett Max Huber.~- Azt mondta: «Ngora!»...~- Micsoda?... - 68 X | Gyõzõdjünk meg a dologról, - mondta John Cort - mert ha ez igaz, 69 X | Ez valóban csodálatos! - mondta Max Huber - ha csak ezek 70 X | Hallgassanak csak!... - mondta a foreloper.~Ötszáz méternyire 71 X | közeledett.~- Ez gyanús zúgás - mondta John Cort.~- Vajjon mi lehet 72 X | zuhatag... vagy vízesés - mondta a foreloper. - A szél onnan 73 XII | Körülbelül egy tuczatot - mondta Max Huber. - S alighanem 74 XII | mindezt megcselekedték, - mondta Max Huber - nyomtalanul 75 XII | A bal parton.~- Jól mondta: a bal parton?~- Úgy van: 76 XII | Magam is azt hiszem, - mondta Khamis - hogy a folyó nem 77 XII | azonban harapjunk valamit - mondta Max Huber.~Mindjárt megkezdték 78 XII | hogy ebéd-e, vagy vacsora - mondta Max Huber.~- Mindegy, akármi, - 79 XII | magunk.~- Úgy van, menjünk! - mondta a foreloper elszántan.~És 80 XII | vezetõ nagyon elõzékeny, - mondta Max Huber. - Csak legalább 81 XII | Khamis nem akart pihenni; azt mondta, kövessék a fáklyafényt, 82 XII | Engedelmeskedjünk tehát a parancsnak, - mondta Max Huber - s töltsük itt 83 XII | meglepetve.~- Szavamra, - mondta Max Huber - ez olyan, mint 84 XIII| megettünk.~- Lehet azonban, - mondta a foreloper - hogy ez annak 85 XIII| nézzünk körül!...~- Elõre! - mondta Khamis határozottan.~Körülbelül 86 XIII| Bizonyosan majom! - mondta Max Huber.~S mozdulatlanul, 87 XIII| az, hogy beszélnek is, - mondta John Cort, hosszasabb szünet 88 XIII| maguk?...~- Azt hiszem, - mondta John Cort, - hogy ezek az 89 XIV | Úgy van, kedves John, - mondta neki, - ez a rendkívüli 90 XIV | úgy illenék, kedves Max, - mondta az amerikai, - hogy miután 91 XIV | könnyen meglehet, édes John, - mondta Max Huber, mikor az amerikai 92 XIV | erdõ-lakóknak a nyelvén, - mondta Max Huber. - Így sohasem 93 XIV | társaihoz:~- Itt laknak, - mondta.~A kunyhóban csak egy szoba 94 XIV | Lo-Mai... Lo-Mai! - mondta a kicsike.~S a férfi, mintha 95 XIV | nem sietnék úgy haza, - mondta John Cort - szeretnék itt 96 XV | kell a Tükörszemû Atyával - mondta Max Huber - s rá kell vennünk 97 XV | visszaadták a puskáinkat, - mondta Max Huber - aligha tudják, 98 XVI | Bizonyosan ünnepük van! - mondta John Cort.~- Talán csak 99 XVI | volna, mélyen hajlongva mondta:~- Mszelo-Tala-Tala...~- 100 XVI | szokatlan dolog készül, - mondta John Cort, megállván a küszöbön.~- 101 XVI | Egészen olyan ez a nép, - mondta John Cort, - mint a mi nagy 102 XVI | alighanem csapatszemlét tart, - mondta John Cort.~- De hátha éppen 103 XVI | király.~- Mszelo-Tala-Tala? - mondta szóval is.~Lo-Mai megértette 104 XVI | polinéziai vadak...~- Föltéve, - mondta Max Huber vállat vonva, - 105 XVI | iránta és szeretik a zenét, - mondta John Cort. - Ez is bizonyítja, 106 XVI | Johansen doktor kintornája! - mondta John Cort.~- Más nem is 107 XVI | hozzájuk fordulva, jelentõsen mondta:~- Mszelo-Tala-Tala!~Hát 108 XVI | lepte, hogy minket látott, - mondta Max Huber: - sõt úgy látszik, 109 XVI | meglepetéstõl fojtott, rekedt hangon mondta:~- Ismerem, ki az!...~- 110 XVII| nyugtalanította a mi jelenlétünk, - mondta Max Huber. - Utóvégre is 111 XVII| megengedné a távozást, - mondta Max Huber, rövid gondolkozás 112 XVII| erõszakkal törünk be hozzá! - mondta Max Huber határozottan.~- 113 XVII| ketreczébõl.~- Menjünk be, - mondta Max Huber.~Az ajtó nyikorgására 114 XVII| Cort.~- De bizony az! - mondta Max Huber: - még pedig kötözni 115 XVII| nincs mit tanakodnunk, - mondta most Khamis. - Arra nem 116 XVII| eszméletlen állapotát! - mondta Max Huber.~- Menjünk! - 117 XVII| teknõs-béka.~- A manóba! - mondta Max Huber; - egymaga is 118 XVII| uborkaorrát.~- Annyi bizonyos, - mondta most Max Huber, - hogy ezzel