Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Verne Gyula Véres dráma Livóniában IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Fejezet grey = Comment text
501 XI | felsõbb hatóság haladéktalanul beleavatkozik a bírói eljárásba.~Ilyen 502 IV | éreztek.~Az egyik elsõ kerék belecsúszott egy mély kátyúba, és a szaporán 503 XI | politikai nyomásnak sem... Beleegyezésem nélkül nem rendelheti el 504 III | Hogy a kölcsön megújításába beleegyeznek?... Nem! Hisz nemcsak a 505 I | úgy érezték, hogy mindjárt beleharaphatnak.~A szökevény megfordult, 506 X | nyomozás jegyzõkönyvei. Beléjök tekintett s azután nyugodtan 507 VIII | fognak viselkedni, nem kötnek beléjük esetleg a németek?... Erre 508 I | farkasok utoljára ugrottak rá. Belekaptak a csizmájába, amelynek széttépték 509 XI | megszökni, hiszen súlyosan belekeveredett a Kidõlt Kereszthez címzett 510 VIII | meg az ifjúság, ha egyszer belekeveredik a politikai küzdelmekbe?~ 511 VIII | Vajon a többiek nem fognak belekeveredni a küzdelembe, s nem fajul 512 X | szó, hogy tudtomon kívül belekeveredtem valami súlyos ügybe, amelyben 513 I | jégtorlaszok között. Vastag, bélelt nadrágja, tehénbõrbõl cserzett 514 IV | utóbbiak sehogy sem tudtak belenyugodni a helyzetbe, fõképp Poch 515 XV | más városban. Jean pedig beléphetne valami kereskedõcéghez.~ 516 VIII | megzavarják. Nem fognak belépni az ünnepi terembe, nem fognak 517 V | Az ivóba jutott elõször a belépõ, amelybe hátulról egy ablakon 518 VI | lapozgatott. Rátekintett a belépõre és így szólt:~- Á! Te vagy 519 VII | õrnagy, az orvos és Johausen beléptek az ivóba és ott találták 520 XIV | Föltekintett Vlagyimir beléptekor, aki megállt a küszöbön.~- 521 VI | községi közigazgatásba való beleszólása jogán magasabbrangú is lehet, 522 II | kell próbálnia.~Egy órába beletelhet még, amíg elég sötét lesz. 523 VIII | Kérdés, hogy társaink beletörõdnek-e, Jean? - Dühösek nagyon, 524 XII | úgy menekülhetett, hogy belevetette magát a Pärnu folyó jégzajlásába. 525 XIV | egyetlen egyet sem adott ki belõlük!...~Vlagyimir Janov, a ház 526 II | minthogy behúzódik a malom belsejébe, ott bújik meg egész nap, 527 II | magas északon. A padlás belsejében sûrû sötét lett. Közeledett 528 VII | régi almárium, amelynek belsejét megvizsgálták, de semmit 529 X | kifeszítette a zsalut és bemászott az ablakon, hogy átjuthasson 530 II | van?... Látta talán, mikor bemenekült a malomba?... Persze! A 531 XI | értetõdött. Milyen kínos lenne bemenni az egyetemre! Hogyan fogadnák 532 VIII | sem fogod már ezt akarni!~Benn a teremben egyre nõtt a 533 XV | reméltem, hogy megbízik bennem föltétlenül, és helyesnek 534 III | Máris sokáig várakoztattalak benneteket, és ha megengeditek, korán 535 III | újság védi szakadatlanul a benszülöttek jogait.~A konzul tovább 536 XIII | táblákat is, úgyhogy egyszerre beözönlött a fény a szobába.~Változásnak 537 VI | az ezredesnek közvetlen beosztottja a rendõrség közigazgatási 538 II | tekintetben teljesen egyetértett beosztottjával Eck kapitánnyal.~Féken tartani 539 V | Kroff egy nagy keresztrúddal bereteszelte mögöttük a kaput s a zárban 540 VI | elõtt.~Egy férfiú lihegve berohant és így kiáltott:~- Verder 541 XVI | Bement aznap a városba, s besötétedvén, ott ólálkodott a tanár 542 V | oda-oda vágva õket, hogy majd beszakadt a tetõ.~- Na tessék! Elvégzi 543 IX | jelentést, hogy rögtön, - ha a beszámoló valamilyen kapaszkodót nyújt, - 544 IX | csakhamar visszatért és beszámolt küldetése eredményérõl.~ 545 IV | Így aztán, mivel nagyon beszédes természetû ember volt, Broksszal 546 IV | belsejébõl, pohárcsöngés zaja és beszédhangok hallatszottak. A fõkapu 547 V | magad süketnek, mikor hozzád beszélek, vagy nem állok jót a füledért!... 548 IV | ha meghallgatjuk, mirõl beszélget Broksszal.~A kocsis gyorsan 549 IV | útitársával nemigen lesz módjában beszélgetésbe elegyedni.~Ez utóbbi egy 550 I | következtethetett erre abból a beszélgetésbõl, amelyet a vámõrök folytattak 551 IV | postakocsissal folytatott beszélgetésének árja lassan elapadt. Kissé 552 III | Hamine doktor és a konzul beszélgetését, mialatt a tanár hazaérkezését 553 II | szavát hallotta ennek a beszélgetésnek. Megtudta, hogy viszontagságos 554 X | mert nemigen figyeltem a beszélgetésre, amely engem nem érdekelt.~- 555 VIII | számíthatott rá.~Mi másról beszélgethetnének e fiatal emberek, mint annak 556 II | órával léptek be a malomba a beszélgetõk, és a szökevényt minden 557 XII | mihelyt leveledet megkapom, beszélhetek, elmondhatom, miért utaztam 558 VIII | remegõ hangon így szólt:~- Ne beszéljünk errõl, Goszpogyin. Én nem 559 XV | kínos emlékeket ébresztek, beszélnem kell önnel... Nem várhatok 560 IX | visszatértünk Pärnuba.~- És beszéltél azzal a szegény emberrel?~- 561 XIII | mennie, hogy egyet-mást beszerezzen a konyhára.~Kerstorf bíró 562 VI | nem várakoztatunk meg!~És beszólította az egyik rendõrt.~A rendõr 563 XIV | meg fogják ölni végül!... Beteg... betegebb, mint bárki 564 XIV | ölni végül!... Beteg... betegebb, mint bárki gondolja...~- 565 XIII | vizsgálta Nyikolevet, akinek beteges arca elárulta, hogy nem 566 III | meggyógyíthasson.~- A te betegséged nem gyógyítható, - szólt 567 III | majd rám fog valami képzelt betegséget, csakhogy meggyógyíthasson.~- 568 I | szökevény sok mindent, amióta betette a lábát az orosz birodalom 569 II | kilincsre járt, úgyhogy bárki betévedhetett a malomba, hogy meghúzódjék, 570 III | nem ment még férjhez, noha betöltötte már a huszonnegyedik esztendejét?... 571 VII | gonosztevõ észrevétlenül betörhetett a fogadóba az ablakon át.~ 572 VII | tanúsíthatja... Éppen ezért kellett betörnünk az ajtót.~- Broks azután 573 VII | kifeszítette a zsalut, betörte az egyik ablaküveget, kinyitotta 574 II | molnár valószínûleg nemsokára betoppan.~A szökevény, miután még 575 I | Vagy akiknek éppen váratlan betoppanásával szeretne örömet szerezni?~ 576 II | és kísérõi meglátták és betoppantak hozzá, hogy kérdezõsködjenek.~ 577 IX | hazulról... Pochsal együtt beült a postakocsiba... A kocsi 578 III | laknak az emberek. A szoba beugrójába rakott kandalló, amelyben 579 XI | megmondani!... Hiszen azzal bevallaná bûnét, mert mi másért ment 580 XI | rabolhasson. S ha nem akarja bevallani, miért hagyta el Rigát, 581 XV | barátja fiához indult-e, hogy bevallja neki az igazat, avagy szökni 582 X | eltávozzék, anélkül, hogy bevárja a postakocsis visszaérkezését... 583 X | után...~- Anélkül, hogy bevártam volna, - szólt Nyikolev, - 584 III | törvényes eljárás nélkül, a bevett formula szerint azért, hogy 585 XIV | együtt voltak, s amikor bevitték hozzájuk Vlagyimir Janov 586 XIII | Nyikolev úr.~- És ezt a szobát bezárták az elsõ házkutatás után?~- 587 V | sötétben, ha Poch mögött bezárul az ajtó.~- Kelmed nem fekszik 588 X | ült a helyén, azután csak biccentett és karbatette a kezét.~Kerstorf 589 V | támogatta a másikat, aki bicegett.~Poch volt és útitársa, 590 VIII | sipkájuk kackiásan oldalra billent.~Az egyik így szólt:~- Én 591 II | elég vidoran fújdogált, nem bírja rá a malom gazdáját arra, 592 XV | próbálta engedékenységre bírni Ilkát, de hasztalanul...~- 593 XI | Teljesen megbízhatunk Kerstorf bíróban, aki a vizsgálatot vezeti... 594 I | választotta el az orosz birodalomtól a „balti tartományok” gyûjtõnéven 595 IX | meggyõzõdésem ugyanaz, ami Kerstorf bíróé, Hamine doktoré és Johausen 596 VI | szólt:~- Te eredj Kerstorf bíróhoz...~- Igenis, õrnagy úr.~- 597 VII | Csakhamar jelentették a bírónak, hogy Broks megérkezett. 598 VII | Ejtsünk egypár szót Kerstorf bíróról, mivel a többi személy már 599 X | kárörvendezése is.~Mikor a bírósági épület elé érkeztek, bevezették 600 XI | ne menjenek atyjuk után a bíróságra.~- Nem, nem, - szólt Hamine 601 X | csak nagy üggyel-bajjal bírtak a viharral... Este fél nyolc 602 V | Eck úr, és egy szót sem bírtam kihúzni belõle az egész 603 XV | bankjegyek Dimitrij Nyikolev birtokába, ha nem õ rabolta el a pénzt 604 VI | közigazgatási hatalom mostani birtokosainak a rovására?~A Johausen fivérek 605 XVI | indul, - eltávozik. De nem bírván türelmetlenségével, Kroff 606 V | meg a rendõrökön kívül.~- Biz’ az nemigen valószínû!~Körülbelül 607 XIV | kirabolta Pocht, barátja bizalmába férkõzött, gyalázatosan 608 IV | Így aztán a bankhivatalnok bizalmas közlése következtében a 609 IV | táskámban...~Poch elhallgatott, bizalmatlan pillantást vetve útitársára, 610 VII | majd az ügy kivizsgálásával bíznak meg, s egy törvényszéki 611 VIII | megsértenek, elhiheted, hogy nem bízom másra a méltó feleletet!...~- 612 X | ember követte el, arra nem bizonyíték, hogy a gyilkosság nem az 613 XIV | hanem bizonyosságról, tárgyi bizonyítékokról!... Kerstorf úr jó tanácsot 614 XIII | a papírdarab bosszantó bizonyítékot szolgáltatott!~Szabad volt-e 615 V | semmiféle kézzel fogható bizonyítékunk!... Egyébként ha a holttestét 616 XIII | fogadóban lakó két rendõr is bizonyíthatta, hogy senki sem próbálta 617 VII | fogadós és Broks törte be. Még bizonyosabbá vált ez, amikor kívülrõl 618 VII | össze-vissza volt karcolva, csaknem bizonyossá tette azt a feltevést, amelyet 619 IX | mondhatom, hogy a gyanú majdnem bizonyossággal Poch útitársára irányul.~- 620 XI | Verder õrnagy és sokan mások bizonyosságnak hittek. Csak ennyit felelt 621 XIV | sejtelemrõl van szó, hanem bizonyosságról, tárgyi bizonyítékokról!... 622 X | A rendõr mellett haladt bizonytalan léptekkel, szinte gépiesen, 623 XI | Karl meg sem várta, igaznak bizonyul-e a vád; máris gyilkos fiának 624 XIII | múlva Riga felé vágtatott a bizottság tagjaival, a két rendõr 625 IV | sem vesztve, hála Broks biztatásának. Késedelemtõl nem volt ok 626 XII | közigazgatást, mindez azzal biztatta õket, hogy a szökevény teljes 627 IX | országutak nem is olyan biztonságosak, s íme már négy napja, hogy 628 I | bárminõ hely, amely estig biztonságot nyújthat neki. Az erdõségben, 629 XIII | neki, s erélye és értelme biztosíték a jövõre nézve.~Nyikolev 630 IX | Persze, Ilka, persze, és biztosíthatom, hogy egyáltalában nem aggódnék 631 XI | fel, úgy vélte, ilyesmiben biztosra kell menni.~- Tagadhatatlan 632 I | fémszögekkel verette ki, amelyek biztossá tették lépteit a síkos jég 633 XV | én annak tartok, és rám bízza a helyzet megítélését, amit 634 I | kiszabadította kaftánja bõ ráncai közül. Botját gyorsan 635 IV | gõzölgött, s egyszerre csak bóbiskolni kezdett és ide-oda ingott 636 II | Az Isten vezéreljen és bocsásson meg neked, ha van mit megbocsátania.~ 637 IV | kísérletet arra, hogy társalgásba bocsátkozzék vele.~Így aztán, mivel nagyon 638 VI | épületét, behatolt a vásártér bódéi közé, ahol kapható volt 639 XV | soha ilyen kést!... Ez a bökkenõ...~- Erre csak egy választ 640 VIII | amelyeket az egyetem rektorának bölcsessége nem volt képes mindig megelõzni.~ 641 XII | értelmében egy szoba volt a börtöne. Azzal a méltányossággal 642 VIII | vele énekelték, a refrént: Bog zse, Cárja Hranyi; zengték 643 VII | javításával foglalatoskodó bognárt és a hajtót, a fogadóba 644 VIII | derekukat, s rikító színû, bohókás sipkájuk kackiásan oldalra 645 VI | szolgálatokat is tett, - amelyekért bõkezûen jutalmazták a bank pénztáránál.~ 646 V | nemesebb almafa és egypár bokor szagos málna volt a kertben.~ 647 VII | mesélte el, mi történt, hogy bokrosodtak meg a lovak a viharban, 648 XIII | alkalmával találták.~Kroff boldog-boldogtalannak mesélgette, hogy a nyomozás 649 XIII | családja boldog volt most, boldogabb, mint valaha remélni merte, 650 IV | nemigen látszott, hogy ilyen boldogító hatással lett volna rá az 651 XII | Képzelhetõ, mily túláradó boldogsággal látták viszont egymást Jean, 652 XIV | képesek õt bûnösnek tartani. E boldogtalanok fellázadtak erre a gondolatra, 653 XVI | rajtakapták, rávetette magát a boldogtalanra, s az övében lévõ svéd rugós 654 VI | asszony és sógora helyeslõen bólintva a nagy díszes cserépkandallóhoz 655 VIII | fakadjanak. Az elsõ pár pohár bor lángra lobbantotta õket. 656 VII | volt keményedve, az ötödik borda irányában, kissé balra, 657 I | derékszíj övezte, egy kis bõrerszényt rejtegetve, összes pénzével, 658 I | csizmájába, amelynek széttépték a bõrét.~A lajtorja recsegett a 659 III | a viharos havas esõben. Bõrig ázik szegény apus...~- Nos! - 660 I | északi csücskén a partot borítja, akad nem egy favágókunyhó, 661 XI | a koszorúval és virággal borított koporsó után haladt. Utána 662 II | terült el, amelynek jég borította még a tükrét, azt a pontot 663 IV | ült a bakon, amely fölé bõrkas borult védelmezõn. De ha 664 VII | gyûrûje nyomot hagyott a bõrön. Ez a körülmény talán nyomra 665 VIII | csizmájuk csikorgott a homokon. Bõröv szorította karcsú derekukat, 666 I | nyújtják a kezüket egy kis borravalóért, oly soványka fizetést juttat 667 I | revolver egészítette ki, egy bõrtokba dugott kés, egy iszák, némi 668 VIII | ki vállal felelõsséget a bortól hevült ifjakért?... Jean 669 IV | Livóniában a parasztok: a durva, borzas hajú férfiak, a rongyokba 670 XV | meg kell hajolnia, bármily borzasztó, hogy úgy mondjam, bármily 671 III | a gazdagoké. Szerencsére bõséges választék van belõle, hiszen 672 XII | Verder õrnagy szemlátomást bosszankodott azon, hogy a szláv tanár 673 XIII | sikerült teljesen, a papírdarab bosszantó bizonyítékot szolgáltatott!~ 674 IV | fõképp Poch nem, akit nagyon bosszantott, hogy az egész úton egy 675 VIII | volt Karl, ez a vakmerõ, bosszúálló, kötekedõ fiú, aki nagy 676 XII | ellenfelek gyûlölködõ szavával, bosszúért kiáltott.~És Frank Johausen 677 V | csóválta, nem titkolván bosszúságát.~A vihar elmondhatatlan 678 XIV | Johausenék nagy meglepetésükben s bosszúságukban nem feleltek rögtön. Az 679 XI | könyörtelen, gyûlölködõ, bosszúszomjas mivoltában.~A politikai 680 IX | minden törekvése, minden bosszúterve a germán elemmel szemben, 681 I | fogják keresni, egyforma bosszúvággyal fogják hajszolni õt. S ha 682 XIII | mire képes a politikai bosszúvágy. De hát sikerülhet egy ilyen 683 IX | e hír hallatára a bankár bosszúvágyó lelkében. Végül tehát a 684 I | telt butykos és egy vaskos bot. Az iszákot, a butykost, 685 XII | követõ napon ki is tört a botrány.~Jean elégtételt kért Karltól 686 XIII | mással, akár egy egyszerû bottal is, oly rozoga volt az ablaktábla.~ 687 IV | sikerült a kocsiból kiszállnia.~Broksnak és az idegen utasnak semmi 688 IX | Nemsokára a konzullal együtt búcsúzott Ilkától, s megígérték mind 689 IX | szabtak ki, a köztörvényesek büntetése kényszermunka volt a szibériai 690 VI | megállapított díjtételt a büntetésért.~Így folytak a dolgok akkoriban 691 VIII | egyetem nem olyan iskola, ahol büntetéssel, fenyítéssel el lehet intézni 692 XIII | hogy az esküdtszék méltó büntetést fog kiszabni rá.~Vlagyimir 693 II | felderíteni a rábízott bûnügyeket. Büszke volt arra, hogy minden sikerül 694 XI | Nyikolev bámulatosan megõrizte büszkeségét, s hidegvérét. Gyermekei 695 II | behúzódik a malom belsejébe, ott bújik meg egész nap, ha ugyan 696 XII | hogy idáig észrevétlenül bujkált Pärnuban.~Vlagyimir Janov 697 I | ahonnan este hat óra felé bújt elõ, hogy délnyugat felé 698 I | vámõrök szerencsére nem bújtak elõ õrhelyükrõl, ahol folyton 699 VI | uram, - felelt Trankel bûnbánóan - de elfelejtettem...~- 700 XIII | kívül Dimitrij Nyikolev bûnének takargatásaképpen tûnt föl. 701 XI | Hiszen azzal bevallaná bûnét, mert mi másért ment volna 702 IX | Oroszországban már csak politikai bûnökért szabtak ki, a köztörvényesek 703 II | származású polgártársai voltak a bûnösök. Egyébként nagyon buzgó, 704 IX | kegyetlenséggel járt el a fõbenjáró bûnösökkel szemben. Izzó harapófogóval 705 XVI | elhárította a gyanút az igazi bûnösrõl.~A vizsgálat véget ért, 706 XIII | még mindig hitt a tanár bûnösségében, s ennélfogva a fogadóst 707 XI | hallgatásából sem lehet a bûnösségére következtetni... Nem! Bárha 708 XII | meg van gyõzõdve Nyikolev bûnösségérõl.~- Én pedig azt mondom - 709 XVI | ördögi gondolat, hogy az elsõ bûnt egy második gaztettel leplezze.~ 710 II | hogy letartóztatják és bûntársának tekintik?~- A jó Isten oltalmazzon, - 711 IX | ideje nagyon gyakoriak a bûntények...~Hamine doktor meg akarta 712 XVI | vagy inkább csak a második bûntett elkövetése után tudta meg. 713 XI | birodalomban a köztörvényes bûntettek esetében. Csupán a szibériai 714 XI | címzett fogadóban elkövetett bûnügybe?...~Oroszországban éppúgy, 715 II | igyekezett felderíteni a rábízott bûnügyeket. Büszke volt arra, hogy 716 VII | a végére a hozzá tartozó bûnügyeknek. Feddhetetlen volt, soha 717 IV | hajú férfiak, a rongyokba burkolódzott asszonyok, a csupasz lábú 718 I | egyik sarokban, kaftánjába burkolózott s mély álomba merült. A 719 V | öltözve, köpönyegébe volt burkolva s a csuklya a fejébe volt 720 I | egy pálinkával félig telt butykos és egy vaskos bot. Az iszákot, 721 I | csempészfélének mindig tele van a butykosa... Testvériesen megosztoztunk 722 I | kellett töltetnie pálinkával a butykosát is, amelyet az utolsó csöppig 723 I | elõre. Jót húzott a pálinkás butykosból, hogy új erõt merítsen belõle, 724 II | Láttam, hogy üres, és a butykosod is üres... Töltsd meg, azután 725 I | vaskos bot. Az iszákot, a butykost, sõt az erszényt is kevesebbre 726 II | szökevénynek, ez alkalommal - jobb búvóhely híján, - egy fenyõerdõ mélyében, 727 VI | kötelessége teljesítésére buzdítani, mikor megbízták valamivel, 728 II | bûnösök. Egyébként nagyon buzgó, nagyon éleseszû ember volt; 729 XII | értelemben tett elõterjesztést a cárnak. Dimitrij Nyikolev helyzete 730 III | kísértett. Második Katalin cárnõ gondolt elõször erre a nemzeti 731 III | fog gyõzni.~- Bízzuk ezt a cárra, - szólt Hamine doktor. - 732 XVI | a táska egyik rekeszében cédulát talált, amelyen e szavak 733 VII | irattáskáját, a Johausen-fivérek cégének kezdõbetûivel. A táska lánca 734 VIII | természetesen apja és nagybátyja cégénél már megvolt az állása.~S 735 IV | fõkapu fölött durván festett cégér volt, amelynek feliratát 736 XIV | Vlagyimir hátrahõkölt.~- Cégünk feljegyezte a bankjegyek 737 VI | kézmûvesek, a kereskedõk a céhrendszer szabályainak értelmében 738 II | zajló jégtömbök között jól célba vehetik a szökevényt. Követniük 739 XIII | kell elindulni, amely a célhoz vezethet a kellõ óvatossággal?...~ 740 IV | kötelessége, hogy elszállítsa útja céljáig.~Fél hétkor, a leghevesebb 741 XIII | ok kényszerített utazásom céljának eltitkolására... Tudja, 742 I | mérföldnyire volt kitûzött céljától. A következõ napi tíz órás 743 I | manó tudna ilyen ködben célozni? Különben sajnálom, hogy 744 VIII | összeütközést okoz. Vajon nem lenne célszerûbb, - tekintettel a hangulatra, - 745 I | hatolt be a szökevény, hanem célszerûbbnek találta, hogy a tó jegén 746 II | de a revolverek golyói célt tévesztve csapódtak a zajló 747 VIII | érzi, hogy elsõsorban õ a céltáblája annak a Karlnak...~- Hogy 748 XII | hagyták abba rosszhiszemû célzásaikat. Végül is a gyilkos nem 749 XV | még egyetlen szóval sem célzott az esküvõre.~De ottléte 750 VI | amelynek választójogát az új cenzus szélesebb rétegekre terjesztette 751 III | kellõ iskolázottsággal és cenzussal rendelkeztek. A balti tartományokban, 752 VI | lapjára ráírt néhány szót ceruzával, azután átnyújtotta Trankelnek 753 XIV | pártállásuk szerint, szenzációs cikkekben foglalkoztak az üggyel. 754 XV | Ilka Nyikolevna és Jean címére levél érkezett.~A levelet 755 VI | foktól a titkos tanácsosi címig.~Ám a legfelsõbb köröknek 756 VI | így szólt:~- Vidd el ezt a címzettnek, ott majd megkapod a feleletet.~ 757 VI | bizonyára tudta már, milyen címzettrõl van szó és milyen feleletet 758 IV | sincs, amennyi pénzt itt cipelek a táskámban...~Poch elhallgatott, 759 VII | megkaparta volna a falat valaki a cipõjével, aki felkapaszkodott erre 760 VIII | el, aki szóvivõjük volt a civódásokban, amelyeket az egyetem rektorának 761 VIII | füstölt sonkának, meg a sült combnak, meg a pirognak, - jelentette 762 III | bárkit - Oroszországban csakúgy, mint máshol, - azt nagyon 763 III | mert nincs meg a módjuk családalapításra, ahogy illenék.~De Vlagyimir 764 III | feleségére, magára és jövendõ családjára gondolt.~Mikor Vlagyimirt 765 VI | tartományokban a gazdag német családok atyailag bánnak a cselédséggel. 766 III | csapás volt ez mind a két családra nézve, és együtt érzett 767 X | De igen, uram, ha nem csalódom, mert nemigen figyeltem 768 XV | eltávozunk...~- Vlagyimir, nem csalódtam az ön nagylelkûségében... 769 XIV | XIV. FEJEZET~Sorozatos csapások~Érthetõ, hogy a gyilkosság 770 VI | megsuhogtatta.~De mikor az elsõ csapásra került volna a sor, nagy 771 VI | ellenféllel szemben, akit egy csapással tönkre fog tenni.~A Johausen 772 IX | rá az olvasó, hogy ezt a csapatot kiküldték a tartomány északi 773 V | hajtotta szét a füstöt, úgy csapkodva vele, mintha ostort pattogtatna.~ 774 II | revolverek golyói célt tévesztve csapódtak a zajló jégárba.~Az a jégtábla, 775 II | többsége egyetlen nagy központi csapon forgott, s ennek itt két 776 IV | Átmentek a szemközt lévõ csapszékbe, miután intettek a kocsisnak, 777 V | csattanással mindjárt be is csapta.~Két ember lépett be az 778 III | utcasarkokon, és néha a kéménybe csapva, visszahajtotta a kályha 779 V | pénznek soha sem volt híja a csárdában. De ehhez nem volt senkinek 780 XIV | Kroffal?...~Nem távozott a csárdából, ahol a rendõrök szigorúan 781 V | kik a vendégei. Ide-oda császkált a szobában, amíg a parasztok 782 XIV | a választások elõtt.~S e csata közepett, amellyel Kroff 783 XIV | sarkallva, az utcára siettek.~Csatlakozni akartak atyjukhoz... nem 784 II | hajtótengelyhez fogaskerekekkel csatlakozva.~A hely néma és sötét volt. 785 V | az ajtó, s a vihar nagy csattanással mindjárt be is csapta.~Két 786 XII | bárkinek, aki az országutakon csavargott, s aki nem is érintkezhetett 787 VIII | munkások, iparosok, és cselédek.~A város nagyhírû egyeteme 788 X | Levelet hozott, s arra kérte a cselédet, hogy rögtön adja át gazdájának. 789 V | Nem volt sem szolgája, sem cselédje, aki segítségére lett volna. 790 VI | bánnak a cselédséggel. A cselédséget a ház gyermekeinek tekintik 791 VI | családok atyailag bánnak a cselédséggel. A cselédséget a ház gyermekeinek 792 VIII | Nyikolev, - és ne törõdjél se a cselekedeteivel, se a szavaival!... Pár 793 X | egyébként, hogy jóhiszemûen cselekedtem... Ha el akartam volna titkolni 794 XV | hogy meg ne gondolnám, mit cselekszem!... Azt hittem, mivel szeretem, 795 II | sötét lett. Közeledett a cselekvés pillanata. Éjszaka fárasztó 796 XIII | sikerülhet egy ilyen ördögi cselszövény?...~Aminek be kellett következnie, 797 XVI | felügyelet alatt állott, új cselt eszelt ki, amely az õ meggyõzõdése 798 XII | a hiszemben, hogy valami csempésszel van dolga, nyomába vetette 799 I | felelt a másik; - holmi csempész lehetett, aki Livóniába 800 V | ez a gazembereknek és a csempészeknek!... - szólt a rendõr.~- 801 V | italt - aki vadorzásból és csempészetbõl gyûjtött vagyont, - késõbb 802 I | találtam el emberünket... A csempészfélének mindig tele van a butykosa... 803 I | hogy hurokra kerítenek egy csempészt. Kárbaveszett fáradság volna.~ 804 XVI | végett Nyikolev szobájába csempészte a piszkavasat s a hamuba 805 VIII | Ez az én dolgom! - szólt csendesen.~S igaza volt, mert csakugyan 806 VIII | megszólalt a lakomára hívó csengettyû. Karl Johausen társai élén, - 807 IX | hallal etették õket, egyetlen csepp vizet sem adva hozzá, s 808 IX | egyáltalában nem aggódnék egy cseppet sem, ha tudnám, mi az oka 809 XV | sohasem hittem, hogy cserben fogja hagyni Ilkát... Hisz 810 XVI | csúsztassa, és elrabolja cserében a másik utas pénzét, biztosan 811 XIII | nem bánta, hogy szerepet cserélt a tanárral, és szívesen 812 I | keze fájdalmasan ki volt cserepesedve. Ujjai hegyét megdermesztette 813 VI | helyeslõen bólintva a nagy díszes cserépkandallóhoz közeledtek, amely szerencsére 814 V | bízta. Néhány csekély hozamú cseresznyefa, nemesebb almafa és egypár 815 I | bélelt nadrágja, tehénbõrbõl cserzett durva kaftánja, fülére húzott 816 III | csésze állt az asztalon, a csészealjakra helyezve, s ez is arra vallott, 817 III | lévén, Ilka megtöltötte a csészéket. - Jó tea volt, - bár nem 818 X | Megtudtam, mert egész idõ alatt csevegett a postakocsissal.~- A magánügyeirõl 819 IV | mivel a kocsis is szeretett csevegni, éppúgy, mint a bankhivatalnok, 820 II | kerepelése, a fogaskerekek csikorgása, a szél zúgása és a magvak 821 XV | Szeme rendkívüli fényben csillogott, kezét kinyújtva intett 822 VI | hivatalnoknak Oroszországban. A Csin szigorú szabályainak van 823 IV | ennél okosabbat nem is igen csinálhattak. A vihar félelmetes volt, 824 IV | negyvenötesztendõs, Broks. Mit csináljunk? Nem leszünk olyan sokáig 825 XIII | gyanút?... Vajon nem õ maga csinálta a gyanús nyomokat a szoba 826 VIII | erõs, magas ifjú, akinek csinos bajusza és pelyhedzõ szakálla 827 IX | szemben. Izzó harapófogóval csipdesték, ezer, olykor hatezer vesszõ 828 I | nem védte meg õt eléggé a csípõs szél támadásai ellen. Ajka 829 VI | Dimitrij Nyikolev népszerûségét csírájában fogják elfojtani.~Két hónapba 830 I | ugrottak rá. Belekaptak a csizmájába, amelynek széttépték a bõrét.~ 831 I | õt a szélrohamok ellen. Csizmáját nemrégiben rendbehozatta, 832 VIII | beszélgetve.~Hosszú szárú csizmájuk csikorgott a homokon. Bõröv 833 XI | verõdtek össze, na meg a csõcselék, amely mindig azt szolgálja, 834 III | többen megkérték; de azon csodálkozhatunk, hogy Dimitrij és leánya 835 VII | elismerését is kivívta. Csak csodálkozni lehetett, milyen eszesen, 836 VIII | számíthattak.~Nincs mit csodálkoznunk rajta, hogy az egyetem rektora 837 X | uram, - szólt a tanár, csodálkozó pillantást vetve az õrnagy 838 IV | igazán nem hittem volna...~- Csodálkozol?~- Nem. És jól összeilletek, 839 XIII | Jobban mondva nem is csodálkozom rajta, hanem inkább nyugtalanít 840 VII | szólt Broks, - ezen én is csodálkoztam.~Ezzel véget ért a kihallgatás, 841 VI | lassan járj, tovább élsz.~Ne csodálkozzék senki sem, hogy e személyeket 842 III | fõszerepet a házasságkötésnél.~Ne csodálkozzunk azon, hogy Ilka Nyikolevna 843 XII | elítélt volt. Nehéz lenne nem csodálni a viselkedését, bármiképp 844 VI | gondolkodását vezérelték, s ezért csodálták, magasztalták.~Személyében 845 XV | elfogadni.~S Vlagyimir ekkor, csodálván ezt a lelki nagyságot, imádatában 846 XII | csapata kezdte üldözni, s csodamód csak úgy menekülhetett, 847 I | S végül, miután szinte csodaszerûen sikerült kisiklania oly 848 III | módját leli annak, hogy csökkentse az idegenek számát tartományainkban.~- 849 XII | ártatlanságára. Rigában, ebben a csökönyös germán városban, szó sem 850 I | butykosát is, amelyet az utolsó csöppig kiürített.~- A parasztok 851 XI | Gyermekei keblére borultak. Csókokkal halmozta el õket. S megtudta 852 VIII | nyugodtan közeledhetett ahhoz a csoporthoz, amelynek közepén ott állt 853 VIII | Körülfogták a szláv diákság csoportját, amelynek közepén ott állt 854 XI | ahol folyvást mindenféle csoportok verõdtek össze, na meg a 855 VIII | aznap szüneteltek. A diákok csoportosan sétálgattak fel s alá. Az 856 VIII | egyeteme nemzetiség szerint csoportosult testületekre oszlik, amelyeket 857 I | Vatzjero-tóba ömlik, a tó északi csúcsánál.~E helyütt nem a part sûrû 858 II | Balliskibe, amely az öböl csúcspontjánál feküdt, mert e helyütt indul 859 XIII | vett észre, amelynek csak a csücske maradt meg a hamu között.~ 860 I | amely a Vatzjero északi csücskén a partot borítja, akad nem 861 II | férfit partra szállni a tó csücskénél?~- Nem én, egy lelket se, - 862 I | haladt, hogy elérje a tó csücskét, még pirkadat elõtt. Huszonöt 863 IX | megszorítván Ilka kezét, - ne csüggedjen!... Dimitrij jelezte, hogy 864 VI | Johausen fivérek azonban nem csüggedtek el, s azt remélték, hogy 865 III | elbúcsúzzon a háziaktól.~Igen csúf idõ volt. A szél meg-megrázta 866 VIII | gondoskodtam róla, hogy friss csuka kerüljön az asztalra. Hát 867 VII | hajnali négy órakor távozott, csuklyába rejtvén az arcát... Bizonyosan 868 IX | korcsmában, bár arcát a csuklyájába rejtette... az az utas Dimitrij 869 X | elrejteni az arcát köpönyegének csuklyájával. Ami nekem gyanús lett, 870 X | egyik sarokban ültem, a csuklyámat a fejemre húzva, néha el 871 IV | sarokba húzódva, fején a csuklyával, amely arcát is eltakarta, 872 V | vége, ha te magad be nem csukod a vadorzók és talán egyéb, 873 II | folytathatja útját.~Odébb csúszott tehát a malom tetejéig, 874 XVI | a bankjegyeket a zsebébe csúsztassa, és elrabolja cserében a 875 V | követte példáját, mert bár cudar idõ volt, nem volt kedve 876 XI | házat a rendõrség védekezése dacára, amikor egy férfi keresztültörtetett 877 VIII | himnuszt, amelynek hatalmas dallama egyre áradt a lárma közepette.~ 878 VIII | zendített rá a hömpölygõ dallamú orosz himnuszra. Társai 879 VIII | meg a lakoma végét, hogy dalra és pohárköszöntõkre fakadjanak. 880 XIII | Dimitrij Nyikolev.~- Ez egy darabka maradványa annak a bankjegynek, 881 VII | ablaküveg be volt törve. Darabkái a földön hevertek. Ezen 882 XVI | bevérezte és elégette, egyik darabkáját éjszaka a kéményen keresztül 883 XVI | hamuba rejtette a bankjegy darabkát, amely elsõ ízben elkerülte 884 XVI | bûnössége kétségtelenné vált, dehogy fogamzott volna meg agyában 885 V | belépett a szobájába.~- Dehogynem, - felelt Kroff, - csakhogy 886 I | kunyhót, három kilométernyire dél felé az állomástól, ahol 887 X | tovább, váltástól váltásig... Délben egy órai pihenõt tartottak, 888 X | kissé fáradt vagyok: de a délelõtti pihenés helyre fog hozni, 889 XIV | menthetetlenül.~A lejárat napjának délelõttje eltelt anélkül, hogy Dimitrij 890 I | óra felé bújt elõ, hogy délnyugat felé folytassa útját, az 891 II | embereivel együtt eltávozott, délnyugati irányban...~A szökevény 892 II | összeköttetést.~- A szél délnyugatra fordult, kapitány uram, - 893 IV | emelkedett. Szerencsére délnyugatról fújt a szél.~Húsz versztánként 894 I | irányt változtatott, és délrõl fújdogált. A hõmérséklet 895 I | határvonal ketté osztja délrõl-északra a Peipusz-tónak télen szilárd, 896 II | amilyen a tóparti molnár volt.~Déltájban a szökevény, aki a sûrûben 897 XI | senki a temetést, amely délutánra volt kitûzve. De nemegyszer 898 IX | a szibériai bányákban. A deportációt pedig Poch gyilkosa számára 899 XI | Csupán a szibériai bányákba deportálnák a gyilkost, holott halált 900 IV | keskeny kézlánc erõsített a derekára.~- Vigyázz, bátyuska! - 901 V | folytatta, amit az asztal oly derekasan megkezdett.~Kroff nem akart 902 I | dermesztõ szél sem olthatta ki; derekát széles derékszíj övezte, 903 I | olthatta ki; derekát széles derékszíj övezte, egy kis bõrerszényt 904 VIII | Bõröv szorította karcsú derekukat, s rikító színû, bohókás 905 V | vodka és a pálinka jó kedvre derített.~A félholdnyi kertet élõ 906 I | látott a távolban elmosódva, dértõl fehérlõ fenyõket, s egy 907 XIV | van. Boldogság fényével és derûjével telik el minden és mindenki.~ 908 IV | jelentkezett is, kedélyes, derûs képû, mosolygós férfi. Vastag 909 II | a malom földszintjén. A deszkafalon körbe-körbe meredek lépcsõ 910 XVI | megkaparta az egyik szoba ablak deszkáját, kifeszítette piszkavassal 911 I | fatönkökbõl, rosszul gyalult deszkákból durván összerótt, esetlen 912 III | megint a Johauseneké legyen a diadal?...~Ismét ez a név! Amely 913 IX | felzaklatva, de egyszersmind diadalittasan távozott az õrnagy szobájából, 914 XIV | szilárdságán sohasem fognak diadalmaskodni ellenségei!~- Bárcsak igaza 915 I | kitartásával egytõl-egyig diadalmaskodott. Szökevény volt. Két álló 916 XIII | Johausen hívek harsogva diadalmaskodtak. Úgy gondolták, haladéktalanul 917 VIII | hangon.~Majd odafordult a diáktömeghez, s úgy hogy mindnyájan meghallják, 918 II | Az... egy gazember, akit dicsõség lesz kézrekerítenem!~A rendõrök 919 V | nemigen válik a rendõrség dicsõségére.~- Majd máskor több szerencsénk 920 VIII | ellene. ~- Követelem az elsõ díjat a füstölt sonkának, meg 921 VI | rendõrezredes által megállapított díjtételt a büntetésért.~Így folytak 922 XIV | vártak, az adós pedig szörnyû dilemmába került.~Vagy tud fizetni 923 III | Egy-két csésze tea, és Dimitrijnek tökéletesen felmelegszik 924 VI | õrzött meg, többek közt a diplomakiállítás jogát, amelynek megszerzését 925 III | teremtés volt, nem törõdött a divattal, egyszerûen, de ízlésesen 926 II | kés a tokban. Revolverének dobjába hat golyót tett, mert a 927 XIII | szoba tûzhelyének a hamujába dobtak...~- Azok közül a bankjegyek 928 XIII | bankjegyet elégettem és a hamuba dobtam, ugyebár?~- Úgy van! - felelt 929 IV | kiáltott Poch, akit a sok döccenés felrázott álmából.~- Ez 930 VII | erõvel sújtott le, hogy a döfés nyomban halált okozott, 931 VII | érte a szúrás, amely szívét döfte keresztül!~Nyilvánvaló, 932 XII | lehetnének!... Hogy fog dönteni most a cár?... Vajon vissza 933 XII | nap múlva megérkezett a döntés Szentpétervárról Vlagyimir 934 XV | én dolgom, ezt egyedül én dönthetem el... Nem vagyok gyermek, 935 XII | nem kell vállalnod a döntõbíró szerepét atyád és võlegényed 936 IX | ami Kerstorf bíróé, Hamine doktoré és Johausen úré... Említettem, 937 X | távol voltam?~- Senki, a doktoron és a konzulon kívül, akiket 938 IX | úr? - kérdezte a lány, a doktorra tekintve.~- Persze, Ilka, 939 XV | megbeszélte a dolgot Hamine doktorral, a család legrégibb és legbizalmasabb 940 V | nem beszélt soha a maga dolgairól. A korcsma harminc éve ott 941 VI | vetkõzz le, s ha elintézted a dolgodat, gyere vissza a nyugtádért.~- 942 IX | Nem akarok elébe vágni a dolgoknak, - felelt az õrnagy, - de 943 VI | belül a felsõ réteg tanult, dolgos, vendégszeretõ, feltétlenül 944 V | akik a közeli erdõkben dolgozgattak.~S a fogadósnak jól ment-e 945 VI | odapillantott a mosóházban dolgozó kis mosónõkre, végigment 946 V | Nem, Poch, Pärnuban van dolgunk, és azonnal indulunk... 947 IX | inkább kételkedett ebben a dologban, mert a szökevény holttestét 948 XIII | nem foglalkozott többé a dologgal és célzást sem tett rá soha, 949 VII | Visszamentem a szobámba, az ágyamra dõltem, vártam, hogy megvirradjon, 950 II | négy szárnya, amely egy kis dombon emelkedett, nem messze onnan, 951 II | földszintre, amelynek padlata a dombtetõ volt. De az ésszerûség azt 952 VI | gyakran van részük atyai dorgálásokban.~- Trankel, miért nincs 953 IX | elolvasta édesapja levelét, drága gyermekem, nem próbálta 954 III | szeme közé nézve.~- Semmi, drágám, ha mondom. Ha még tovább 955 VI | játszanak e törvénykezési drámában, amelyet a politikai szenvedélyek 956 IX | felejtsük el, hogy e bûnügyi drámának a színhelye a balti tartományokban 957 VIII | megtanítjuk õket kesztyûbe dudálni!~- Különösen Jean vigyázzon 958 XVI | visszatért a házba.~Õrült dühében arra a gondolatra, hogy 959 XI | ordítás egyre növekedett. A dühösebbek a ház kapuja felé rohantak 960 VIII | beletörõdnek-e, Jean? - Dühösek nagyon, figyelmeztetlek...~- 961 XIV | vádolta oly makacssággal, oly dühösen, hogy arcába szállt a vér, 962 VIII | figyelmeztetlek...~- Te dühösítetted fel õket, Goszpogyin.~- 963 VIII | visszatartani! - kiáltott Goszpogyin dühtõl fuldokolva.~- Itt maradsz! - 964 III | akik meg fognak pukkadni dühükben aznap, amikor Dimitrij Nyikolev 965 I | rémes üvöltésekkel adták ki dühüket.~ ~ 966 VI | szólt aztán.~- Hm! - dünnyögött Trankel.~- Csupán huszonöt 967 XIII | a piszkavasat, a hamuba dugja a nem egészen elégetett, 968 I | egészítette ki, egy bõrtokba dugott kés, egy iszák, némi elemózsiával, 969 III | az egyik vendég, az egyik dupla táblás ablakhoz lépve, amely 970 V | nyílik, úgyhogy közéjük durranthatok!... Ne is tessék hát megijedni, 971 III | doktor, - a kandalló úgy duruzsol, mint valami városi tanácsos 972 IV | kívánság lett volna, továbbá a Dvinából kifogott lazacot, friss 973 III | víz lefolyik még addig a Dvinán! - kiáltott a doktor. - 974 XIII | tábornok maga sem titkolta el ebbéli véleményét.~Vlagyimir Janov 975 X | éttermének egyik sötét sarkában ebédelt, folyton arra törekedve, - 976 IV | fogadóban jó és ízletes ebédet találtak: malachúslevest, 977 VII | lovaknak.~Félúton fél óra ebédidõt kaptak az utasok. Az egyik 978 VI | szamovár nem volt ott az ebédlõ asztalán. Mi lehetett ennek 979 III | világította meg középen az ebédlõasztalt. Egy oldalt álló tálaló 980 IV | városkát, ahol a postakocsi ebédre megállt, hány nyomorult 981 XII | rejtõzködött, kijátszva a rendõrök éberségét s hajóra várt, mihelyt a 982 I | ahol a rendõrség hallatlan éberséggel ügyel! S végül, miután szinte 983 V | hiszem, ágyúdörgésre sem ébredek fel, ha úgy fogok aludni, 984 II | minden indulatosság nélkül. Ébredése elõtt fél órával léptek 985 I | szállni anélkül, hogy gyanút ébresszen. Biztonságban csak akkor 986 XV | bármilyen kínos emlékeket ébresztek, beszélnem kell önnel... 987 XII | Az ezredes eltávozott: de Ecket és embereit ott hagyta az 988 II | zajláson keresztül.~Élükön Eckkel meg is próbálták, amikor 989 V | az utazó.~Amíg beszélt, Ecknek úgy rémlett, hogy ráismer 990 I | körülbelül 15 versztára volt Ecks falu, ahová a szökevény 991 XI | tábornok nem akart engedni eddigi óvatosságából és - bár a 992 V | terítékét és elrakta az edényeket, a csészét, a teáskannát. 993 III | gyermek volt, Ilka pótolta az édesanyját, és anyja halála után ugyan 994 III | jöttek be az országba!~- És édesapád, kedves Ilkám, - szólt a 995 III | Nyikolevnek kedvez.~- Az édesapámban nincs ilyen becsvágy, - 996 IX | reggel, miután elolvasta édesapja levelét, drága gyermekem, 997 III | ha orvosra van szüksége édesapjának, kéznél van az is, mégpedig 998 X | tudná, milyen vád nehezült édesatyja fejére...~Egyébként új oka 999 XI | milyen súlyos vád nehezül édesatyjára. Fivére, Jean, megérkezett, 1000 IX | kisasszony sem kapott hírt az édesatyjáról...~- Látogassuk meg Ilkát, - 1001 X | talán majd megtudja azt is édesatyjától, miért kellett oly hirtelen