Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
Véres dráma Livóniában

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
osszl-robba | rogho-szoms | szora-tudat | tudha-vilag | villa-zuzod

                                                          bold = Main text
     Fejezet                                              grey = Comment text
5029 III | tartományokban, amelyeknek összlakossága nagyjából 1.986.000 fõre 5030 II | részének tengeri közlekedése összpontosult. Revelt vasúti vonal kötötte 5031 VI | befogadta, ami csak növelte ösztönös hiúságát.~Egyébként a Johausen 5032 XIV | útra tértek, úgyszólván ösztönükre hallgatva csak.~Kétszáz 5033 VII | mert hajnali négy órától ötig sötét volt még, a vihar 5034 X | akkor este támadt ez az ötlete, amelyet reggel négy órakor 5035 IV | testvérek bankjánál, évi ötszáz rubel a fizetésem, s a gazdáim 5036 VIII | százan vagytok, mi pedig csak ötvenen!... Rajta tehát, támadjatok!... 5037 I | fenn, a magas északon; az ötvennyolcadik szélességi fokon. Meg nem 5038 XVI | magát a boldogtalanra, s az övében lévõ svéd rugós késsel szíven 5039 II | megpróbálta, könnyen jár-e az övén lógó kés a tokban. Revolverének 5040 IX | nagytáskával s a rézlánccal az övére erõsített irattáskával a 5041 IV | táska lánca leszakadt az övérõl. De a táska megvolt, s õ 5042 I | derekát széles derékszíj övezte, egy kis bõrerszényt rejtegetve, 5043 XI | ellenséges indulatú tömeg özönlött, Dimitrij Nyikolev elmondta, 5044 XI | Zinaida Parensova, akit özvegynek tekintettek, a koszorúval 5045 XII | cár nagylelkûségében... Õfelsége nem lesz érzéketlen a boldogtalan 5046 X | lássék, Kroff megkérdezte, óhajt-e egy csésze teát vagy egy 5047 VII | szobát kért, vacsorázni nem óhajtott. Mikor visszavonult a szobájába, 5048 VIII | szólt Jean Nyikolev, aki azt óhajtotta, hogy a beszélgetés visszaterelõdjék 5049 XV | higgye magát méltatlannak õhozzá, s hallgasson atyja barátainak 5050 XI | mehetett?... Nagyon nyomós okai lehetnek a hallgatásra!~- 5051 XVI | tagadta bûnösségét, de utazása okát sem akarta megmondani, s 5052 VI | íróasztala elõtt ülve, egy csomó okiratot lapozgatott. Rátekintett 5053 VIII | és Goszpogyin volt. Vajon õközöttük fog eldõlni a faji kérdés?... 5054 II | kérdezte a molnár. - Sokkal okosabban tenné az a gazember, ha 5055 VI | nehézségeinek, rendkívül okosan bánt a német népességgel, 5056 VIII | ez a tilalom nagy zavart okozhatna.~De azért az a kósza hír 5057 XV | öngyilkos, amely Poch halálát okozta, s ez elõtt a tény elõtt 5058 III | Azonban Ilka nem tudta, mi okozza a legtöbb nehézséget helyzetükben. 5059 II | Az adott körülmények közt oktalanság lenne ott maradni, s legokosabb 5060 VII | átkutatták a baromfiudvarban az ólakat. A konyhakertet keresztül-kasul 5061 XVI | városba, s besötétedvén, ott ólálkodott a tanár háza körül. Meg 5062 IV | elvesztvén az egyensúlyát, bal oldalára dõlt.~Fájdalmas jajgatás 5063 VIII | bohókás sipkájuk kackiásan oldalra billent.~Az egyik így szólt:~- 5064 V | kinyitotta a bejáratot.~Errõl az oldalról, északnyugatról, kevésbé 5065 VII | nyoma; a szoba mélyében az oldaltûzfalba illesztett kandalló, amelyben 5066 XIV | fogadóbeli ügy az õ javára oldódna meg, s ha a Kerstorf által 5067 XII | a nép dühe ellen tovább oltalmazni.~De hátra volt még Vlagyimir 5068 II | bûntársának tekintik?~- A Isten oltalmazzon, - szólt a molnár. - Tudom, 5069 I | fényét a dermesztõ szél sem olthatta ki; derekát széles derékszíj 5070 VII | tövig égve, amelyet Kroff oltott el az utas távozása után, 5071 II | az esztendõben korán fog olvadni.~Öt óra tájban, - már Fallen 5072 I | pontok tarkítottak, már-már olvadozni kezdett.~A táj egyhangú 5073 IV | lámpafényben el lehetett olvasni: Fogadó a Kidõlt Kereszthez.~ ~ 5074 IX | reggel az egyik újságban olvasott a távirati jelentések között, 5075 XII | amikor az újságokból azt olvastam, hogy Nyikolev megtagadta 5076 I | kötélzetre.~Ott egy gerenda, olyasmi mint egy kerékagy emelkedett 5077 I | kilométernyire egy elhagyott omladékos házban töltötte el, ahonnan 5078 XII | Dimitrij Nyikolev karjába omlott, keblére szorította menyasszonyát, 5079 IV | megtakarított pénzem, s õneki is lesz körülbelül ugyanannyi 5080 II | remélte, hogy mégsem kell vért ontania avégbõl, hogy továbbállhasson... 5081 VI | utcán, ahol a fegyencek egy õr parancsainak engedelmeskedve 5082 II | meg kell próbálnia.~Egy órába beletelhet még, amíg elég 5083 XI | magára az éjszaka lassan múló óráira. Amikor a barátok is elmentek, 5084 XV | többnyire szótlanok voltak és órák hosszat szobájukba zárkóztak.~ 5085 I | céljától. A következõ napi tíz órás pihenést alaposan ki fogja 5086 VII | bizonyos, mert hajnali négy órától ötig sötét volt még, a vihar 5087 XI | utcán gyülekezõ és idõnként ordibáló tömeget.