Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avasson 1
avatni 1
avégbõl 1
az 1264
azám 1
azaz 2
azelõtt 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
3829 a
1264 az
909 hogy
866 nem
681 és
Verne Gyula
Véres dráma Livóniában

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1264

     Fejezet
1 I | Át a határon~Egyedül volt az éjszakában. Úgy lopódzott 2 I | Ujjai hegyét megdermesztette az éles hideg. Teljes sötétségben 3 I | április elején járt már az idõ, csakhogy fenn, a magas 4 I | csakhogy fenn, a magas északon; az ötvennyolcadik szélességi 5 I | lett volna képes folytatni az útját.~Éjjeli tizenegy óra 6 I | akarná vésni lábanyomát ott, az utolsó szakaszon.~Messzirõl 7 I | szorosain át, ide merészkedett az orosz birodalom középsõ 8 I | határ... a határ!~Talán ez az a baráti föld, ahol annyi 9 I | ez a határ választotta el az orosz birodalomtól abalti 10 I | butykos és egy vaskos bot. Az iszákot, a butykost, sõt 11 I | iszákot, a butykost, sõt az erszényt is kevesebbre becsülte 12 I | bármily veszedelmes volt is az útja, nagyobb baj nélkül 13 I | felmutatását megkövetelhette tõle az orosz birodalom minden egyes 14 I | egészen a Rigai-öbölbe. De az évnek ebben a szakában, 15 I | emelkedtek rajta.~Ilyen volt az a félelmetes pusztaság, 16 I | Mintha megfeledkezett volna az átélt fáradalmakról! Mintha 17 I | esetben óvakodnia kell, hogy az õrök útjába ne kerüljön.~ 18 I | megkezdõdni. Mindenesetre az ésszerûség azt tanácsolta, 19 I | balra, vagy jobbra, nehogy az õrhely közelébe tévedjen.~ 20 I | egy szót sem felelt erre azállj, ki vagy?”-ra... Hirtelen 21 I | vajon végleg megmenekült az õrjárattól? A vámõrök kétségtelenül 22 I | észrevették... Bizonyság volt azállj, ki vagy?!” és a puskalövés... 23 I | puskalövés... De persze az is lehetséges, hogy a ködös 24 I | soványka fizetést juttat nekik az orosz vámhatóság. Ketten 25 I | voltak, már visszatérõben az õrhelyükre, mikor azt hitték, 26 I | benne, hogy láttad? - szólt az egyik.~- Láttam, - felelt 27 I | próbált átszökni...~- Nem az elsõ ezen a télen, s nem 28 I | elsõ ezen a télen, s nem is az utolsó és azt hiszem, hogy 29 I | Eh! - felelt a másik, az aki lõtt, - ki a manó tudna 30 I | jobban lelkesítette õket az a gondolat, hogy egy 31 I | mellett felmelegszenek, mint az, hogy hurokra kerítenek 32 I | kilométernyire dél felé az állomástól, ahol meghúzta 33 I | szalmában.~Bizonyos, hogy az ésszerûség azt kívánná, 34 I | fáradtságát. Elnyújtózkodott az egyik sarokban, kaftánjába 35 I | õrhelyükrõl, ahol folyton az éjszakai lövésrõl beszélgettek 36 I | magát, hogy megmenekült az elsõ veszedelemtõl, amikor 37 I | a butykosát is, amelyet az utolsó csöppig kiürített.~- 38 I | nem kellett egyéb, csak az, hogy balszerencséje valami 39 I | fogadják olyan szívesen az orosz embert, mint az orosz 40 I | szívesen az orosz embert, mint az orosz birodalomban a parasztok.~ 41 I | száz-százötven méteres magaslat. Az ilyen végtelen síkságon 42 I | kellett jutnia, s ha a zajlás az idén korábban megkezdõdnék, 43 I | azt, hogy a rendõrügynökök az igazolványát kérik, ami 44 I | délnyugat felé folytassa útját, az Embach folyó irányában, 45 I | gyaloglás után jutott el. Az Embach a Vatzjero-tóba ömlik, 46 I | Minden jel arra vallott, hogy az olvadás már nincs messze. 47 I | érdemelni.~Baj volt, hogy az idõ esõsre fordult. Száraz 48 I | lehet gyalogolni. Igaz, hogy az Embach szilárd jegén jobb 49 I | Embach szilárd jegén jobb az út, mint a part mentén, 50 I | amelyet sárba merített már az olvadás. Csakhogy a tompa 51 I | hacsak el nem szánja magát az úszásra is. Mindenesetre 52 I | meg kellett hosszabbítani az útszakaszokat.~Utasunk jól 53 I | tartania, hogy eltéved, mivel az Embach toronyiránt mutatta 54 I | biztonságot nyújthat neki. Az erdõségben, amely a Vatzjero 55 I | könnyen éleszthet tüzet az ember, amelynek melegére 56 I | amióta betette a lábát az orosz birodalom területére.~ 57 I | meg nem barátja-e a tél az oroszoknak? A közmondásuk 58 I | vad üvöltés harsant föl az Embach balpartja felõl. 59 I | Közeledett vagy távozóban volt az állat?... A sötétségben 60 I | nehogy meglepetés érje.~Az üvöltés többször ismétlõdött, 61 I | farkas-falka jön felfelé az Embach partján és lehet, 62 I | a támadást elkerülheti. Az Embachnak alacsony és csupasz 63 I | ragyogó pontok villognak, mint az izzó parázs.~A farkasok 64 I | legközelebbrõl szorongatták. Az egyik a torkának ugrott, 65 I | látszott már a széle.~Az esõ elállt és könnyû köd 66 I | elállt és könnyû köd ült az egész tájon. A farkasok 67 I | lajtorja?... Mit számít az? Ha sikerül felkapaszkodnia 68 II | le nem szállhatott, amíg az utolsó fenevad is el nem 69 II | nem messze onnan, ahol az Embach találkozik a tóval. 70 II | amikor a szökevény - már-már az utolsó percben - fölkapaszkodhatott 71 II | percben - fölkapaszkodhatott az egyik szárnyon.~De könnyen 72 II | valószínû, - s ott várja be az estét, amikor tovább folytathatja 73 II | ért, amelyen át kinyúlt az indítókar, tengelyével a 74 II | és nesz nélkül átkúszott az ablak szûk nyílásán. Egy 75 II | padlata a dombtetõ volt. De az ésszerûség azt tanácsolta, 76 II | pótlásról. Hol és hogyan?... Az majd elválik.~Reggel félnyolc 77 II | azt a pontot kivéve, ahol az Embach ered.~Itt-ott néhány 78 II | óra óta nem hallotta már az üvöltését, elmentek a malom 79 II | elmenekülni innen szükség esetén.~Az esõ elállt. A hõmérséklet 80 II | molnár, hogy munkához lásson.~Az adott körülmények közt oktalanság 81 II | meghúzódjék, ha újra megered az esõ. A szél is élénkebb 82 II | arra, amit lent beszéltek.~Az elsõ pár szóból kitalálta, 83 II | tartományok közigazgatásának az oroszosítása még csak kezdõdõfélben 84 II | megindultak volna, a szökevény az elsõ zajra fölébred mély 85 II | ellanyhult.~A molnár éppen az ajtaja küszöbén álldogált, 86 II | ismételte a molnár.~- Az... egy gazember, akit dicsõség 87 II | szomszédos Balliskibe, amely az öböl csúcspontjánál feküdt, 88 II | helyütt indul meg elõször az olvadás után a hajóközlekedés.~ 89 II | Sokkal okosabban tenné az a gazember, ha Pärnuba igyekeznék!~ 90 II | értesítettük, résen állnak. De az a legvalószínûbb, hogy a 91 II | szólt a molnár - hogy ez az ember - mit is mondott, 92 II | Szóval, azt mondom, hogy ez az ember nem járt a tanyánkon, 93 II | Pärnu és Revel közt, ahol az összes rendõrszakasz megkapta 94 II | rendõrszakasz megkapta már az utasítást, hogy tartsa az 95 II | az utasítást, hogy tartsa az összeköttetést.~- A szél 96 II | Erõsödik. Nem volnának szívesek az emberei segíteni, hogy megindíthassam 97 II | részébe, s ott távozik vagy az egyik, vagy a másik kijáraton...~ 98 II | noha a vitorla forgott s az embert könnyen bekaphatták 99 II | bekaphatták a kerék fogai. Könnyen az lehet a vége, hogy halálra 100 II | fölverné a tanya lakóit, az az õ baja volna... A szökevény 101 II | fölverné a tanya lakóit, az az õ baja volna... A szökevény 102 II | magvak recsegése közepett. Az árnyék kezdett úrrá lenni 103 II | fontos, hogy ne halogassa az indulást, csak addig, ameddig 104 II | megpróbálta, könnyen jár-e az övén lógó kés a tokban. 105 II | késlekedjél... Gyere le... az ajtó nyitva van.~A szökevény 106 II | éppúgy orosz, mint õ?... Az oroszok könnyen egymásra 107 II | livóniai rendõrség üldözi ezt az embert... Miért?... Az mindegy 108 II | ezt az embert... Miért?... Az mindegy volt neki. Nem akarta 109 II | nyájasan.~A szökevény, akinek az izgalomtól hevesen vert 110 II | malom alsó részébe, ahol az egyik ajtó nyitva volt.~- 111 II | szökevény.~- Eredj, bátyuska!... Az Isten vezéreljen és bocsásson 112 II | ha van mit megbocsátania.~Az éjszaka vaksötét volt, s 113 II | éjszaka vaksötét volt, s az úton, amely a domb tövében 114 II | Új útiterve értelmében az volt a szándéka, hogy aznap 115 II | amelyeket hamarosan felszánt az eke a tatárka-, rozs-, len- 116 II | pocsétákat alkotott. Ebben az esztendõben korán fog olvadni.~ 117 II | elemózsiájának egy része s utána az alvás új erõt öntött a szökevénybe. 118 II | versztányi útnak a felét, akkor az a szakasz lesz az utolsó 119 II | akkor az a szakasz lesz az utolsó elõtti.~Így is történt. 120 II | mélyében, félversztányira az országúttól. Ez sokkal okosabb 121 II | valami majorba vagy fogadóba. Az ember nem mindig akad olyan 122 II | egy csapat rendõr vonul az országúton Pärnu felé. Egy 123 II | tovább folytatták útjukat az országúton.~Este hat óra 124 II | útnak eredt a szökevény. Az égbolt felhõtlen volt. A 125 II | észrevette, hogy a zajlás az öböl felé sodorja már a 126 II | harsogva németes kiejtéssel azÁllj, ki vagy?!”-ot.~Most 127 II | Most azonban nem vámõr volt az, aki rákiáltott.~Egy csapat 128 II | ember, akik Pärnu alatt az országútra ügyeltek.~A szökevény 129 II | lefelé a meredek parton.~- Õ az! - ordított az egyik rendõr.~ 130 II | parton.~- Õ az! - ordított az egyik rendõr.~A hold, - 131 II | ugrott.~- Tûz! - kiáltott Eck az embereire.~Négy dördülés 132 II | csapódtak a zajló jégárba.~Az a jégtábla, amelyre a szökevény 133 II | Pärnu vize valósággal rohan az olvadás elsõ napjaiban.~ 134 II | egymásra halmozódva elzárták az utat.~Itt megállt a zajlás. 135 II | volna elcsípni, - szólt az egyik kopó.~- Minden bizonnyal, - 136 III | este hét és nyolc óra közt, az oroszok kedvelt rigai kertvárosában, 137 III | kedvelt rigai kertvárosában, az egyik ház ebédlõjében. A 138 III | rendszerint faházakban laknak az emberek. A szoba beugrójába 139 III | világította meg középen az ebédlõasztalt. Egy oldalt 140 III | a víz. Négy csésze állt az asztalon, a csészealjakra 141 III | Dimitrij késik, - szólt az egyik vendég, az egyik dupla 142 III | szólt az egyik vendég, az egyik dupla táblás ablakhoz 143 III | táblás ablakhoz lépve, amely az utcára nyílt.~Az aki így 144 III | amely az utcára nyílt.~Az aki így szólt, körülbelül 145 III | mint tizenöt percbõl áll.~Az, aki így szólt, Delaporte 146 III | személy a jelenlévõk közül. - Az út hosszú és kellemetlen 147 III | édesapjának, kéznél van az is, mégpedig az egyik legjobb 148 III | kéznél van az is, mégpedig az egyik legjobb barátja...~- 149 III | barna volt. Sugárzó volt az arca, de nem piros. Termete 150 III | öltözött. Mintaképe volt az orosz eredetû fiatal livóniai 151 III | gyermek volt, Ilka pótolta az édesanyját, és anyja halála 152 III | fiatal lány takarékosságának, az ifjú diák az atyai háztól 153 III | takarékosságának, az ifjú diák az atyai háztól távol folytathatta 154 III | annyira becsülték, hogy az elsõ ember volt polgártársai 155 III | között, - természetesen csak az orosz lakosság körében. 156 III | keletkezõben, amelynek könnyen az lehet az eredménye, hogy 157 III | amelynek könnyen az lehet az eredménye, hogy a politikai 158 III | Livóniában és Kurlandban. Az észt újságok hangja erre 159 III | veszik ki a közigazgatást, az elöljáróságokat, a német 160 III | tartományainkban?...~- És ha nem lesz az õ kezükben a közigazgatás, - 161 III | Ilka, - akkor is, vajon nem az övék lesz a hatalom? Hiszen 162 III | övék lesz a hatalom? Hiszen az övék a pénz, az övék a föld 163 III | Hiszen az övék a pénz, az övék a föld csaknem kizárólagosan, 164 III | csaknem kizárólagosan, s az övék minden hivatal...~- 165 III | csaknem négyszázezer hektár az övék, a földbirtokok túlnyomó 166 III | tartományokban a nemesek, és az iparos és kereskedõ polgárok 167 III | német eredetûek. De igaz az is, hogy a németek, elõbb 168 III | németesíteni azért sosem tudták. Az észtek, akik a finnek rokonai, 169 III | szólt Hamine doktor. - Az õ ereiben tiszta szláv vér 170 III | leli annak, hogy csökkentse az idegenek számát tartományainkban.~- 171 III | elnyomásának, akik nem is jöttek be az országba!~- És édesapád, 172 III | többség Nyikolevnek kedvez.~- Az édesapámban nincs ilyen 173 III | becsvágy, - felelt Ilka. - Csak az a fontos, hogy a szlávok 174 III | gyõzzenek és õk legyenek az urak a saját hazájukban...~- 175 III | régi szokásokat elhordja az alvíz, és a forrás új eszméket 176 III | eszméket hoz... S ha itt lesz az ideje, az én derék Dimitrij 177 III | S ha itt lesz az ideje, az én derék Dimitrij barátomat 178 III | úr, hogy oly barátai az édesapámnak; csakhogy résen 179 III | látta érdekei képviselõjét, az új elöljáróság élén.~1876- 180 III | 986.000 fõre rúgott, és az Észt-földön élõ 326.000, 181 III | már Dimitrij Nyikolevnek az atyja is, annak idején a 182 III | valójában volt. Vajon ez volt az oka annak, hogy Ilka nem 183 III | máshol, hogy akinek a szépség az egyedüli hozománya, nehezen 184 III | húszesztendõs volt.~Még abban az évben meg is akarták tartani 185 III | évben meg is akarták tartani az esküvõt; de addig is mind 186 III | Vlagyimir Janov tagja volt az egyik titkos szervezetnek 187 III | törekvést. Napirenden voltak az elfogatások a birodalom 188 III | nem szakadtak egymástól, az öröklétben egyesültek, ha 189 III | mi lesz atyjával, mi lesz az atyai házból, amelynek õ 190 III | lelke, s amelyben - hála az õ rendszeretetének és takarékosságának! - 191 III | ideje.~Dimitrij Nyikolevnek az atyja, aki nagykereskedõ 192 III | elhatározta, hogy kifizeti az adósságot. Pénzzé téve mindenét, 193 III | tizennyolcezer rubellel, - az õ viszonyaihoz képest óriási 194 III | ijesztõvé tette a helyzetet, az volt, hogy ez az összeg 195 III | helyzetet, az volt, hogy ez az összeg öt hét múlva, május 196 III | nemcsak a bankárral, nemcsak az üzletemberrel állt szemben, 197 III | miatt, mikor atyja megjelent az ajtóban.~Dimitrij Nyikolev, 198 III | szólt Dimitrij, - elhúzódott az óra...~- Lássunk a teához, - 199 III | restelkedjél. Nem tetszik az arcod. Pihenned kellene.~- 200 III | Nyikolev, - nincs semmi baj... Az éjszakai pihenés majd helyre 201 III | szóbakerült. Másutt járt az esze, mint mondani szokás... 202 III | doktor.~Fél kilencet ütött az óra. Ideje volt, hogy távozzanak. 203 III | volt. A szél meg-megrázta az ablakokat, süvített kint 204 III | ablakokat, süvített kint az utcasarkokon, és néha a 205 III | konzul.~- Olyan idõ, hogy még az orvosnak is otthon a helye - 206 III | szívesen látom a kocsimban... Az apostolok lovai húzzák és 207 III | szólt a lány, - nem láttam az újságot... Nem hozta meg 208 IV | FEJEZET~Postakocsin~Ebben az idõben két alkalmatossága 209 IV | gyalog vagy lóháton járt az utas. Vasútvonal egy volt 210 IV | Vasútvonal egy volt csak, az, amely Észtföld partmellékén 211 IV | volt vasúti összeköttetése az orosz birodalom fõvárosával. 212 IV | más alkalmatosság nem állt az utazók rendelkezésére.~Az 213 IV | az utazók rendelkezésére.~Az alacsony orosz szekeret 214 IV | málha szolgál. S , ha az ember leszíjazza magát, 215 IV | bizonyos, hogy a szél és az esõ ellen megvédte az utast. 216 IV | és az esõ ellen megvédte az utast. Négy hely volt csak 217 IV | hely volt csak benne, s az a postakocsi, amely akkor 218 IV | hetenként kétszer tette meg az utat.~Természetesen télen 219 IV | egy utas váltott jegyet, az elõtte való nap estéjén. 220 IV | ötvenesztendõs ember lehetett, aki az induláskor jelentkezett 221 IV | De mennyire, hisz nem az én pénzem bánja!~- Hát ki 222 IV | aztán kibérelhetné akár az egész kocsit is, ha kedve 223 IV | nem fogok úgy unatkozni az úton...~- Hm! szegény Poch 224 IV | de ma megesik... Te vagy az egyetlen utas.~- Micsoda... 225 IV | lépett be e pillanatban az irodába.~Úgy látszott, hogy 226 IV | irodába.~Úgy látszott, hogy ez az utas arra törekszik, hogy 227 IV | Igen... Revelbe, - felelt az utas, némi tétovázás után.~ 228 IV | megyünk ma este?~- Pärnuig, ha az idõ nem fordul túlságosan 229 IV | De ezekkel a viharokkal az ember sose tudhatja...~- 230 IV | szólt Broks, - nem tetszik az ég! A felhõk rohamosan gyülekeznek... 231 IV | induljunk, és ne lopjuk az idõt!~- A lovak már be vannak 232 IV | Nem jön már senki sem... Az indulásra, Poch... pálinkát 233 IV | postakocsi mellett, ahol az ismeretlen utas már elhelyezkedett. 234 IV | sietett vissza. Hogy mi volt az oka?... Meg fogjuk tudni, 235 IV | Ahogy Broks említette, az idõ nemigen volt biztató. 236 IV | nagy bánatára, mindjárt az elindulás után észrevette, 237 IV | borult védelmezõn. De ha az ablakot, amely a kocsit 238 IV | baktól elválasztotta, letolta az ember, kényelmesen lehetett 239 IV | postakocsishoz ugyanezt a kérdést az elindulás óta, - azt hiszed, 240 IV | nyugodtan folytathatjuk az utat.~- S ha ott leszünk 241 IV | szélét, - saját magamnak az ellensége volnék, ha nem 242 IV | volnék, ha nem szeretném az ilyesmit!... Valami lakomáról 243 IV | egymással! Hej! Pajtás, az ember akármikor lehet szerelmes, 244 IV | hozománya, akkor megtartjuk az esküvõt... Ma már megvan 245 IV | mindig szép is... Mikor lesz az esküvõ?~- Néhány nap múlva, 246 IV | megöregednék útközben!~- Az ám! Zinaida még majd faképnél 247 IV | sohasem járt ily gyorsan az országúton.~A tájék még 248 IV | erõs illatával lesz terhes. Az országutak, amelyeket fõleg 249 IV | szélben. Egy lélek sem volt az utakon, sem a mezõn. Ilyen 250 IV | télben nemigen járkálnak az emberek ott a magas északon, 251 IV | kiszállt a kocsiból. De az ismeretlen utazó sohasem 252 IV | kocsiból.~- Nem sok vizet zavar az útitársam! - szólt Poch.~- 253 IV | kerülheti el, hogy megmutassa az ábrázatát...~- Persze az 254 IV | az ábrázatát...~- Persze az is lehet, hogy nem eszik 255 IV | tanya mellett hajtottak el az úton! Alig lakható kunyhók, 256 IV | mint elhanyagolt istállóban az állatoké. Szerencsétlen 257 IV | állt meg pihenõre, ahol az utasok egy elég tisztességes 258 IV | mielõtt tovább folytatták az utazást.~Az idegen utason 259 IV | tovább folytatták az utazást.~Az idegen utason nemigen látszott, 260 IV | boldogító hatással lett volna az ebéd. A terem egyik homályos 261 IV | sarkában fogyasztotta el az ételt. Alig emelte föl csuklyáját, 262 IV | hiába akarta megpillantani az arcát. Gyorsan evett, szomorúan, 263 IV | nagyon bosszantott, hogy az egész úton egy szót sem 264 IV | fogjuk megtudni, ki légyen ez az ember? - kérdezte Poch.~- 265 IV | postakocsi gyorsan haladt tovább az úton. A lovak, amelyeket 266 IV | álmaiban.~Eközben azonban az idõ rosszabbra fordult. 267 IV | kivágott, de alig faragott, és az úton keresztbe rakott fatörzsekkel 268 IV | igyekeztek szilárdabbá tenni az emberek. Gyalogember is 269 IV | jutottak néhány állomással. De az állatok halálfáradtan érkeztek 270 IV | szükség, hogy le ne tévedjenek az országútról a süppedékekbe. 271 IV | kötõféken vezesse a lovait.~Az idegen utas mozgolódni kezdett, 272 IV | lámpásai két fénysávot vetettek az útra, de alig ártottak a 273 IV | hogy tegyék meg gyalog az utat Pärnuig. Ez volna tán 274 IV | maradnak, nagyobb a veszély.~Az idegennek azonban nemigen 275 IV | rettentõ lökést éreztek.~Az egyik elsõ kerék belecsúszott 276 IV | nagyot zökkent s elvesztvén az egyensúlyát, bal oldalára 277 IV | a lábán, megrémült, hogy az értékes táska lánca leszakadt 278 IV | értékes táska lánca leszakadt az övérõl. De a táska megvolt, 279 IV | kiszállnia.~Broksnak és az idegen utasnak semmi nagyobb 280 IV | a bakról visszarántotta az elsõ lovat kötõfékje segítségével.~ 281 IV | közelben, s ott kell tölteniök az éjszakát, Pochnak és az 282 IV | az éjszakát, Pochnak és az idegennek mindenképpen. 283 IV | korcsma a közelben, ahol az utasok reggelig megszállhatnak? 284 IV | minden bizonnyal! - felelt az ismeretlen útitárs.~S kezével 285 IV | Csakhogy fogadó lámpása az vagy egy favágó tüze netán?...~ 286 IV | korcsmája? - ismételte Poch.~- Az... fogadó a Kidõlt Kereszthez.~- 287 IV | reggel újra itt leszünk.~Az indítvány, úgy látszott, 288 IV | indítvány, úgy látszott, tetszik az idegennek. Voltaképpen ennél 289 IV | nyilvánvaló, hogy hamarosan elered az esõ.~A kocsis meg a hajtó 290 IV | lovakat eközben kifogták, de az oldalt dõlt postakocsit 291 IV | postakocsit ott kellett hagyni az úton. Ezen az éjszakán aligha 292 IV | kellett hagyni az úton. Ezen az éjszakán aligha fog kocsi 293 IV | zúzódott lábával sántikálva, az erdõ felé indult, ahonnan 294 IV | nagy kínnal haladhatott, az idegen karját ajánlotta 295 IV | elfogadta és megköszönte az idegen szívességét, aki 296 IV | viselkedésébõl hihette volna az ember.~A kétszáz lépést 297 IV | lépést baj nélkül megtették, az országút mentén, ahol a 298 IV | rúd ágaskodott, amelynek az volt a rendeltetése, hogy 299 IV | hogy napközben magára vonja az erre járók figyelmét. Az 300 IV | az erre járók figyelmét. Az ablaktáblák hasadékain keresztül 301 V | atyjáé volt a fogadó, ebben az elhagyott zugban, Riga és 302 V | zugban, Riga és Pärnu között, az országúton. Két-három versztányira 303 V | megállni, törzsvendége meg az a tíz-tizenkét paraszt, 304 V | elõbb atyja mérte benne az italt - aki vadorzásból 305 V | vagyont, - késõbb a fia lett az utódja. A környék rossz 306 V | egyszárnyú nagyajtóval.~Az ivóba jutott elõször a belépõ, 307 V | balra két-két szoba volt, az országútra nézõ ablakokkal. 308 V | nemigen volt biztonságos. Az ivó ajtaja azonban tíz óráig 309 V | fenyõerdõbe nyúlt bele, amely az országút mögött húzódott. 310 V | iszogatott és beszélgetett az asztalok körül. A pálinka, 311 V | Egyikük sem szándékozott az éjszakát a fogadóban tölteni. 312 V | kívül két más vendég is ült az ivóban, külön a többiektõl, 313 V | rendõrcsapattal, amelyeknek az volt a megbízatásuk, hogy 314 V | Minden jel arra vall, hogy az a gazember ott veszett a 315 V | volna kézrekeríteni, ez az ügy nemigen válik a rendõrség 316 V | favágók munkáját! - szólt az egyik paraszt. - Csak össze 317 V | Csak össze kell szedniük az ágakat...~- Pompás idõ ez 318 V | Pärnu közt nem biztonságos az út... A gonosztettek szaporodnak 319 V | nem sokat törõdnek... Ha az akasztófán kellene táncolniuk, 320 V | meggondolnák a dolgot!... Csakhogy az akasztófák úgy kidõltek, 321 V | készült. - Találkoznom kell az ötödik csapat kapitányával 322 V | De mielõtt fölállt volna, az asztalra ütött.~Kroff rögtön 323 V | korcsmáros. - Mindenkinek egy az ára...~- Azoknak is, akik 324 V | tudják, hogy nem kéred sem az igazolványukat, sem a nevüket?...~- 325 V | volna, nyugodtabb volna az ország! - felelt a kapitány. - 326 V | kapitány felállt, fizetett és az ajtó felé indult, a rendõrrel 327 V | hogy a korcsmában töltse az éjszakát.~E pillanatban 328 V | éjszakát.~E pillanatban nyílt az ajtó, s a vihar nagy csattanással 329 V | csapta.~Két ember lépett be az ivóba; az egyik támogatta 330 V | ember lépett be az ivóba; az egyik támogatta a másikat, 331 V | postakocsi úgy kibabrált az országúton.~Az utazó még 332 V | kibabrált az országúton.~Az utazó még mindig nagyon 333 V | is le volt húzva, úgyhogy az arca nem volt látható.~Õ 334 V | Tudok, - felelt Kroff.~- Az egyik szobára nekem van 335 V | szobát én kérem, - felelt az utazó.~Amíg beszélt, Ecknek 336 V | téved-e.~Eközben Poch leült az egyik asztal mellé, amelyre 337 V | táskáját, amely még mindig az övéhez volt láncolva.~- 338 V | lesz.~Kroff kenyeret tett az asztalra, hideg húst és 339 V | csészét. Azután odafordult az utazóhoz:~- Én nem vagyok 340 V | a fogadós.~És bevezette az utast az ivótól balra esõ 341 V | fogadós.~És bevezette az utast az ivótól balra esõ szobába, 342 V | míg a bankhivatalnoknak az ivótól balra levõ szobát 343 V | levõ szobát szánta.~De míg az ismeretlen beszélt, a csuklyája 344 V | dörmögött magában, - õ az... De mért akar olyan korán 345 V | kérdésre, - ha hallja, - az utas bizonyára nem felelne. 346 V | étvággyal vacsorázott.~- Ez az utas együtt jött magával 347 V | sem bírtam kihúzni belõle az egész út alatt...~- És nem 348 V | egyszerre nem volt már sürgõs az útja, és úgy látszott, szívesen 349 V | S akaratlanul odakapott az asztalon heverõ táskájához.~- 350 V | múlva visszaérek Rigába... az esküvõmre.~- A derék Zinaida 351 V | azt sem tudom, hová utazik az útitársa... De ha olyan 352 V | Eck úr, itt tölti maga is az éjszakát ebben a fogadóban?...~- 353 V | Kereszthez címzett fogadóban. Az is nagy csoda, hogy két 354 V | rendesen, - egyedül töltenie az éjszakát.~Közben Poch befejezte, 355 V | bõségesen, hogy erõre kapjon.~Az ágy folytatta, amit az asztal 356 V | Az ágy folytatta, amit az asztal oly derekasan megkezdett.~ 357 V | hébe-korba be-becsapódott az ivó közepébe a meleghullámokkal 358 V | A faggyú gyertya, amely az asztalon állt, pislogva 359 V | rohamokat intézett a szél az ablaktáblák ellen, mintha 360 V | szólt Poch egy ízben, mikor az ajtó úgy csikorgott, hogy 361 V | ajtó úgy csikorgott, hogy az embert könnyen megtéveszthette.~- 362 V | fogadós. - Én már megszoktam az ilyesmit... Télen gyakran 363 V | járjon valaki ma éjszaka az országúton, az útonállókon 364 V | ma éjszaka az országúton, az útonállókon meg a rendõrökön 365 V | rendõrökön kívül.~- Biz’ az nemigen valószínû!~Körülbelül 366 V | ha Poch mögött bezárul az ajtó.~- Kelmed nem fekszik 367 V | rókák meg a farkasok. Ezek az átkozott fenevadak keresztülugranak 368 V | ha lövést hall esetleg az éjszaka...~- Eh! - felelt 369 V | szeretnék! - Jut eszembe, az én utam nem sietõs... Ha 370 V | én utam nem sietõs... Ha az útitársam korán akar kelni, 371 V | útitársam korán akar kelni, az az õ dolga!... De engem 372 V | útitársam korán akar kelni, az az õ dolga!... De engem hagyjon 373 V | fogja felébreszteni, s mikor az útitársa elindul, lesz 374 V | hogy ne zavarja semmi zaj az álmát.~Poch nagyokat ásítva, - 375 V | és belülrõl magára zárta az ajtót.~Kroff egyedül maradt 376 V | ajtót.~Kroff egyedül maradt az ivóban, amelyet a lámpása 377 V | csak gyéren világított meg. Az asztalhoz lépve elszedte 378 V | bankhivatalnok terítékét és elrakta az edényeket, a csészét, a 379 V | megtehetett.~Ezt elvégezvén, az elkerített udvar kapuja 380 V | kinyitotta a bejáratot.~Errõl az oldalról, északnyugatról, 381 V | hevesen dühöngött a vihar, s az elkanyarodó mellékszárnyat 382 V | azután nyugodtan visszatért az ivóba.~Minthogy nem akarta, 383 V | kezében a lámpással kiment, s az ivó koromsötétségbe merült.~ 384 V | ember aludt a fogadóban, bár az elemek harca tovább dühöngött, 385 V | dühöngött, a szél zúgott, az esõ szakadt, és a letarolt 386 V | meggyújtva lámpását, kiment az ivóba.~Csakhogy ugyanabban 387 V | ugyanabban a pillanatban nyílt az idegen utazó szobájának 388 V | idegen utazó szobájának az ajtaja is.~Ez utóbbi fel 389 V | Kroff.~- Igen, - felelt az utas, aki két-három papírrubelt 390 V | kezében. - Mivel tartozom az éjszakáért?~- Egy rubellel, - 391 V | indult, kihúzva zsebébõl az ajtókulcsot. Majd egyszerre 392 V | csak megállt s odafordult az idegenhez:~- Nem parancsol 393 V | mondom. Nyissa ki gyorsan az ajtót. Sietek.~- Ahogy tetszik.~ 394 V | nyikorgott.~Sûrû sötét volt még. Az esõ elállt, de a szél még 395 V | dühöngött. Letört ágakat sodort az útra.~Az utazó megerõsítette 396 V | Letört ágakat sodort az útra.~Az utazó megerõsítette a csuklyáját, 397 V | nélkül gyorsan kilépett az ajtón, s néhány lépés után 398 V | néhány lépés után eltûnt az éjszakában. Mialatt tovább 399 V | éjszakában. Mialatt tovább haladt az országúton Pärnu felé, Kroff 400 VI | köznapi életben éppúgy, mint az üzletben. Amikor pénzt kellett 401 VI | kellett. Frank Johausen, az idõsebb fivér, katonai pontossággal 402 VI | pontossággal szabályozta az étkezést, a fogadást, a 403 VI | könyveit is. Üzlete Rigában az egyik leghatalmasabb bankház 404 VI | a szamovár nem volt ott az ebédlõ asztalán. Mi lehetett 405 VI | asztalán. Mi lehetett ennek az oka? Egy kis restség, amely 406 VI | inasát terhelte.~Szóval az történt, hogy amikor Frank 407 VI | Margarit Johausen belépett az ebédlõbe, a tea nem várta 408 VI | alapján fizetheti majd ki az illetékesnek a bankár a 409 VI | Livóniában, s bizonyára az orosz birodalom egyéb tartományaiban 410 VI | szamárlétrát kell végigjárnia az állami alkalmazottaknak 411 VI | a germán eredetû régebbi az orosz nemességnél, jelentõs 412 VI | tõlük egy kissé lejjebb az egyszerû polgárok, akik 413 VI | külföldön támadhatatlan volt.~Az egész Baltikumra rátelepedett 414 VI | tényleges õslakosságot. A lettek az õsi szláv kifejezéseket 415 VI | felszabadultak is, ezeket az embereket sokszor továbbra 416 VI | közigazgatásban.~Innen adódott az a harc, amelynek rettenetes 417 VI | következményeit tapasztalhatjuk ebben az elbeszélésben.~A bankház 418 VI | elbeszélésben.~A bankház feje az idõsebb fivér volt, Frank 419 VI | fiatalabb nõtlen ember volt. Az idõsebb, aki most negyvenöt 420 VI | szép épületben mûködött. Az irodai helyiségek a földszinten 421 VI | fogadó termek és a lakás az elsõ emeleten. A fivérek 422 VI | nagy tekintélynek örvendett az inkább német, mint szláv 423 VI | között mindenben teljes volt az egyetértés. Az idõsebb a 424 VI | teljes volt az egyetértés. Az idõsebb a bankházat vezette, 425 VI | idõsebb a bankházat vezette, az ifjabb fõleg az irodával 426 VI | vezette, az ifjabb fõleg az irodával és a számtartással 427 VI | elsõ családja volt, és elsõ az egész tartomány pénzügyi 428 VI | védelmezte mindenkor osztályának az elõjogait. Õ képviselte 429 VI | elõjogait. Õ képviselte azokat az eszméket, amelyek a felsõbb 430 VI | bántotta õt a kormánynak az a törekvése, hogy a német 431 VI | üggyel-bajjal tudta megfékezni. Az ezredes minden akadályon 432 VI | érdemli meg figyelmünket, aki az ezredesnek közvetlen beosztottja 433 VI | közigazgatási ágazatában. Az õrnagy tiszta német eredetû 434 VI | fogta a németeknek, mint az ezredes a szlávoknak. Szívós 435 VI | kiélesedett volna közöttük az ellentét, ha Gurko tábornok 436 VI | akarata ellenére jelölt az orosz fensõség és a népakarat, 437 VI | amelynek választójogát az új cenzus szélesebb rétegekre 438 VI | terjesztette ki.~Hogy ezt az egyszerû, szabadfoglalkozású 439 VI | harcban a hatalmas bankárral, az elõkelõ polgárság és a gõgös 440 VI | akit bírói ítélet sújt - az evvel járó foglalás és árverés 441 VI | tönkretesz és hajléktalanul az utcára ûz.~Nem felejtette 442 VI | ûz.~Nem felejtette még el az olvasó június 15-ikét, amikor 443 VI | szemben Dimitrij Nyikolevnek az a tartozása, amelyet atyja 444 VI | Kérlelhetetlen lesz nem az adóssal, hanem a politikai 445 VI | tervük megvalósítását. Ha az ég összes villáma felett 446 VI | ura parancsát teljesíteni. Az arca kelletlen volt, a lába 447 VI | Kezet nyújtottak neki, s az inas melegen megszorította.~- 448 VI | megszorította.~- Te vagy az, Trankel... - szólt az egyik 449 VI | vagy az, Trankel... - szólt az egyik rendõr. - ideje 450 VI | lehetséges.~- Éppen most érkezett az irodába, Trankel, s ha nem 451 VI | örömmel fog látni.~Trankel az õrnagy irodája felé ballagott, 452 VI | ballagott, és halkan bekopogott az ajtón.~Miután belülrõl elhangzott 453 VI | szabad!” - Trankel belépett.~Az õrnagy íróasztala elõtt 454 VI | így szólt:~- Á! Te vagy az, Trankel?~- Én magam, õrnagy 455 VI | meggyújtani, ugye? - szólt az õrnagy mosolyogva.~- Lehetséges.~- 456 VI | Lehetséges.~- És mit kapsz?~- Itt az utalványom. - Trankel átnyújtotta 457 VI | amelyet gazdájától kapott.~Az õrnagy elolvasta.~- Ó! Csekélység, - 458 VI | a felét.~- Nos, - szólt az õrnagy, - megkapod mindjárt 459 VI | várakoztatunk meg!~És beszólította az egyik rendõrt.~A rendõr 460 VI | Huszonöt vesszõ, - parancsolta az õrnagy, - de ne nagyon erõsen... 461 VI | úr!~És Trankel távozván az irodából, követte a rendõrt 462 VI | megsuhogtatta.~De mikor az elsõ csapásra került volna 463 VI | kíváncsi volt, szintén kibámult az ajtón.~A lármára, - kilépvén 464 VI | tisztelgett, s átnyújtott az õrnagynak egy táviratot, 465 VI | címzett fogadóban.~- És ki az áldozat?~- A Johausen-bankház 466 VI | Poch! - kiáltott Trankel. - Az én Poch barátom?~- Ismeretes 467 VI | rendõrök tüstént távoztak az irodából, s néhány perc 468 VII | mégcsak nem is postakocsi volt az. Frank Johausen úr útibatárja 469 VII | is, nem valószínû, hogy az éj beállta elõtt a Kidõlt 470 VII | érnek. Inkább megpihennek az utolsó állomáson, s másnap, 471 VII | Kerstorf bíró, akit majd az ügy kivizsgálásával bíznak 472 VII | valamennyire ismerjük.~Nos, az ötven év körüli bíró kollégái 473 VII | sokat gondolkodott.~Ebben az ügyben - a fizika nyelvén 474 VII | teret nyertek.~Útközben csak az õrnagy és a bankár beszélgetett, 475 VII | megölték a võlegényét!~Valóban az esküvõt pár nap múlva kellett 476 VII | Zinaida a võlegényével!~Az õrnagy, ha az áldozat sorsa 477 VII | võlegényével!~Az õrnagy, ha az áldozat sorsa tán meghatotta 478 VII | gyilkosságot azok közül az útonállók közül követte 479 VII | száraz volt, és kissé hideg. Az éjszakai szélvihar megszûnt, 480 VII | fél óra ebédidõt kaptak az utasok. Az egyik állomás 481 VII | ebédidõt kaptak az utasok. Az egyik állomás szerény fogadójában 482 VII | megelégedve a hajtókkal. Az útitársak közül az õrnagy 483 VII | hajtókkal. Az útitársak közül az õrnagy volt a legtürelmetlenebb, 484 VII | õket, ha a kocsi lassított az emelkedõn.~Délután öt óra 485 VII | megérkeztek Pärnu elõtt az utolsó lóváltó állomásra.~ 486 VII | megérkezünk a fogadóba, s ez az idõ nem alkalmas a nyomozás 487 VII | vele a nyomozást, - szólt az õrnagy, aki alig várta már, 488 VII | bíró.~- Úgy van, - szólt az õrnagy, - a táviratból tudom, 489 VII | nyomozásnak.~- Nem, nem, - felelt az õrnagy, - de egérutat enged 490 VII | hogy nem mennek tovább. Az utolsó állomáson töltötték 491 VII | utolsó állomáson töltötték az éjszakát, s április 15-ikén, 492 VII | fogadót õrzõ pärnui rendõr az ajtóban fogadta az érkezõket.~ 493 VII | rendõr az ajtóban fogadta az érkezõket.~Kroff fel s alá 494 VII | érkezõket.~Kroff fel s alá járt az ivóban. Nem volt szükség 495 VII | kellett õt hallgatnia. Hiszen az õ vallomása volt a legfontosabb 496 VII | kívül-belül a szobákban és az országúton, a korcsma közelében 497 VII | kerékgyártóval a fogadóba, Pochért és az idegen utazóért, akiket 498 VII | Egy perc múlva felugrott az egyik lóra, a hajtót és 499 VII | ház elõtt állították fel az úton, részben a ház mögött 500 VII | fenyveserdõ szélén.~A bíró, az õrnagy, az orvos és Johausen


1-500 | 501-1000 | 1001-1264

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL