| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula Véres dráma Livóniában IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
501 XI | felsõbb hatóság haladéktalanul beleavatkozik a bírói eljárásba.~Ilyen
502 IV | éreztek.~Az egyik elsõ kerék belecsúszott egy mély kátyúba, és a szaporán
503 XI | politikai nyomásnak sem... Beleegyezésem nélkül nem rendelheti el
504 III | Hogy a kölcsön megújításába beleegyeznek?... Nem! Hisz nemcsak a
505 I | úgy érezték, hogy mindjárt beleharaphatnak.~A szökevény megfordult,
506 X | nyomozás jegyzõkönyvei. Beléjök tekintett s azután nyugodtan
507 VIII | fognak viselkedni, nem kötnek beléjük esetleg a németek?... Erre
508 I | farkasok utoljára ugrottak rá. Belekaptak a csizmájába, amelynek széttépték
509 XI | megszökni, hiszen súlyosan belekeveredett a Kidõlt Kereszthez címzett
510 VIII | meg az ifjúság, ha egyszer belekeveredik a politikai küzdelmekbe?~
511 VIII | Vajon a többiek nem fognak belekeveredni a küzdelembe, s nem fajul
512 X | szó, hogy tudtomon kívül belekeveredtem valami súlyos ügybe, amelyben
513 I | jégtorlaszok között. Vastag, bélelt nadrágja, tehénbõrbõl cserzett
514 IV | utóbbiak sehogy sem tudtak belenyugodni a helyzetbe, fõképp Poch
515 XV | más városban. Jean pedig beléphetne valami kereskedõcéghez.~
516 VIII | megzavarják. Nem fognak belépni az ünnepi terembe, nem fognak
517 V | Az ivóba jutott elõször a belépõ, amelybe hátulról egy ablakon
518 VI | lapozgatott. Rátekintett a belépõre és így szólt:~- Á! Te vagy
519 VII | õrnagy, az orvos és Johausen beléptek az ivóba és ott találták
520 XIV | Föltekintett Vlagyimir beléptekor, aki megállt a küszöbön.~-
521 VI | községi közigazgatásba való beleszólása jogán magasabbrangú is lehet,
522 II | kell próbálnia.~Egy órába beletelhet még, amíg elég sötét lesz.
523 VIII | Kérdés, hogy társaink beletörõdnek-e, Jean? - Dühösek nagyon,
524 XII | úgy menekülhetett, hogy belevetette magát a Pärnu folyó jégzajlásába.
525 XIV | egyetlen egyet sem adott ki belõlük!...~Vlagyimir Janov, a ház
526 II | minthogy behúzódik a malom belsejébe, ott bújik meg egész nap,
527 II | magas északon. A padlás belsejében sûrû sötét lett. Közeledett
528 VII | régi almárium, amelynek belsejét megvizsgálták, de semmit
529 X | kifeszítette a zsalut és bemászott az ablakon, hogy átjuthasson
530 II | van?... Látta talán, mikor bemenekült a malomba?... Persze! A
531 XI | értetõdött. Milyen kínos lenne bemenni az egyetemre! Hogyan fogadnák
532 VIII | sem fogod már ezt akarni!~Benn a teremben egyre nõtt a
533 XV | reméltem, hogy megbízik bennem föltétlenül, és helyesnek
534 III | Máris sokáig várakoztattalak benneteket, és ha megengeditek, korán
535 III | újság védi szakadatlanul a benszülöttek jogait.~A konzul tovább
536 XIII | táblákat is, úgyhogy egyszerre beözönlött a fény a szobába.~Változásnak
537 VI | az ezredesnek közvetlen beosztottja a rendõrség közigazgatási
538 II | tekintetben teljesen egyetértett beosztottjával Eck kapitánnyal.~Féken tartani
539 V | Kroff egy nagy keresztrúddal bereteszelte mögöttük a kaput s a zárban
540 VI | elõtt.~Egy férfiú lihegve berohant és így kiáltott:~- Verder
541 XVI | Bement aznap a városba, s besötétedvén, ott ólálkodott a tanár
542 V | oda-oda vágva õket, hogy majd beszakadt a tetõ.~- Na tessék! Elvégzi
543 IX | jelentést, hogy rögtön, - ha a beszámoló valamilyen kapaszkodót nyújt, -
544 IX | csakhamar visszatért és beszámolt küldetése eredményérõl.~
545 IV | Így aztán, mivel nagyon beszédes természetû ember volt, Broksszal
546 IV | belsejébõl, pohárcsöngés zaja és beszédhangok hallatszottak. A fõkapu
547 V | magad süketnek, mikor hozzád beszélek, vagy nem állok jót a füledért!...
548 IV | ha meghallgatjuk, mirõl beszélget Broksszal.~A kocsis gyorsan
549 IV | útitársával nemigen lesz módjában beszélgetésbe elegyedni.~Ez utóbbi egy
550 I | következtethetett erre abból a beszélgetésbõl, amelyet a vámõrök folytattak
551 IV | postakocsissal folytatott beszélgetésének árja lassan elapadt. Kissé
552 III | Hamine doktor és a konzul beszélgetését, mialatt a tanár hazaérkezését
553 II | szavát hallotta ennek a beszélgetésnek. Megtudta, hogy viszontagságos
554 X | mert nemigen figyeltem a beszélgetésre, amely engem nem érdekelt.~-
555 VIII | számíthatott rá.~Mi másról beszélgethetnének e fiatal emberek, mint annak
556 II | órával léptek be a malomba a beszélgetõk, és a szökevényt minden
557 XII | mihelyt leveledet megkapom, beszélhetek, elmondhatom, miért utaztam
558 VIII | remegõ hangon így szólt:~- Ne beszéljünk errõl, Goszpogyin. Én nem
559 XV | kínos emlékeket ébresztek, beszélnem kell önnel... Nem várhatok
560 IX | visszatértünk Pärnuba.~- És beszéltél azzal a szegény emberrel?~-
561 XIII | mennie, hogy egyet-mást beszerezzen a konyhára.~Kerstorf bíró
562 VI | nem várakoztatunk meg!~És beszólította az egyik rendõrt.~A rendõr
563 XIV | meg fogják ölni végül!... Beteg... betegebb, mint bárki
564 XIV | ölni végül!... Beteg... betegebb, mint bárki gondolja...~-
565 XIII | vizsgálta Nyikolevet, akinek beteges arca elárulta, hogy nem
566 III | meggyógyíthasson.~- A te betegséged nem gyógyítható, - szólt
567 III | majd rám fog valami képzelt betegséget, csakhogy meggyógyíthasson.~-
568 I | szökevény sok mindent, amióta betette a lábát az orosz birodalom
569 II | kilincsre járt, úgyhogy bárki betévedhetett a malomba, hogy meghúzódjék,
570 III | nem ment még férjhez, noha betöltötte már a huszonnegyedik esztendejét?...
571 VII | gonosztevõ észrevétlenül betörhetett a fogadóba az ablakon át.~
572 VII | tanúsíthatja... Éppen ezért kellett betörnünk az ajtót.~- Broks azután
573 VII | kifeszítette a zsalut, betörte az egyik ablaküveget, kinyitotta
574 II | molnár valószínûleg nemsokára betoppan.~A szökevény, miután még
575 I | Vagy akiknek éppen váratlan betoppanásával szeretne örömet szerezni?~
576 II | és kísérõi meglátták és betoppantak hozzá, hogy kérdezõsködjenek.~
577 IX | hazulról... Pochsal együtt beült a postakocsiba... A kocsi
578 III | laknak az emberek. A szoba beugrójába rakott kandalló, amelyben
579 XI | megmondani!... Hiszen azzal bevallaná bûnét, mert mi másért ment
580 XI | rabolhasson. S ha nem akarja bevallani, miért hagyta el Rigát,
581 XV | barátja fiához indult-e, hogy bevallja neki az igazat, avagy szökni
582 X | eltávozzék, anélkül, hogy bevárja a postakocsis visszaérkezését...
583 X | után...~- Anélkül, hogy bevártam volna, - szólt Nyikolev, -
584 III | törvényes eljárás nélkül, a bevett formula szerint azért, hogy
585 XIV | együtt voltak, s amikor bevitték hozzájuk Vlagyimir Janov
586 XIII | Nyikolev úr.~- És ezt a szobát bezárták az elsõ házkutatás után?~-
587 V | sötétben, ha Poch mögött bezárul az ajtó.~- Kelmed nem fekszik
588 X | ült a helyén, azután csak biccentett és karbatette a kezét.~Kerstorf
589 V | támogatta a másikat, aki bicegett.~Poch volt és útitársa,
590 VIII | sipkájuk kackiásan oldalra billent.~Az egyik így szólt:~- Én
591 II | elég vidoran fújdogált, nem bírja rá a malom gazdáját arra,
592 XV | próbálta engedékenységre bírni Ilkát, de hasztalanul...~-
593 XI | Teljesen megbízhatunk Kerstorf bíróban, aki a vizsgálatot vezeti...
594 I | választotta el az orosz birodalomtól a „balti tartományok” gyûjtõnéven
595 IX | meggyõzõdésem ugyanaz, ami Kerstorf bíróé, Hamine doktoré és Johausen
596 VI | szólt:~- Te eredj Kerstorf bíróhoz...~- Igenis, õrnagy úr.~-
597 VII | Csakhamar jelentették a bírónak, hogy Broks megérkezett.
598 VII | Ejtsünk egypár szót Kerstorf bíróról, mivel a többi személy már
599 X | kárörvendezése is.~Mikor a bírósági épület elé érkeztek, bevezették
600 XI | ne menjenek atyjuk után a bíróságra.~- Nem, nem, - szólt Hamine
601 X | csak nagy üggyel-bajjal bírtak a viharral... Este fél nyolc
602 V | Eck úr, és egy szót sem bírtam kihúzni belõle az egész
603 XV | bankjegyek Dimitrij Nyikolev birtokába, ha nem õ rabolta el a pénzt
604 VI | közigazgatási hatalom mostani birtokosainak a rovására?~A Johausen fivérek
605 XVI | indul, - eltávozik. De nem bírván türelmetlenségével, Kroff
606 V | meg a rendõrökön kívül.~- Biz’ az nemigen valószínû!~Körülbelül
607 XIV | kirabolta Pocht, barátja bizalmába férkõzött, gyalázatosan
608 IV | Így aztán a bankhivatalnok bizalmas közlése következtében a
609 IV | táskámban...~Poch elhallgatott, bizalmatlan pillantást vetve útitársára,
610 VII | majd az ügy kivizsgálásával bíznak meg, s egy törvényszéki
611 VIII | megsértenek, elhiheted, hogy nem bízom másra a méltó feleletet!...~-
612 X | ember követte el, arra nem bizonyíték, hogy a gyilkosság nem az
613 XIV | hanem bizonyosságról, tárgyi bizonyítékokról!... Kerstorf úr jó tanácsot
614 XIII | a papírdarab bosszantó bizonyítékot szolgáltatott!~Szabad volt-e
615 V | semmiféle kézzel fogható bizonyítékunk!... Egyébként ha a holttestét
616 XIII | fogadóban lakó két rendõr is bizonyíthatta, hogy senki sem próbálta
617 VII | fogadós és Broks törte be. Még bizonyosabbá vált ez, amikor kívülrõl
618 VII | össze-vissza volt karcolva, csaknem bizonyossá tette azt a feltevést, amelyet
619 IX | mondhatom, hogy a gyanú majdnem bizonyossággal Poch útitársára irányul.~-
620 XI | Verder õrnagy és sokan mások bizonyosságnak hittek. Csak ennyit felelt
621 XIV | sejtelemrõl van szó, hanem bizonyosságról, tárgyi bizonyítékokról!...
622 X | A rendõr mellett haladt bizonytalan léptekkel, szinte gépiesen,
623 XI | Karl meg sem várta, igaznak bizonyul-e a vád; máris gyilkos fiának
624 XIII | múlva Riga felé vágtatott a bizottság tagjaival, a két rendõr
625 IV | sem vesztve, hála Broks biztatásának. Késedelemtõl nem volt ok
626 XII | közigazgatást, mindez azzal biztatta õket, hogy a szökevény teljes
627 IX | országutak nem is olyan biztonságosak, s íme már négy napja, hogy
628 I | bárminõ hely, amely estig biztonságot nyújthat neki. Az erdõségben,
629 XIII | neki, s erélye és értelme biztosíték a jövõre nézve.~Nyikolev
630 IX | Persze, Ilka, persze, és biztosíthatom, hogy egyáltalában nem aggódnék
631 XI | fel, úgy vélte, ilyesmiben biztosra kell menni.~- Tagadhatatlan
632 I | fémszögekkel verette ki, amelyek biztossá tették lépteit a síkos jég
633 XV | én annak tartok, és rám bízza a helyzet megítélését, amit
634 I | kiszabadította kaftánja bõ ráncai közül. Botját gyorsan
635 IV | gõzölgött, s egyszerre csak bóbiskolni kezdett és ide-oda ingott
636 II | Az Isten vezéreljen és bocsásson meg neked, ha van mit megbocsátania.~
637 IV | kísérletet arra, hogy társalgásba bocsátkozzék vele.~Így aztán, mivel nagyon
638 VI | épületét, behatolt a vásártér bódéi közé, ahol kapható volt
639 XV | soha ilyen kést!... Ez a bökkenõ...~- Erre csak egy választ
640 VIII | amelyeket az egyetem rektorának bölcsessége nem volt képes mindig megelõzni.~
641 XII | értelmében egy szoba volt a börtöne. Azzal a méltányossággal
642 VIII | vele énekelték, a refrént: Bog zse, Cárja Hranyi; zengték
643 VII | javításával foglalatoskodó bognárt és a hajtót, a fogadóba
644 VIII | derekukat, s rikító színû, bohókás sipkájuk kackiásan oldalra
645 VI | szolgálatokat is tett, - amelyekért bõkezûen jutalmazták a bank pénztáránál.~
646 V | nemesebb almafa és egypár bokor szagos málna volt a kertben.~
647 VII | mesélte el, mi történt, hogy bokrosodtak meg a lovak a viharban,
648 XIII | alkalmával találták.~Kroff boldog-boldogtalannak mesélgette, hogy a nyomozás
649 XIII | családja boldog volt most, boldogabb, mint valaha remélni merte,
650 IV | nemigen látszott, hogy ilyen boldogító hatással lett volna rá az
651 XII | Képzelhetõ, mily túláradó boldogsággal látták viszont egymást Jean,
652 XIV | képesek õt bûnösnek tartani. E boldogtalanok fellázadtak erre a gondolatra,
653 XVI | rajtakapták, rávetette magát a boldogtalanra, s az övében lévõ svéd rugós
654 VI | asszony és sógora helyeslõen bólintva a nagy díszes cserépkandallóhoz
655 VIII | fakadjanak. Az elsõ pár pohár bor lángra lobbantotta õket.
656 VII | volt keményedve, az ötödik borda irányában, kissé balra,
657 I | derékszíj övezte, egy kis bõrerszényt rejtegetve, összes pénzével,
658 I | csizmájába, amelynek széttépték a bõrét.~A lajtorja recsegett a
659 III | a viharos havas esõben. Bõrig ázik szegény apus...~- Nos! -
660 I | északi csücskén a partot borítja, akad nem egy favágókunyhó,
661 XI | a koszorúval és virággal borított koporsó után haladt. Utána
662 II | terült el, amelynek jég borította még a tükrét, azt a pontot
663 IV | ült a bakon, amely fölé bõrkas borult védelmezõn. De ha
664 VII | gyûrûje nyomot hagyott a bõrön. Ez a körülmény talán nyomra
665 VIII | csizmájuk csikorgott a homokon. Bõröv szorította karcsú derekukat,
666 I | nyújtják a kezüket egy kis borravalóért, oly soványka fizetést juttat
667 I | revolver egészítette ki, egy bõrtokba dugott kés, egy iszák, némi
668 VIII | ki vállal felelõsséget a bortól hevült ifjakért?... Jean
669 IV | Livóniában a parasztok: a durva, borzas hajú férfiak, a rongyokba
670 XV | meg kell hajolnia, bármily borzasztó, hogy úgy mondjam, bármily
671 III | a gazdagoké. Szerencsére bõséges választék van belõle, hiszen
672 XII | Verder õrnagy szemlátomást bosszankodott azon, hogy a szláv tanár
673 XIII | sikerült teljesen, a papírdarab bosszantó bizonyítékot szolgáltatott!~
674 IV | fõképp Poch nem, akit nagyon bosszantott, hogy az egész úton egy
675 VIII | volt Karl, ez a vakmerõ, bosszúálló, kötekedõ fiú, aki nagy
676 XII | ellenfelek gyûlölködõ szavával, bosszúért kiáltott.~És Frank Johausen
677 V | csóválta, nem titkolván bosszúságát.~A vihar elmondhatatlan
678 XIV | Johausenék nagy meglepetésükben s bosszúságukban nem feleltek rögtön. Az
679 XI | könyörtelen, gyûlölködõ, bosszúszomjas mivoltában.~A politikai
680 IX | minden törekvése, minden bosszúterve a germán elemmel szemben,
681 I | fogják keresni, egyforma bosszúvággyal fogják hajszolni õt. S ha
682 XIII | mire képes a politikai bosszúvágy. De hát sikerülhet egy ilyen
683 IX | e hír hallatára a bankár bosszúvágyó lelkében. Végül tehát a
684 I | telt butykos és egy vaskos bot. Az iszákot, a butykost,
685 XII | követõ napon ki is tört a botrány.~Jean elégtételt kért Karltól
686 XIII | mással, akár egy egyszerû bottal is, oly rozoga volt az ablaktábla.~
687 IV | sikerült a kocsiból kiszállnia.~Broksnak és az idegen utasnak semmi
688 IX | Nemsokára a konzullal együtt búcsúzott Ilkától, s megígérték mind
689 IX | szabtak ki, a köztörvényesek büntetése kényszermunka volt a szibériai
690 VI | megállapított díjtételt a büntetésért.~Így folytak a dolgok akkoriban
691 VIII | egyetem nem olyan iskola, ahol büntetéssel, fenyítéssel el lehet intézni
692 XIII | hogy az esküdtszék méltó büntetést fog kiszabni rá.~Vlagyimir
693 II | felderíteni a rábízott bûnügyeket. Büszke volt arra, hogy minden sikerül
694 XI | Nyikolev bámulatosan megõrizte büszkeségét, s hidegvérét. Gyermekei
695 II | behúzódik a malom belsejébe, ott bújik meg egész nap, ha ugyan
696 XII | hogy idáig észrevétlenül bujkált Pärnuban.~Vlagyimir Janov
697 I | ahonnan este hat óra felé bújt elõ, hogy délnyugat felé
698 I | vámõrök szerencsére nem bújtak elõ õrhelyükrõl, ahol folyton
699 VI | uram, - felelt Trankel bûnbánóan - de elfelejtettem...~-
700 XIII | kívül Dimitrij Nyikolev bûnének takargatásaképpen tûnt föl.
701 XI | Hiszen azzal bevallaná bûnét, mert mi másért ment volna
702 IX | Oroszországban már csak politikai bûnökért szabtak ki, a köztörvényesek
703 II | származású polgártársai voltak a bûnösök. Egyébként nagyon buzgó,
704 IX | kegyetlenséggel járt el a fõbenjáró bûnösökkel szemben. Izzó harapófogóval
705 XVI | elhárította a gyanút az igazi bûnösrõl.~A vizsgálat véget ért,
706 XIII | még mindig hitt a tanár bûnösségében, s ennélfogva a fogadóst
707 XI | hallgatásából sem lehet a bûnösségére következtetni... Nem! Bárha
708 XII | meg van gyõzõdve Nyikolev bûnösségérõl.~- Én pedig azt mondom -
709 XVI | ördögi gondolat, hogy az elsõ bûnt egy második gaztettel leplezze.~
710 II | hogy letartóztatják és bûntársának tekintik?~- A jó Isten oltalmazzon, -
711 IX | ideje nagyon gyakoriak a bûntények...~Hamine doktor meg akarta
712 XVI | vagy inkább csak a második bûntett elkövetése után tudta meg.
713 XI | birodalomban a köztörvényes bûntettek esetében. Csupán a szibériai
714 XI | címzett fogadóban elkövetett bûnügybe?...~Oroszországban éppúgy,
715 II | igyekezett felderíteni a rábízott bûnügyeket. Büszke volt arra, hogy
716 VII | a végére a hozzá tartozó bûnügyeknek. Feddhetetlen volt, soha
717 IV | hajú férfiak, a rongyokba burkolódzott asszonyok, a csupasz lábú
718 I | egyik sarokban, kaftánjába burkolózott s mély álomba merült. A
719 V | öltözve, köpönyegébe volt burkolva s a csuklya a fejébe volt
720 I | egy pálinkával félig telt butykos és egy vaskos bot. Az iszákot,
721 I | csempészfélének mindig tele van a butykosa... Testvériesen megosztoztunk
722 I | kellett töltetnie pálinkával a butykosát is, amelyet az utolsó csöppig
723 I | elõre. Jót húzott a pálinkás butykosból, hogy új erõt merítsen belõle,
724 II | Láttam, hogy üres, és a butykosod is üres... Töltsd meg, azután
725 I | vaskos bot. Az iszákot, a butykost, sõt az erszényt is kevesebbre
726 II | szökevénynek, ez alkalommal - jobb búvóhely híján, - egy fenyõerdõ mélyében,
727 VI | kötelessége teljesítésére buzdítani, mikor megbízták valamivel,
728 II | bûnösök. Egyébként nagyon buzgó, nagyon éleseszû ember volt;
729 XII | értelemben tett elõterjesztést a cárnak. Dimitrij Nyikolev helyzete
730 III | kísértett. Második Katalin cárnõ gondolt elõször erre a nemzeti
731 III | fog gyõzni.~- Bízzuk ezt a cárra, - szólt Hamine doktor. -
732 XVI | a táska egyik rekeszében cédulát talált, amelyen e szavak
733 VII | irattáskáját, a Johausen-fivérek cégének kezdõbetûivel. A táska lánca
734 VIII | természetesen apja és nagybátyja cégénél már megvolt az állása.~S
735 IV | fõkapu fölött durván festett cégér volt, amelynek feliratát
736 XIV | Vlagyimir hátrahõkölt.~- Cégünk feljegyezte a bankjegyek
737 VI | kézmûvesek, a kereskedõk a céhrendszer szabályainak értelmében
738 II | zajló jégtömbök között jól célba vehetik a szökevényt. Követniük
739 XIII | kell elindulni, amely a célhoz vezethet a kellõ óvatossággal?...~
740 IV | kötelessége, hogy elszállítsa útja céljáig.~Fél hétkor, a leghevesebb
741 XIII | ok kényszerített utazásom céljának eltitkolására... Tudja,
742 I | mérföldnyire volt kitûzött céljától. A következõ napi tíz órás
743 I | manó tudna ilyen ködben célozni? Különben sajnálom, hogy
744 VIII | összeütközést okoz. Vajon nem lenne célszerûbb, - tekintettel a hangulatra, -
745 I | hatolt be a szökevény, hanem célszerûbbnek találta, hogy a tó jegén
746 II | de a revolverek golyói célt tévesztve csapódtak a zajló
747 VIII | érzi, hogy elsõsorban õ a céltáblája annak a Karlnak...~- Hogy
748 XII | hagyták abba rosszhiszemû célzásaikat. Végül is a gyilkos nem
749 XV | még egyetlen szóval sem célzott az esküvõre.~De ottléte
750 VI | amelynek választójogát az új cenzus szélesebb rétegekre terjesztette
751 III | kellõ iskolázottsággal és cenzussal rendelkeztek. A balti tartományokban,
752 VI | lapjára ráírt néhány szót ceruzával, azután átnyújtotta Trankelnek
753 XIV | pártállásuk szerint, szenzációs cikkekben foglalkoztak az üggyel.
754 XV | Ilka Nyikolevna és Jean címére levél érkezett.~A levelet
755 VI | foktól a titkos tanácsosi címig.~Ám a legfelsõbb köröknek
756 VI | így szólt:~- Vidd el ezt a címzettnek, ott majd megkapod a feleletet.~
757 VI | bizonyára tudta már, milyen címzettrõl van szó és milyen feleletet
758 IV | sincs, amennyi pénzt itt cipelek a táskámban...~Poch elhallgatott,
759 VII | megkaparta volna a falat valaki a cipõjével, aki felkapaszkodott erre
760 VIII | el, aki szóvivõjük volt a civódásokban, amelyeket az egyetem rektorának
761 VIII | füstölt sonkának, meg a sült combnak, meg a pirognak, - jelentette
762 III | bárkit - Oroszországban csakúgy, mint máshol, - azt nagyon
763 III | mert nincs meg a módjuk családalapításra, ahogy illenék.~De Vlagyimir
764 III | feleségére, magára és jövendõ családjára gondolt.~Mikor Vlagyimirt
765 VI | tartományokban a gazdag német családok atyailag bánnak a cselédséggel.
766 III | csapás volt ez mind a két családra nézve, és együtt érzett
767 X | De igen, uram, ha nem csalódom, mert nemigen figyeltem
768 XV | eltávozunk...~- Vlagyimir, nem csalódtam az ön nagylelkûségében...
769 XIV | XIV. FEJEZET~Sorozatos csapások~Érthetõ, hogy a gyilkosság
770 VI | megsuhogtatta.~De mikor az elsõ csapásra került volna a sor, nagy
771 VI | ellenféllel szemben, akit egy csapással tönkre fog tenni.~A Johausen
772 IX | rá az olvasó, hogy ezt a csapatot kiküldték a tartomány északi
773 V | hajtotta szét a füstöt, úgy csapkodva vele, mintha ostort pattogtatna.~
774 II | revolverek golyói célt tévesztve csapódtak a zajló jégárba.~Az a jégtábla,
775 II | többsége egyetlen nagy központi csapon forgott, s ennek itt két
776 IV | Átmentek a szemközt lévõ csapszékbe, miután intettek a kocsisnak,
777 V | csattanással mindjárt be is csapta.~Két ember lépett be az
778 III | utcasarkokon, és néha a kéménybe csapva, visszahajtotta a kályha
779 V | pénznek soha sem volt híja a csárdában. De ehhez nem volt senkinek
780 XIV | Kroffal?...~Nem távozott a csárdából, ahol a rendõrök szigorúan
781 V | kik a vendégei. Ide-oda császkált a szobában, amíg a parasztok
782 XIV | a választások elõtt.~S e csata közepett, amellyel Kroff
783 XIV | sarkallva, az utcára siettek.~Csatlakozni akartak atyjukhoz... nem
784 II | hajtótengelyhez fogaskerekekkel csatlakozva.~A hely néma és sötét volt.
785 V | az ajtó, s a vihar nagy csattanással mindjárt be is csapta.~Két
786 XII | bárkinek, aki az országutakon csavargott, s aki nem is érintkezhetett
787 VIII | munkások, iparosok, és cselédek.~A város nagyhírû egyeteme
788 X | Levelet hozott, s arra kérte a cselédet, hogy rögtön adja át gazdájának.
789 V | Nem volt sem szolgája, sem cselédje, aki segítségére lett volna.
790 VI | bánnak a cselédséggel. A cselédséget a ház gyermekeinek tekintik
791 VI | családok atyailag bánnak a cselédséggel. A cselédséget a ház gyermekeinek
792 VIII | Nyikolev, - és ne törõdjél se a cselekedeteivel, se a szavaival!... Pár
793 X | egyébként, hogy jóhiszemûen cselekedtem... Ha el akartam volna titkolni
794 XV | hogy meg ne gondolnám, mit cselekszem!... Azt hittem, mivel szeretem,
795 II | sötét lett. Közeledett a cselekvés pillanata. Éjszaka fárasztó
796 XIII | sikerülhet egy ilyen ördögi cselszövény?...~Aminek be kellett következnie,
797 XVI | felügyelet alatt állott, új cselt eszelt ki, amely az õ meggyõzõdése
798 XII | a hiszemben, hogy valami csempésszel van dolga, nyomába vetette
799 I | felelt a másik; - holmi csempész lehetett, aki Livóniába
800 V | ez a gazembereknek és a csempészeknek!... - szólt a rendõr.~-
801 V | italt - aki vadorzásból és csempészetbõl gyûjtött vagyont, - késõbb
802 I | találtam el emberünket... A csempészfélének mindig tele van a butykosa...
803 I | hogy hurokra kerítenek egy csempészt. Kárbaveszett fáradság volna.~
804 XVI | végett Nyikolev szobájába csempészte a piszkavasat s a hamuba
805 VIII | Ez az én dolgom! - szólt csendesen.~S igaza volt, mert csakugyan
806 VIII | megszólalt a lakomára hívó csengettyû. Karl Johausen társai élén, -
807 IX | hallal etették õket, egyetlen csepp vizet sem adva hozzá, s
808 IX | egyáltalában nem aggódnék egy cseppet sem, ha tudnám, mi az oka
809 XV | sohasem hittem, hogy cserben fogja hagyni Ilkát... Hisz
810 XVI | csúsztassa, és elrabolja cserében a másik utas pénzét, biztosan
811 XIII | nem bánta, hogy szerepet cserélt a tanárral, és szívesen
812 I | keze fájdalmasan ki volt cserepesedve. Ujjai hegyét megdermesztette
813 VI | helyeslõen bólintva a nagy díszes cserépkandallóhoz közeledtek, amely szerencsére
814 V | bízta. Néhány csekély hozamú cseresznyefa, nemesebb almafa és egypár
815 I | bélelt nadrágja, tehénbõrbõl cserzett durva kaftánja, fülére húzott
816 III | csésze állt az asztalon, a csészealjakra helyezve, s ez is arra vallott,
817 III | lévén, Ilka megtöltötte a csészéket. - Jó tea volt, - bár nem
818 X | Megtudtam, mert egész idõ alatt csevegett a postakocsissal.~- A magánügyeirõl
819 IV | mivel a kocsis is szeretett csevegni, éppúgy, mint a bankhivatalnok,
820 II | kerepelése, a fogaskerekek csikorgása, a szél zúgása és a magvak
821 XV | Szeme rendkívüli fényben csillogott, kezét kinyújtva intett
822 VI | hivatalnoknak Oroszországban. A Csin szigorú szabályainak van
823 IV | ennél okosabbat nem is igen csinálhattak. A vihar félelmetes volt,
824 IV | negyvenötesztendõs, Broks. Mit csináljunk? Nem leszünk olyan sokáig
825 XIII | gyanút?... Vajon nem õ maga csinálta a gyanús nyomokat a szoba
826 VIII | erõs, magas ifjú, akinek csinos bajusza és pelyhedzõ szakálla
827 IX | szemben. Izzó harapófogóval csipdesték, ezer, olykor hatezer vesszõ
828 I | nem védte meg õt eléggé a csípõs szél támadásai ellen. Ajka
829 VI | Dimitrij Nyikolev népszerûségét csírájában fogják elfojtani.~Két hónapba
830 I | ugrottak rá. Belekaptak a csizmájába, amelynek széttépték a bõrét.~
831 I | õt a szélrohamok ellen. Csizmáját nemrégiben rendbehozatta,
832 VIII | beszélgetve.~Hosszú szárú csizmájuk csikorgott a homokon. Bõröv
833 XI | verõdtek össze, na meg a csõcselék, amely mindig azt szolgálja,
834 III | többen megkérték; de azon csodálkozhatunk, hogy Dimitrij és leánya
835 VII | elismerését is kivívta. Csak csodálkozni lehetett, milyen eszesen,
836 VIII | számíthattak.~Nincs mit csodálkoznunk rajta, hogy az egyetem rektora
837 X | uram, - szólt a tanár, csodálkozó pillantást vetve az õrnagy
838 IV | igazán nem hittem volna...~- Csodálkozol?~- Nem. És jól összeilletek,
839 XIII | Jobban mondva nem is csodálkozom rajta, hanem inkább nyugtalanít
840 VII | szólt Broks, - ezen én is csodálkoztam.~Ezzel véget ért a kihallgatás,
841 VI | lassan járj, tovább élsz.~Ne csodálkozzék senki sem, hogy e személyeket
842 III | fõszerepet a házasságkötésnél.~Ne csodálkozzunk azon, hogy Ilka Nyikolevna
843 XII | elítélt volt. Nehéz lenne nem csodálni a viselkedését, bármiképp
844 VI | gondolkodását vezérelték, s ezért csodálták, magasztalták.~Személyében
845 XV | elfogadni.~S Vlagyimir ekkor, csodálván ezt a lelki nagyságot, imádatában
846 XII | csapata kezdte üldözni, s csodamód csak úgy menekülhetett,
847 I | S végül, miután szinte csodaszerûen sikerült kisiklania oly
848 III | módját leli annak, hogy csökkentse az idegenek számát tartományainkban.~-
849 XII | ártatlanságára. Rigában, ebben a csökönyös germán városban, szó sem
850 I | butykosát is, amelyet az utolsó csöppig kiürített.~- A parasztok
851 XI | Gyermekei keblére borultak. Csókokkal halmozta el õket. S megtudta
852 VIII | nyugodtan közeledhetett ahhoz a csoporthoz, amelynek közepén ott állt
853 VIII | Körülfogták a szláv diákság csoportját, amelynek közepén ott állt
854 XI | ahol folyvást mindenféle csoportok verõdtek össze, na meg a
855 VIII | aznap szüneteltek. A diákok csoportosan sétálgattak fel s alá. Az
856 VIII | egyeteme nemzetiség szerint csoportosult testületekre oszlik, amelyeket
857 I | Vatzjero-tóba ömlik, a tó északi csúcsánál.~E helyütt nem a part sûrû
858 II | Balliskibe, amely az öböl csúcspontjánál feküdt, mert e helyütt indul
859 XIII | vett észre, amelynek csak a csücske maradt meg a hamu között.~
860 I | amely a Vatzjero északi csücskén a partot borítja, akad nem
861 II | férfit partra szállni a tó csücskénél?~- Nem én, egy lelket se, -
862 I | haladt, hogy elérje a tó csücskét, még pirkadat elõtt. Huszonöt
863 IX | megszorítván Ilka kezét, - ne csüggedjen!... Dimitrij jelezte, hogy
864 VI | Johausen fivérek azonban nem csüggedtek el, s azt remélték, hogy
865 III | elbúcsúzzon a háziaktól.~Igen csúf idõ volt. A szél meg-megrázta
866 VIII | gondoskodtam róla, hogy friss csuka kerüljön az asztalra. Hát
867 VII | hajnali négy órakor távozott, csuklyába rejtvén az arcát... Bizonyosan
868 IX | korcsmában, bár arcát a csuklyájába rejtette... az az utas Dimitrij
869 X | elrejteni az arcát köpönyegének csuklyájával. Ami nekem gyanús lett,
870 X | egyik sarokban ültem, a csuklyámat a fejemre húzva, néha el
871 IV | sarokba húzódva, fején a csuklyával, amely arcát is eltakarta,
872 V | vége, ha te magad be nem csukod a vadorzók és talán egyéb,
873 II | folytathatja útját.~Odébb csúszott tehát a malom tetejéig,
874 XVI | a bankjegyeket a zsebébe csúsztassa, és elrabolja cserében a
875 V | követte példáját, mert bár cudar idõ volt, nem volt kedve
876 XI | házat a rendõrség védekezése dacára, amikor egy férfi keresztültörtetett
877 VIII | himnuszt, amelynek hatalmas dallama egyre áradt a lárma közepette.~
878 VIII | zendített rá a hömpölygõ dallamú orosz himnuszra. Társai
879 VIII | meg a lakoma végét, hogy dalra és pohárköszöntõkre fakadjanak.
880 XIII | Dimitrij Nyikolev.~- Ez egy darabka maradványa annak a bankjegynek,
881 VII | ablaküveg be volt törve. Darabkái a földön hevertek. Ezen
882 XVI | bevérezte és elégette, egyik darabkáját éjszaka a kéményen keresztül
883 XVI | hamuba rejtette a bankjegy darabkát, amely elsõ ízben elkerülte
884 XVI | bûnössége kétségtelenné vált, dehogy fogamzott volna meg agyában
885 V | belépett a szobájába.~- Dehogynem, - felelt Kroff, - csakhogy
886 I | kunyhót, három kilométernyire dél felé az állomástól, ahol
887 X | tovább, váltástól váltásig... Délben egy órai pihenõt tartottak,
888 X | kissé fáradt vagyok: de a délelõtti pihenés helyre fog hozni,
889 XIV | menthetetlenül.~A lejárat napjának délelõttje eltelt anélkül, hogy Dimitrij
890 I | óra felé bújt elõ, hogy délnyugat felé folytassa útját, az
891 II | embereivel együtt eltávozott, délnyugati irányban...~A szökevény
892 II | összeköttetést.~- A szél délnyugatra fordult, kapitány uram, -
893 IV | emelkedett. Szerencsére délnyugatról fújt a szél.~Húsz versztánként
894 I | irányt változtatott, és délrõl fújdogált. A hõmérséklet
895 I | határvonal ketté osztja délrõl-északra a Peipusz-tónak télen szilárd,
896 II | amilyen a tóparti molnár volt.~Déltájban a szökevény, aki a sûrûben
897 XI | senki a temetést, amely délutánra volt kitûzve. De nemegyszer
898 IX | a szibériai bányákban. A deportációt pedig Poch gyilkosa számára
899 XI | Csupán a szibériai bányákba deportálnák a gyilkost, holott halált
900 IV | keskeny kézlánc erõsített a derekára.~- Vigyázz, bátyuska! -
901 V | folytatta, amit az asztal oly derekasan megkezdett.~Kroff nem akart
902 I | dermesztõ szél sem olthatta ki; derekát széles derékszíj övezte,
903 I | olthatta ki; derekát széles derékszíj övezte, egy kis bõrerszényt
904 VIII | Bõröv szorította karcsú derekukat, s rikító színû, bohókás
905 V | vodka és a pálinka jó kedvre derített.~A félholdnyi kertet élõ
906 I | látott a távolban elmosódva, dértõl fehérlõ fenyõket, s egy
907 XIV | van. Boldogság fényével és derûjével telik el minden és mindenki.~
908 IV | jelentkezett is, kedélyes, derûs képû, mosolygós férfi. Vastag
909 II | a malom földszintjén. A deszkafalon körbe-körbe meredek lépcsõ
910 XVI | megkaparta az egyik szoba ablak deszkáját, kifeszítette piszkavassal
911 I | fatönkökbõl, rosszul gyalult deszkákból durván összerótt, esetlen
912 III | megint a Johauseneké legyen a diadal?...~Ismét ez a név! Amely
913 IX | felzaklatva, de egyszersmind diadalittasan távozott az õrnagy szobájából,
914 XIV | szilárdságán sohasem fognak diadalmaskodni ellenségei!~- Bárcsak igaza
915 I | kitartásával egytõl-egyig diadalmaskodott. Szökevény volt. Két álló
916 XIII | Johausen hívek harsogva diadalmaskodtak. Úgy gondolták, haladéktalanul
917 VIII | hangon.~Majd odafordult a diáktömeghez, s úgy hogy mindnyájan meghallják,
918 II | Az... egy gazember, akit dicsõség lesz kézrekerítenem!~A rendõrök
919 V | nemigen válik a rendõrség dicsõségére.~- Majd máskor több szerencsénk
920 VIII | ellene. ~- Követelem az elsõ díjat a füstölt sonkának, meg
921 VI | rendõrezredes által megállapított díjtételt a büntetésért.~Így folytak
922 XIV | vártak, az adós pedig szörnyû dilemmába került.~Vagy tud fizetni
923 III | Egy-két csésze tea, és Dimitrijnek tökéletesen felmelegszik
924 VI | õrzött meg, többek közt a diplomakiállítás jogát, amelynek megszerzését
925 III | teremtés volt, nem törõdött a divattal, egyszerûen, de ízlésesen
926 II | kés a tokban. Revolverének dobjába hat golyót tett, mert a
927 XIII | szoba tûzhelyének a hamujába dobtak...~- Azok közül a bankjegyek
928 XIII | bankjegyet elégettem és a hamuba dobtam, ugyebár?~- Úgy van! - felelt
929 IV | kiáltott Poch, akit a sok döccenés felrázott álmából.~- Ez
930 VII | erõvel sújtott le, hogy a döfés nyomban halált okozott,
931 VII | érte a szúrás, amely szívét döfte keresztül!~Nyilvánvaló,
932 XII | lehetnének!... Hogy fog dönteni most a cár?... Vajon vissza
933 XII | nap múlva megérkezett a döntés Szentpétervárról Vlagyimir
934 XV | én dolgom, ezt egyedül én dönthetem el... Nem vagyok gyermek,
935 XII | nem kell vállalnod a döntõbíró szerepét atyád és võlegényed
936 IX | ami Kerstorf bíróé, Hamine doktoré és Johausen úré... Említettem,
937 X | távol voltam?~- Senki, a doktoron és a konzulon kívül, akiket
938 IX | úr? - kérdezte a lány, a doktorra tekintve.~- Persze, Ilka,
939 XV | megbeszélte a dolgot Hamine doktorral, a család legrégibb és legbizalmasabb
940 V | nem beszélt soha a maga dolgairól. A korcsma harminc éve ott
941 VI | vetkõzz le, s ha elintézted a dolgodat, gyere vissza a nyugtádért.~-
942 IX | Nem akarok elébe vágni a dolgoknak, - felelt az õrnagy, - de
943 VI | belül a felsõ réteg tanult, dolgos, vendégszeretõ, feltétlenül
944 V | akik a közeli erdõkben dolgozgattak.~S a fogadósnak jól ment-e
945 VI | odapillantott a mosóházban dolgozó kis mosónõkre, végigment
946 V | Nem, Poch, Pärnuban van dolgunk, és azonnal indulunk...
947 IX | inkább kételkedett ebben a dologban, mert a szökevény holttestét
948 XIII | nem foglalkozott többé a dologgal és célzást sem tett rá soha,
949 VII | Visszamentem a szobámba, az ágyamra dõltem, vártam, hogy megvirradjon,
950 II | négy szárnya, amely egy kis dombon emelkedett, nem messze onnan,
951 II | földszintre, amelynek padlata a dombtetõ volt. De az ésszerûség azt
952 VI | gyakran van részük atyai dorgálásokban.~- Trankel, miért nincs
953 IX | elolvasta édesapja levelét, drága gyermekem, nem próbálta
954 III | szeme közé nézve.~- Semmi, drágám, ha mondom. Ha még tovább
955 VI | játszanak e törvénykezési drámában, amelyet a politikai szenvedélyek
956 IX | felejtsük el, hogy e bûnügyi drámának a színhelye a balti tartományokban
957 VIII | megtanítjuk õket kesztyûbe dudálni!~- Különösen Jean vigyázzon
958 XVI | visszatért a házba.~Õrült dühében arra a gondolatra, hogy
959 XI | ordítás egyre növekedett. A dühösebbek a ház kapuja felé rohantak
960 VIII | beletörõdnek-e, Jean? - Dühösek nagyon, figyelmeztetlek...~-
961 XIV | vádolta oly makacssággal, oly dühösen, hogy arcába szállt a vér,
962 VIII | figyelmeztetlek...~- Te dühösítetted fel õket, Goszpogyin.~-
963 VIII | visszatartani! - kiáltott Goszpogyin dühtõl fuldokolva.~- Itt maradsz! -
964 III | akik meg fognak pukkadni dühükben aznap, amikor Dimitrij Nyikolev
965 I | rémes üvöltésekkel adták ki dühüket.~ ~
966 VI | szólt aztán.~- Hm! - dünnyögött Trankel.~- Csupán huszonöt
967 XIII | a piszkavasat, a hamuba dugja a nem egészen elégetett,
968 I | egészítette ki, egy bõrtokba dugott kés, egy iszák, némi elemózsiával,
969 III | az egyik vendég, az egyik dupla táblás ablakhoz lépve, amely
970 V | nyílik, úgyhogy közéjük durranthatok!... Ne is tessék hát megijedni,
971 III | doktor, - a kandalló úgy duruzsol, mint valami városi tanácsos
972 IV | kívánság lett volna, továbbá a Dvinából kifogott lazacot, friss
973 III | víz lefolyik még addig a Dvinán! - kiáltott a doktor. -
974 XIII | tábornok maga sem titkolta el ebbéli véleményét.~Vlagyimir Janov
975 X | éttermének egyik sötét sarkában ebédelt, folyton arra törekedve, -
976 IV | fogadóban jó és ízletes ebédet találtak: malachúslevest,
977 VII | lovaknak.~Félúton fél óra ebédidõt kaptak az utasok. Az egyik
978 VI | szamovár nem volt ott az ebédlõ asztalán. Mi lehetett ennek
979 III | világította meg középen az ebédlõasztalt. Egy oldalt álló tálaló
980 IV | városkát, ahol a postakocsi ebédre megállt, hány nyomorult
981 XII | rejtõzködött, kijátszva a rendõrök éberségét s hajóra várt, mihelyt a
982 I | ahol a rendõrség hallatlan éberséggel ügyel! S végül, miután szinte
983 V | hiszem, ágyúdörgésre sem ébredek fel, ha úgy fogok aludni,
984 II | minden indulatosság nélkül. Ébredése elõtt fél órával léptek
985 I | szállni anélkül, hogy gyanút ébresszen. Biztonságban csak akkor
986 XV | bármilyen kínos emlékeket ébresztek, beszélnem kell önnel...
987 XII | Az ezredes eltávozott: de Ecket és embereit ott hagyta az
988 II | zajláson keresztül.~Élükön Eckkel meg is próbálták, amikor
989 V | az utazó.~Amíg beszélt, Ecknek úgy rémlett, hogy ráismer
990 I | körülbelül 15 versztára volt Ecks falu, ahová a szökevény
991 XI | tábornok nem akart engedni eddigi óvatosságából és - bár a
992 V | terítékét és elrakta az edényeket, a csészét, a teáskannát.
993 III | gyermek volt, Ilka pótolta az édesanyját, és anyja halála után ugyan
994 III | jöttek be az országba!~- És édesapád, kedves Ilkám, - szólt a
995 III | Nyikolevnek kedvez.~- Az édesapámban nincs ilyen becsvágy, -
996 IX | reggel, miután elolvasta édesapja levelét, drága gyermekem,
997 III | ha orvosra van szüksége édesapjának, kéznél van az is, mégpedig
998 X | tudná, milyen vád nehezült édesatyja fejére...~Egyébként új oka
999 XI | milyen súlyos vád nehezül édesatyjára. Fivére, Jean, megérkezett,
1000 IX | kisasszony sem kapott hírt az édesatyjáról...~- Látogassuk meg Ilkát, -
1001 X | talán majd megtudja azt is édesatyjától, miért kellett oly hirtelen