~Nyilvánvaló, hogy 5088 I | farkasok a sarkában vannak. Ordításuk alig húsz lépésnyirõl hangzott 5089 II | tövében tanyáznak, üvöltözve, ordítozva, s bizonyára hamarosan fölriasztják 5090 XVI | hogy a gyanú vissza fog õreá hárulni. Bár folyton rendõri 5091 I | vagy jobbra, nehogy az õrhely közelébe tévedjen.~A szökevény 5092 I | voltak, már visszatérõben az õrhelyükre, mikor azt hitték, hogy 5093 I | szerencsére nem bújtak elõ õrhelyükrõl, ahol folyton az éjszakai 5094 XV | után eltávozott Rigából, az õrizetére bízott letét nem volt már 5095 III | azzal a megbízással, hogy õrizze meg, mint letétet, fia számára.~ 5096 I | valószínûleg a vámõrök éjjeli õrjárata igyekszik megvilágítani 5097 VII | remélte, hogy a rendõri õrjáratok segítségével kézre kerítheti 5098 I | vajon végleg megmenekült az õrjárattól? A vámõrök kétségtelenül 5099 XIII | korcsmához.~A ház táján õrködõ rendõröknek nem volt újabb 5100 XII | anélkül azonban, hogy Verder õrnagyot meggyõzhette volna, aminthogy 5101 I | óvakodnia kell, hogy az õrök útjába ne kerüljön.~Ha nem 5102 III | német van huszonhatezer orosszal és huszonnégyezer lettel 5103 I | meg nem barátja-e a tél az oroszoknak? A közmondásuk azt tartja, 5104 II | teljesítette hivatását, ha livóniai oroszokról volt szó, mintha német származású 5105 VI | követelni.~Érthetõ tehát, hogy Oroszország cárja miért határozott úgy, 5106 II | tartományok közigazgatásának az oroszosítása még csak kezdõdõfélben volt, 5107 III | írtak. A balti tartományok oroszosításának gondolata már száz esztendõ 5108 V | volna, nyugodtabb volna az ország! - felelt a kapitány. - 5109 III | akik nem is jöttek be az országba!~- És édesapád, kedves Ilkám, - 5110 XII | eszébe bárkinek, aki az országutakon csavargott, s aki nem is 5111 IX | korcsmában, Livónia egyik országútja mentén!... Képzelhetõ, milyen 5112 IV | külvárosán, nekivágott a széles országútnak. Riga közelében sok a szántóföld, 5113 IV | hogy le ne tévedjenek az országútról a süppedékekbe. A lovak, 5114 I | hogy elkerülje a kozák õrszemeket, magas hegyek meredek, tekervényes 5115 XIII | balti tartományokban, - ortodox vallásúak voltak, elég nyomorúságosan 5116 XI | kiáltott a doktor. - Ez õrültség volna!~- De kinyitom!...~ 5117 III | Olyan idõ, hogy még az orvosnak is otthon a helye - szólt 5118 III | Ilkám!... Aztán meg, ha orvosra van szüksége édesapjának, 5119 III | jelleméért nagyra becsülték, s orvostársai nagyon irigykedtek . S 5120 XVI | amelynek emlékét örökre õrzi a balti tartományok igazságszolgáltatásának 5121 VII | Bizonyára reggel óta õrzik a fogadót, ugye? - kérdezte 5122 VII | a fogadó elé.~A fogadót õrzõ pärnui rendõr az ajtóban 5123 II | egyharmadrészt észtek, Észtország õslakói, száznegyven versztára volt 5124 XI | kereskedõk, egyszóval az õslakosság hajlott arra, hogy Nyikolev 5125 VI | õk alkották a tényleges õslakosságot. A lettek az õsi szláv kifejezéseket 5126 V | úgy csapkodva vele, mintha ostort pattogtatna.~A faggyú gyertya, 5127 I | amennyire a reggeli szellõben oszladozó ködön keresztül láthatta, 5128 VIII | csoportosult testületekre oszlik, amelyeket nem fûz össze 5129 XII | errõl. Fõképp az elõkelõbbek osztálya nem tudta elviselni, hogy 5130 VI | szívósággal védelmezte mindenkor osztályának az elõjogait. Õ képviselte 5131 II | távolság négy hosszú szakaszra osztható.~- Miért iparkodna Revelbe? - 5132 I | helyütt ez a határvonal ketté osztja délrõl-északra a Peipusz-tónak 5133 II | aki orosz ember volt, nem osztozott is Verder õrnagy ellenszenvében 5134 VIII | érzelmûek voltak, - szintén osztoztak a rektor óvatosságában... 5135 XVI | amellyel Pocht megölte. A kést otthagyta a holttest mellett.~Ki hitte 5136 XII | voltam a kötelességemmel, otthagytam Pärnut és idesiettem!... 5137 VII | amikor Broks postakocsis otthagyva a kocsi javításával foglalatoskodó 5138 VIII | hogy ki-ki hazamehessen otthonába vagy a mentorához.~Mivel 5139 XIV | nemesek palotáiban, a polgári otthonokban, a kereskedõk irodáiban 5140 XV | célzott az esküvõre.~De ottléte ékesen beszélt. Másrészt 5141 I | ezt a részét, s ez esetben óvakodnia kell, hogy az õrök útjába 5142 VI | elhozni a számlát!~Trankel óvakodott ezt elfelejteni. Ennek a 5143 XI | az irattáskát, amelyet az óvatlan Poch nem rejtett el eléggé, 5144 XI | tanácsolta neki. - És semmi óvatlanság! Ha eljön az ideje, én leszek 5145 XII | ezredes -, mert Poch elég óvatlanul fecsegett és nem nagyon 5146 VIII | szintén osztoztak a rektor óvatosságában... Mert ki a megmondhatója, 5147 XI | nem akart engedni eddigi óvatosságából és - bár a közvélemény követelte, - 5148 XIII | célhoz vezethet a kellõ óvatossággal?...~Különben amióta úgy 5149 XI | ellen, s vajon nem kell óvintézkedéseket tenniök?...~Valóban volt 5150 XV | visszaérkezése. Úgy érezte, pácba került, s oda a becsülete. 5151 II | A szökevény óvatosan a padlásablak felé kúszott, mikor egyszerre 5152 II | megindítsa a malmát?...~A padlásablakból körülbelül fél versztányira 5153 II | meredek lépcsõ vezetett le a padlásról a földszintre, amelynek 5154 II | fölmászott a falépcsõn újra a padlásszobába s ott csakhamar elnyomta 5155 II | ne merészkedjék lejjebb a padlásszobából. Elõször éhségét kellett 5156 II | ablak szûk nyílásán. Egy kis padlásszobafélébe jutott, amelynek padlóján 5157 II | a földszintre, amelynek padlata a dombtetõ volt. De az ésszerûség 5158 II | padlásszobafélébe jutott, amelynek padlóján keresztül a malom alsó részén 5159 XII | kötelességemmel, otthagytam Pärnut és idesiettem!... Amit te 5160 VIII | komoly befolyást gyakorolt pajtásaira, és akár egy sajnálatos 5161 VIII | iparkodott tartóztatni a pajtásait, akiket szörnyen felingerelt 5162 VIII | valaha is evett jobb húsos palacsintát. Melegen ajánlom neked, 5163 IV | következtében a hajtók, kik pálinkában sem szenvedtek hiányt, sebesen 5164 I | törtetett elõre. Jót húzott a pálinkás butykosból, hogy új erõt 5165 XIV | Errõl folyt a vita a nemesek palotáiban, a polgári otthonokban, 5166 VI | balra hagyta a sárga falú palotát, a tartományi kormányzó 5167 V | Panaszkodni sohasem panaszkodott. Egyáltalában nem beszélt 5168 IV | amelynek ócska vasalása panaszosan nyikorgott.~Ilyen körülmények 5169 VIII | törnek ki s az intézmény a pánszlávista mozgalom elleni központtá 5170 XIV | megfizetne a vetélytárs, aki a pánszlávizmus zászlaját fölemelte a németség 5171 XV | Tiszteletreméltó, bölcs és megfontolt pap Akszijev, s hívásának bizonyára 5172 IX | csak nem érte valami baj a papát! - kiáltott a fiatal lány 5173 III | körülbelül húszezer rubel papírban. Ezt a pénzt átadta Dimitrij 5174 VI | rendõrség irodája felé.~A papírlapon csak ez a pár szó volt:~„ 5175 IV | tétovázás után.~S így szólván, papírrubelben kifizette a jegy árát Revelig, 5176 XII | vagyonát. Ezt a húszezer papírrubelnyi letétet át kellett adnia 5177 V | felelt az utas, aki két-három papírrubelt tartott a kezében. - Mivel 5178 IX | kihúzván a zsebébõl egy darab papírt és átnyújtotta a doktornak.~ 5179 XIV | lesz adva az elfogatási parancs Nyikolev ellen!~Közben Vlagyimir 5180 XII | vár foglya.~A kormányzó parancsa értelmében egy szoba volt 5181 VI | ahol a fegyencek egy õr parancsainak engedelmeskedve talicskákat 5182 VI | megválasztva - sietett ura parancsát teljesíteni. Az arca kelletlen 5183 X | felszólításnak, amely bírói parancsnak is beillett, felöltötte 5184 V | odafordult az idegenhez:~- Nem parancsol semmit, mielõtt távozik?~- 5185 XI | számolnia a kormánynak.~- Parancsoljon velem, kegyelmességed, - 5186 XIV | folytatta aztán, - most már én parancsolom, hogy beszélj... Én tisztázzam 5187 III | Hétszáz esztendõ óta, parasztjaink, munkatársaink ellenálltak 5188 VII | Megtiltották a környékbeli parasztoknak is, hogy megközelítsék a 5189 IV | gyömbérrel, tormával és páratlan zamatú erdei áfonyaízzel. 5190 I | villognak, mint az izzó parázs.~A farkasok szeme volt, 5191 XII | erre arcul ütötte õt. A párbaj erre megtörtént, és Karl 5192 VIII | hatóság szemet huny, mert a párbajok mindig enyhe lefolyásúak.~ 5193 VIII | Gyakori eset, hogy a diákok párbajoznak, s legjobb, ha az egyetemi 5194 IX | feleségül készült venni Zinaida Parensovát, s mindkettõjük megtakarított 5195 XIII | Az ágy vetetlen volt, a párna véres, s a padlón alvadt 5196 VII | vérnyomokból az is, hogy Poch párnája alá rejtette a táskát, s 5197 VII | Bizonyosan megállapítható volt a párnán levõ vérnyomokból az is, 5198 XIV | pártfogolják.~A hírlapok, pártállásuk szerint, szenzációs cikkekben 5199 XII | ahol egy derék molnár vette pártfogásába. Végül Eck kapitány csapata 5200 III | zsidó, úgyhogy a kormányzó pártfogásával könnyen érvényesülhetett 5201 XIV | ütött-kopott korcsma tulajdonosát pártfogolják.~A hírlapok, pártállásuk 5202 IX | orosz kormányhatalomnak a pártfogoltja, ez volna a szerencsétlen 5203 I | alacsony és csupasz volt a partja. Egyetlen fának sem volt 5204 I | eljutna a Peipusz-tó túlsó partjára, még nagyobb erõfeszítéssel 5205 XI | hajlott arra, hogy Nyikolev pártjára áll, hogy támogatja õt ellenségeivel 5206 I | elõtt elérje a nyugati partját.~- Még csak éjjel két óra 5207 VI | túlkapásairól híres. Éppúgy pártját fogta a németeknek, mint 5208 XI | amivel a Johausen fivérek és pártjuk rendelkezett, túlságosan 5209 XIV | hatalma, s bõven osztották pártlapjaiknak. A hatóságokat gyöngeséggel, 5210 XII | az ellene emelt vádtól. A pártlapok nem hagyták abba rosszhiszemû 5211 IV | csak, az, amely Észtföld partmellékén haladt, megkerülve a Finn-öblöt. 5212 XIII | városnak, jelöltje a szláv pártnak a közelgõ választásokon?~ 5213 XV | lakosságát, és kiélezte a pártok harcát a községi választások 5214 XV | átlépni, csupán hárman nem pártoltak el a balsorsban a testvérpártól. 5215 I | Vatzjero északi csücskén a partot borítja, akad nem egy favágókunyhó, 5216 II | harminc-harmincöt esztendõs férfit partra szállni a csücskénél?~- 5217 II | folyón, öt-hat lábnyira a parttól. A szökevény nyaktörõ módon 5218 V | csapkodva vele, mintha ostort pattogtatna.~A faggyú gyertya, amely 5219 I | középütt szelte ketté a Peipusz-tavat, érthetõ, hogy a vámõrségeket 5220 I | szenvedne hajótörést.~A Peipusz-tavon, amelynek hossza körülbelül 5221 I | megindulna a hajóközlekedés is.~A Peipusz-tótól körülbelül 15 versztára 5222 XIII | Hiszen nagyon is sok példa van igaztalan és gyakran 5223 VIII | akinek csinos bajusza és pelyhedzõ szakálla volt, nyílt tekintetével 5224 VIII | Tekintete, mint holmi éles penge, keresztezõdött Karl tekintetével.~ 5225 VII | amelynek öt-hat hüvelyk hosszú pengéje rugóra járó szorítóval fanyélbe 5226 XIV | fizetni, akkor csak a lopott pénzbõl fizethet. Johausenék tudták 5227 V | kérdezte Eck, néhány pénzdarabot vett ki a zsebébõl.~- Mint 5228 I | költségeire nem tellett a pénzébõl... De ez a jövõ gondja. 5229 IV | módján! Azt hiszem, hogy a pénzecskén Zinaida vesz majd egy kis 5230 V | jót a füledért!... Itt a pénzed! estét! Viszontlátásra!~ 5231 V | kertben Kroff, s szépen pénzelt is belõle. A gyümölcsfákat 5232 VIII | szolgasága!... Ó, ha egy napon pénzért megvehetnénk váradat a németektõl, 5233 XVI | elrabolja cserében a másik utas pénzét, biztosan van nála.~Tudjuk, 5234 V | alakjai azt rebesgették, hogy pénznek soha sem volt híja a csárdában. 5235 IV | megbíztak benne, gyakran nagy pénzösszegeket bíztak , hogy vigye el 5236 XIV | rögtön. Az egyikük kivett a pénzszekrénybõl egy kapcsos tárcát, az egyik 5237 XI | megengedi azt a föltevést, hogy pénzszûkében gyilkosságra vetemedhet?~ 5238 XIV | Johausen fivérek bankjában.~A pénztár nyitva volt és Vlagyimir 5239 XIV | jelenik meg a Johausen-bank pénztára elõtt a tizennyolcezer rubellel, 5240 XIV | odament a kisablakhoz.~A pénztárnok tudatta vele, hogy ez az 5241 XIV | megtudta, hogy a tanár nagy pénzzavarba került az apja halálakor, 5242 XI | hogy letartóztassák és perbe fogják. Összességében a 5243 III | rendszerint több, mint tizenöt percbõl áll.~Az, aki így szólt, 5244 III | volt sehol, bár már negyven perce vártak .~- Dimitrij késik, - 5245 VIII | maradt az udvarban, várva a percet, hogy ki-ki hazamehessen 5246 XII | nagy boldogságot hozott.~E perctõl fogva az a rendkívüli érdeklõdés, 5247 II | álmából. De finom esõ kezdett permetezni, és a szél ellanyhult.~A 5248 VIII | pajtás, mert a puskaport pezsgõvel áztatjuk el!~Jean bölcsen 5249 I | szállítottak a szomszéd piacokra, olykor le egészen a Rigai-öbölbe. 5250 I | következõ napi tíz órás pihenést alaposan ki fogja érdemelni.~ 5251 II | valahol a városka környékén pihenje végig a következõ napot. 5252 X | ha õ sem zavarja; hadd pihenjen az utazás fáradalmai után. 5253 III | restelkedjél. Nem tetszik az arcod. Pihenned kellene.~- Igen, igen, - 5254 II | kellett csillapítania, azután pihennie kellett haladéktalanul, 5255 I | elegendõ. De a legközelebbi pihenõ helyén föltétlenül gondoskodnia 5256 IV | szél.~Húsz versztánként pihenõállomások voltak, ahol lovat és hajtót 5257 VII | gondoskodott róla, hogy a pihenõhelyen legyen váltás, így nem veszítettek 5258 I | volt még hajnalig, addigra pihenõhelyhez jut. Ez alkalommal sem volt 5259 IV | nagyobb faluban állt meg pihenõre, ahol az utasok egy elég 5260 X | váltásig... Délben egy órai pihenõt tartottak, hogy megebédeljenek... 5261 II | Közeledett a cselekvés pillanata. Éjszaka fárasztó utat kell 5262 XII | régóta nem voltak oly boldog pillanatai. Örültek, beszélgettek, 5263 XII | megható, sõt reményteli pillanatokat töltöttek ott együtt! Ilka 5264 XIV | helyzet nyugtalanítja. Attól a pillanattól fogva, amikor a tanár szabadlábon 5265 VIII | elegendõ lesz egy megvetõ pillantás, egy kellemetlenkedõ szó 5266 VIII | becsmérlõ hangja, a megvetõ pillantása; a fennhéjázása, amelyet 5267 XIV | azelõtt, s a rászegezõdõ pillantások elõtt lesütve szemét, szakadatlanul 5268 VII | elkövette a gyilkos. Az elsõ pillantásra látszott, hogy a jobb táblát, 5269 I | elérje a csücskét, még pirkadat elõtt. Huszonöt versztányi 5270 VIII | meg a sült combnak, meg a pirognak, - jelentette ki egy harmadik 5271 III | Sugárzó volt az arca, de nem piros. Termete sudár, vonásai 5272 I | jégen, amelyet a kiomló vér pirosra festett; de a másik két 5273 XV | volna, esküszöm, és nem pirulnék, ha Ilka Nyikolevna férje 5274 XV | kénytelen legyen valamikor pirulni szerelméért?~Ez a beszélgetés 5275 IV | szorongatott irattáskára pislantva, amelyet keskeny kézlánc 5276 V | amely az asztalon állt, pislogva táncoltatta a szobában a 5277 VII | töltötte az éjszakát. A piszkavas, amelyet bûnjel gyanánt 5278 XI | amelyben ráakadtak arra a piszkavasra, amellyel a gyilkos kifeszítette 5279 I | szökevény attól félvén, hogy a pitymallat elárulja, mielõtt eljutna 5280 III | kint elhelyezett hõmérõ plusz öt vagy hat fokot mutatott.~ 5281 XI | utazni, sem arról, hogy Poch-nál jelentõs összeg lesz. De 5282 XII | az éjszakát. A Fogadóban Poch-on kívül csak ketten háltak: 5283 XIV | táskájából... a meggyilkolt Pochéból?...~- Igen! - szólt Vlagyimir.~- 5284 V | megmutatott neki. Eck pedig újra Pochhoz lépett, aki étvággyal 5285 II | emelkedett. A félig olvadtpocsétákat alkotott. Ebben az esztendõben 5286 II | el, amelynek hótakarója pocsolyává olvadt. Végtelenbe veszõ 5287 V | el-elfulladt, majd új erõre kapva, pöfögött.~Behallatszott a fenyves 5288 V | körül. A pálinka, amely poharanként két kopekba került, naponként 5289 IV | ki a kocsma belsejébõl, pohárcsöngés zaja és beszédhangok hallatszottak. 5290 VIII | lakoma végét, hogy dalra és pohárköszöntõkre fakadjanak. Az elsõ pár 5291 VIII | épp oly vidáman ürítjük poharunkat az egyetem tiszteletére!~ 5292 III | 7000 kereskedõ és 95.000 polgár képviselte, továbbá 150. 5293 XIII | életében tisztelt és becsült polgára volt a városnak, jelöltje 5294 III | tanácsok választását azokra a polgárokra akarta bízni, akik kellõ 5295 VI | folytathattak külföldön is.~A polgárságon belül a felsõ réteg tanult, 5296 VIII | azt vette észre, hogy a politika, - vagy legalábbis a szlávok 5297 V | egy rendõrtiszt, hogy a politikaiakra most is kiszabható halálos 5298 XII | tovább vitatkozni.~A napi politikától befolyásolt véleményeket 5299 IV | pénz nála, kétségtelenül pompásnak találja ezt a tanácsot...~ 5300 XIII | ügyemben az egyetlen homályos pont, s ez nyilvánosan tisztázódott... 5301 VI | reggeli teát vajaskenyérrel pontban kilenc órakor tálalták fel 5302 VI | az idõsebb fivér, katonai pontossággal szabályozta az étkezést, 5303 II | borította még a tükrét, azt a pontot kivéve, ahol az Embach ered.~ 5304 XVI | tollba mondotta gyónását a pópának, akit arra kért, hogy hozza 5305 XVI | hogy elhívassa Akszijev pópát, aki el is jött, hogy meghallgassa 5306 I | és a végén se híre, se pora nem marad...~A hajnal elsõ 5307 I | mert ha esetleg rendõrök portyáznak a közelben, a lövésekkel 5308 IV | erõsen.~Mikor belépett a postaállomás irodájába, a kocsivezetõ 5309 VII | elé fogtak be, s minden postaállomáson kicserélték a lovakat. Bármily 5310 VI | volt, amit a távirathordó a postahivatalban már megtudott.~Verder õrnagy 5311 V | éjszakára. De a hajtók, a postakocsisok meg a szekerezõk rendesen 5312 XII | bizonyult gyanúsnak.~Broks postakocsist több ízben kihallgatta a 5313 IX | Revelig váltott jegyet a postakocsistól.~- És Pärnuban 14-ikén és 5314 I | orosz birodalom minden egyes postamestere. De vajon ez így lesz a 5315 IV | mert esztelenség lett volna postán küldeni. Ez alkalommal tizenötezer 5316 III | újságot... Nem hozta meg a postás?...~- De igen, kedves gyermekem. 5317 XI | türelmetlenül leste Nyikolev a postát: de ismét hiába.~Kitõl várt 5318 IV | szálltak. A postakocsinak posványos síkon kellett keresztültörtetnie, 5319 IV | Vastag felöltõ borult meleg posztóruhája fölé, s a hóna alatt egy 5320 II | napon gondoskodnia kell pótlásról. Hol és hogyan?... Az majd 5321 III | amíg gyermek volt, Ilka pótolta az édesanyját, és anyja 5322 IV | a rázós úton ki találjon pottyanni a szekérbõl.~A postakocsi 5323 XII | ha szavát adja, hogy nem próbál elmenekülni innen.~- Szavamat 5324 II | már élve nem foghattuk el, próbáljuk meg legalább holtan kézrekeríteni.~ ~ 5325 III | ki.~- Enyje, Dimitrij, - próbálkozott újra, - úgy ülsz itt, mintha 5326 II | halálra zúzódik; de meg kell próbálnia.~Egy órába beletelhet még, 5327 VII | megkíséreltünk minden élesztési próbát, de sikertelenül!... De 5328 VIII | vitát, esetleg összetûzést provokálnak a szláv származású egyetemistákkal. 5329 III | bankárokat, akik meg fognak pukkadni dühükben aznap, amikor Dimitrij 5330 I | elõvigyázatos, a mellébe fúródik a puskagolyó. De vajon végleg megmenekült 5331 I | azállj, ki vagy?!” és a puskalövés... De persze az is lehetséges, 5332 VIII | robbanás, pajtás, mert a puskaport pezsgõvel áztatjuk el!~Jean 5333 I | árulója talál lenni e rengeteg pusztában.~Bizonyos, hogy a tél kemény 5334 X | utazásomat, amelynek oka pusztán rám tartozik, ha le akartam 5335 I | Ilyen volt az a félelmetes pusztaság, amelyen biztos léptekkel 5336 IV | versztával távolabb véget nem érõ pusztaságba vész bele a tekintet, s 5337 IX | zárták õket, ahol éhhalállal pusztultak el, hacsak nem vallomást 5338 I | erre azállj, ki vagy?”-ra... Hirtelen hasra vágódott 5339 IX | Dimitrij Nyikolevet, ha ráakadnak.~S így történt, hogy eljutott 5340 XI | nyomokat találtak, s amelyben ráakadtak arra a piszkavasra, amellyel 5341 IX | nincs kivetnivaló. De miután ráakadtunk a nyomokra az oly korán 5342 IX | vendége, aki az utazásra rábírhatta?~- Nem, igazán senki, - 5343 XI | Gyermekei kérésére Hamine doktor rábírta õt arra, hogy ne távozzék 5344 II | igyekezett felderíteni a rábízott bûnügyeket. Büszke volt 5345 XI | hogy Nyikolev követte el a rablógyilkosságot!~A kormányzó érezte, hogy 5346 IX | csupán közönséges bûntényrõl, rablógyilkosságról van szó.~Az õrnagy részletes 5347 XVI | volna május 14-ikén, hogy a rablott bankjegyek már Frank Johausen 5348 XIII | vehetõ, hogy az õ táskájából rabolták el.~A hír villámgyorsan 5349 VIII | elbánni! Szláv: azt jelenti rabszolga2, s ezt a rímet livóniai 5350 V | hagyjon aludni sokáig... Ráérek fölkelni akkor is, amikor 5351 XII | a vizsgálatot befejezik, ráérünk tovább vitatkozni.~A napi 5352 V | félrecsúszott, s a kapitány, aki ráfigyelt, arcának egy részét megláthatta. 5353 V | kaput s a zárban kétszer ráfordította és mindjárt ki is húzta 5354 IV | hogy félõ volt: a kocsi ráfut a lovakra és felborul. A 5355 IV | szólva, amely fekete, száraz, ragacsos kéregkenyér, megmártva egy 5356 XV | Vlagyimir, és meg akarta ragadni Ilka kezét.~Ilka gyöngéden 5357 VIII | Nyikolev, és önkéntelenül karon ragadta barátját. - Amíg csakugyan 5358 XIV | személyes sértésért. Hogy õt rágalmazhatták a rablógyilkosság elkövetésével, 5359 XII | akart megtörni, még jobban ráhárította a gyanút: amikor politikai 5360 VI | jegyzetfüzetet, egy kitépett lapjára ráírt néhány szót ceruzával, azután 5361 V | Ecknek úgy rémlett, hogy ráismer a hangjára.~- Ejnye, - szólt 5362 V | állhatatosan fürkészte, mintha ráismert volna. Bement a szobába, 5363 X | Rigába anélkül, hogy útközben ráismertek volna.~Ilka, akit emésztett 5364 XIV | került az apja halálakor, rájött, hogy vállalta a tartozás 5365 XVI | lopni akart, látván, hogy rajtakapták, rávetette magát a boldogtalanra, 5366 IX | ebédlõbe, ahol Ilka várt rájuk.~- Kedves Ilka, itthon van 5367 V | nevét a homlokzatra festett rajz igazolta: egy kettõs orosz 5368 II | azonban nem vámõr volt az, aki rákiáltott.~Egy csapat rendõr bukkant 5369 XII | elrejtõzött a jégtömbök között, rálõtt. A lövések nem találtak, 5370 XIII | idõre elég lesz az atyjától rámaradt pénz, amit Dimitrij Nyikolev 5371 I | kiszabadította kaftánjaráncai közül. Botját gyorsan körben 5372 XIV | bizonyítékok súlya egyre jobban ránehezedett, nem voltak képesek õt bûnösnek 5373 XII | Kroffot vallatta, figyelmesen ránézett, s bár lelke mélyén gyanakodott 5374 XI | egy, az õ helyzetében és rangjában lévõ ember elkövesse ezt 5375 VI | engedékenyen bánt amazokkal.~S bár rangkülönbség volt e két személy között, 5376 XIV | volt, mint azelõtt, s a rászegezõdõ pillantások elõtt lesütve 5377 I | szökevény azt hitte, nyomban rátámadnak.~- Farkasok, - szólt a szökevény - 5378 VI | csomó okiratot lapozgatott. Rátekintett a belépõre és így szólt:~- 5379 VI | volt.~Az egész Baltikumra rátelepedett kiváltságos osztályok fennhatósága 5380 V | egyik asztal mellé, amelyre rátette a táskáját, amely még mindig 5381 I | Megragadta s föléje húzódzkodva ráült, szétvetett lábbal, mintha 5382 II | jégtábla, amelyre a szökevény ráugrott, elég sebesen úszott, mert 5383 II | ugrott, hogy szükség esetén rávesse magát.~De a molnár, mihelyt 5384 XVI | látván, hogy rajtakapták, rávetette magát a boldogtalanra, s 5385 I | egész tájon. A farkasok rávetették magukat áldozatukra, aki 5386 II | rejtõzködõt, a szökevény rávetné magát, legyûrné és elhallgattatná. 5387 IV | magát, ha nem akarja, hogy a rázós úton ki találjon pottyanni 5388 XIII | viszont, amelyben ön 13-ról 14-re virradó éjszaka hált, nézze, 5389 V | rossz nyelvû alakjai azt rebesgették, hogy pénznek soha sem volt 5390 V | amíg le nem vetkõzött. Majd reccsenés hallatszott, amely arra 5391 I | olvadás. Csakhogy a tompa reccsenések s itt-ott egy repedés arra 5392 II | amikor egyszerre csak szörnyû recsegés-ropogás hallatszott. A jégtábla 5393 I | széttépték a bõrét.~A lajtorja recsegett a férfi súlya alatt és inogni 5394 II | súlyos léptekkel közeledett, recsegtek alatta a lajtorjafokok. 5395 III | Nyikolev homlokán még komorabb redõk szaladtak össze. Ez a név 5396 III | gondolt elõször erre a nemzeti reformra. A kormány eltávolítani 5397 VIII | Társai vele énekelték, a refrént: Bog zse, Cárja Hranyi; 5398 VII | kandalló, amelyben hamu s rég kiéghetett üszökdarab látszott; 5399 VI | Lévén a germán eredetû régebbi az orosz nemességnél, jelentõs 5400 IX | igazságszolgáltatás még nem is nagyon régen barbár kegyetlenséggel járt 5401 XII | tizennegyedikére virradó reggelt a Kidõlt Kereszthez címzett 5402 XII | újabb sértésekkel tetézvén a régieket.~Jean erre arcul ütötte 5403 XII | õket. A tanár családjának régóta nem voltak oly boldog pillanatai. 5404 X | nyilvánvalóan gyanúsítás rejlett, megint Verder õrnagy vetette 5405 XII | fecsegett és nem nagyon rejtegette a táskáját... Kroff talán 5406 I | övezte, egy kis bõrerszényt rejtegetve, összes pénzével, amely 5407 XI | amelyet az óvatlan Poch nem rejtett el eléggé, még mindig be 5408 II | padlásra és fölfedezné a rejtõzködõt, a szökevény rávetné magát, 5409 XI | zsákmányt biztos helyre rejtse a gyilkosság másnapján, 5410 VII | órakor távozott, csuklyába rejtvén az arcát... Bizonyosan az 5411 IV | késõbb Pärnuba, semhogy itt rekedjünk valahol...~- Egy órával 5412 XIV | kapcsos tárcát, az egyik rekeszbõl pedig a kötelezvényt, s 5413 XVI | Kroff, amikor a táska egyik rekeszében cédulát talált, amelyen 5414 VIII | csodálkoznunk rajta, hogy az egyetem rektora is komolyan nyugtalankodott. 5415 VIII | civódásokban, amelyeket az egyetem rektorának bölcsessége nem volt képes 5416 VIII | fiatalságot. De hiába. A rektori tekintélynek nem volt foganatja...~ 5417 XIV | tekintettel méregette õt. A keze remegett, mialatt fölemelte a bankjegycsomót.~ 5418 XV | kérdezte Jean, egész testében remegve az izgatottságtól.~- A gyilkos 5419 X | minden szabad embernek!~- Remek elõvigyázatosság, - vágott 5420 III | 15-ikén vált esedékessé.~Remélhette-e Dimitrij Nyikolev, hogy 5421 XV | végre boldog leszek!... Azt reméltem, hogy megbízik bennem föltétlenül, 5422 XV | doktor! ne fosszon meg minden reményemtõl!... bele fog egyezni...~- 5423 IV | Különben annyi esztendei reménykedéstõl csaka szerelem s a jövõtõl 5424 I | éjszakánként utazott, folyton abban reménykedve, hogy ekképpen észrevétlenül 5425 XV | minden szava... Ilka még reményt sem nyújtott neki a jövõre 5426 XI | A tanár anyagi helyzete reménytelen. Olyan tartozásai vannak, 5427 XII | fogolyhoz.~Milyen megható, sõt reményteli pillanatokat töltöttek ott 5428 XV | Nyikolevért... Nos! Ha akkor nem rémítette el õt a jövõ, miért rémítse 5429 XV | rémítette el õt a jövõ, miért rémítse el most inkább?... Dolgozni 5430 XI | és a barátai legnagyobb rémületére a tanár kilépett dolgozószobájából 5431 I | ellen. Csizmáját nemrégiben rendbehozatta, talpát nagy fémszögekkel 5432 VIII | lehet intézni a dolgokat. A rendbontókat ki kell zárni az egyetemrõl, 5433 VIII | központtá válik, egy cári rendelet könnyen megfoszthatja minden 5434 XIII | személyesen közölte vele a cár rendeletét. Egyenesen Dimitrij Nyikolevhez 5435 XI | Beleegyezésem nélkül nem rendelheti el a tanár letartóztatását, 5436 XII | közölje velük a kormányzó rendelkezéseit.~Egy óra múlva vissza is 5437 XIV | A te kötelességed?...~- Rendelkezésemre állt az az összeg, amelyet 5438 IX | vigyáz , hogy bármikor rendelkezésünkre álljon.~- S azt kizártnak 5439 XI | Johausen fivérek és pártjuk rendelkezett, túlságosan is könnyû volt 5440 XIV | mivel az enyém, jogom volt rendelkezni vele... Fogtam a bankjegyeket... 5441 III | iskolázottsággal és cenzussal rendelkeztek. A balti tartományokban, 5442 XI | föl, s úgy kívánnák, magam rendelném el, hogy Nyikolevet az erõdbe 5443 XI | kerüljön, és el kellett volna rendelni a letartóztatását. Ha ártatlan, 5444 XIII | amikor a vizsgálóbíró elé rendelték. Bár szabad volt, érezte, 5445 IV | ágaskodott, amelynek az volt a rendeltetése, hogy napközben magára vonja 5446 VII | faszék a szokott helyén, rendetlenségnek semmi nyoma; a szoba mélyében 5447 XII | Vlagyimir Janov ügyének a rendezése. Bárha nagylelkûsége és 5448 III | nagykereskedõ volt Rigában, rendezetlen viszonyok között halt meg. 5449 XIII | bankjegydarabkát, mindent úgy rendezett, hogy rám terelõdjön a gyanú... 5450 XIII | az én távozásom után, nem rendezhetett el mindent úgy, hogy a gyanú 5451 XI | elhatározták, hogy díszes temetést rendeznek az alkalmazottjuknak.~Az 5452 XV | napról-napra fogyott. Minél elõbb rendezniök kell az ügyeket. Azután 5453 XIII | tanár házának a földszintjén rendeztek be egy szobát. A jegyespár 5454 XI | az alkalmazottjuknak.~Az rendjén volt, hogy így akarták megtisztelni 5455 V | érintkezésben maradtak a többi rendõrcsapattal, amelyeknek az volt a megbízatásuk, 5456 VI | megtudott.~Verder õrnagy rendõreihez fordulva, így szólt:~- Te 5457 VI | illetékesnek a bankár a rendõrezredes által megállapított díjtételt 5458 V | legfeltûnõbbeknek ezek a rendõrfélék!~- És vajon hová megy? - 5459 XII | hivatalos személyhez, egy rendõrfõnökhöz illõ tartózkodás mérsékelte 5460 XIII | éjjel-nappal vigyáznak a rendõrnyomozók.~Az utazó, valamint Poch 5461 V | országúton, az útonállókon meg a rendõrökön kívül.~- Biz’ az nemigen 5462 VII | bankár, Verder õrnagy, a rendõrorvosi vizsgálatokhoz szükséges 5463 II | ki nagyon a germánokat. A rendõrségen sok volt még a német. Kivált 5464 II | õrnagy, a livóniai tartomány rendõrségének a feje, Roganov ezredes 5465 V | sem, akiknek semmi közük a rendõrséghez.~- Sose lesz késõ, - szólt 5466 VI | nagy tolongás támadt a rendõrségi épület kapuja elõtt.~Egy 5467 XII | házát megostromolják, s a rendõrségnek nem kellett a házat a nép 5468 XIII | bíró úr.~A két kulcs a rendõrségnél volt letétben, és Verder 5469 VI | emberhez illõn, aki ismerte a rendõrségre vezetõ utat, mert többször 5470 II | Revel közt, ahol az összes rendõrszakasz megkapta már az utasítást, 5471 IX | Utasították a tartomány összes rendõrszakaszait, hogy tartóztassák le Dimitrij 5472 V | is törõdhetett bele egy rendõrtiszt, hogy a politikaiakra most 5473 VIII | egyetemrõl, s ez nagyon komoly rendszabály.~A lakoma kezdetéig - délután 5474 IV | hálózat lehetõvé tette a rendszeres és elég gyors utasszállítást.~ 5475 IX | jutott munkája, iparkodása, rendszeretete és rokonszenves személyisége 5476 III | s amelyben - hála az õ rendszeretetének és takarékosságának! - még 5477 V | a csészét, a teáskannát. Rendszeretõ ember volt; nem halasztotta 5478 XIII | fogadóst ártatlannak tartotta. Rendületlenül ragaszkodott ahhoz a meggyõzõdéséhez, 5479 I | amelynek szilárdsága még nem rendült meg.~A magasba emelkedett 5480 I | reccsenések s itt-ott egy repedés arra vallottak, hogy a zajlás 5481 II | még egyszer kikémlelt a réseken, fölmászott a falépcsõn 5482 III | meg Hamine doktor. - Ne restelkedjél. Nem tetszik az arcod. Pihenned 5483 VI | irodába, Trankel, s ha nem restellsz befáradni hozzá, örömmel 5484 VI | lehetett ennek az oka? Egy kis restség, amely Trankelt, a ház urának 5485 V | tartsák a tartomány északi részében levõ falvakat és tanyákat.~ 5486 VI | õrnagy, - megkapod mindjárt a részedet, nem várakoztatunk meg!~ 5487 VIII | akarjuk hallgatni ezeket a részeg germánokat, mit mernek mondani, 5488 II | padlóján keresztül a malom alsó részén elhelyezett malomkõ tengelye 5489 II | ahol a birodalom északi részének tengeri közlekedése összpontosult. 5490 XIII | gyanakodni, a vizsgálat részleteibõl, a vallomásokból semmi terhelõ 5491 IX | jelentések között, ahol a részletekrõl semmit sem írtak.~A szegény 5492 IX | rablógyilkosságról van szó.~Az õrnagy részletes jelentése után az ezredes 5493 IX | vallomását a bankár elõtt.~Mit részletezzük, elképzelhetõ, mily érzelmek 5494 XIV | hatóságokat gyöngeséggel, sõt részrehajlással kezdték vádolni. Dimitrij 5495 VII | is közbeavatkoznak. Egyik részrõl a német eredetû Johausen 5496 VI | tekintik s ezért gyakran van részük atyai dorgálásokban.~- Trankel, 5497 IX | el, a városban, általános részvét mellett, ünnepélyesen.~Tizenhatodikán 5498 XV | minden emberben õszinte részvétet is ébresztett.~Így múlt 5499 VI | polgárságon belül a felsõ réteg tanult, dolgos, vendégszeretõ, 5500 VI | választójogát az új cenzus szélesebb rétegekre terjesztette ki.~Hogy ezt 5501 VI | polgárok, akik mintegy átmeneti réteget képeznek. A bankárok, a 5502 V | voltak. Belülrõl kapcsok és reteszek is erõsítették valamennyit. 5503 VII | kaput, miután belülrõl el is reteszeltem.~- Kívülrõl tehát senki 5504 VII | Meg, bíró úr. Be volt reteszelve és a kulcs is benne volt 5505 XIV | Nyikolev, nem kellett-e rettegnie a kérlelhetetlen hitelezõktõl, 5506 XV | változtak... Úgy van!... rettenetesen!~Ilka oly fájdalommal ejtette 5507 XII | életfogytiglan számûzetés, amely rettentõbb minden távolságnál... A 5508 XII | amelynek következményei rettentõk lehetnek és az ezredesrõl, 5509 VI | nemzetiségi különbségek oly rettentõvé fejlesztettek e tartományokban.~ 5510 I | elpártolna tõle, valóban a révben szenvedne hajótörést.~A 5511 XI | összeget fog magával vinni egy reveli ügyfélnek... De tegyük fel, 5512 II | dördülés hallatszott; de a revolverek golyói célt tévesztve csapódtak 5513 II | övén lógó kés a tokban. Revolverének dobjába hat golyót tett, 5514 IX | vetett nagytáskával s a rézlánccal az övére erõsített irattáskával 5515 XVI | hiszemben, hogy Poch nem riad fel.~De Poch nem aludt, 5516 XI | még a gyilkosságtól sem riadt vissza, hogy rabolhasson. 5517 III | fiatalember volt, akit nem riasztott a jövõ, ha feleségére, magára 5518 I | piacokra, olykor le egészen a Rigai-öbölbe. De az évnek ebben a szakában, 5519 III | különbözött a német származású rigaiaktól! Ezektõl a rózsás arcszínû, 5520 IV | és Kurland székhelyének, Rigának és Mittaunak nem volt vasúti 5521 VIII | szorította karcsú derekukat, s rikító színû, bohókás sipkájuk 5522 VIII(2)| slave és esclave franciául rímel - A ford.~ 5523 VIII | jelenti rabszolga2, s ezt a rímet livóniai himnuszunk minden 5524 IV | Pocht nagyszerû hangulatba ringatta, mielõtt tovább folytatták 5525 III | ház téglából épült, és ez ritkaságszámba ment ott a külváros szélén, 5526 VIII | fel. Érezték, hogy a két rivális egyetemista csoport küzdelme 5527 VIII | Jean mosolyogva, - nem lesz robbanás, pajtás, mert a puskaport 5528 VIII | egy kellemetlenkedõ szó a robbanáshoz.~- Nos, - kiáltott Jean


osszl-robba | rogho-szoms | szora-tudat | tudha-vilag | villa-zuzod

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL