Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
18 2
48 1
800 1
a 3228
a-szavamra 1
abba 5
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3228 a
779 az
416 hogy
406 nem
Jókai Mór
Sárga rózsa

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3228

     Rész
501 II | Decsi Sándor odanyújtá a kezét a leány elé. A leány 502 II | Sándor odanyújtá a kezét a leány elé. A leány azzal 503 II | odanyújtá a kezét a leány elé. A leány azzal felelt , hogy 504 II | felelt , hogy kiakasztá a füléből az arany függőket 505 II | arany függőket s odatette a legény tenyerébe.~– De csak 506 II | megfuttatva arannyal. Hinnem kell a szavadban.~A leány ismét 507 II | Hinnem kell a szavadban.~A leány ismét feltette a függőit, 508 II | A leány ismét feltette a függőit, s azokkal együtt 509 II | függőit, s azokkal együtt a szívébe az tért vissza, 510 II | volt kedve szerint való ez a harmadnapos hideglelés képében 511 II | képében ellátogató szerelem. A forrólázhoz volt szokva.~ 512 II | Egyet gondolt. Levette a szűrt a legény nyakából, 513 II | gondolt. Levette a szűrt a legény nyakából, s beakasztá 514 II | legény nyakából, s beakasztá a söntésbe, mint mikor zálogba 515 II | mikor zálogba ott fogják a fizetni nem tudónak a szűrét.~– 516 II | fogják a fizetni nem tudónak a szűrét.~– Ne siess hát. 517 II | Ne siess hát. Ráérsz. A doktor délnél hamarább nem 518 II | hamarább nem kerül haza a mátai tanyára; mert elébb 519 II | passzust írni róluk. Csak a vén gazdasszonyát találnád 520 II | helyen vagy, nem ázol meg. Se a zápor nem ér, se a szeretőd 521 II | meg. Se a zápor nem ér, se a szeretőd könnyhullatása. 522 II | mondtál? Egész nap az lesz a fejemben.~– Hát hogy lássad, 523 II | neked egy ajándékot. Ott van a szűröm ujjában; eredj, keresd 524 II | keresd ki belőle.~Volt abban a szűrujjban sok mindenféle: 525 II | dohányzacskó, pénzes erszény; a sok között rátalált a leány 526 II | erszény; a sok között rátalált a leány az újra. Selyempapirosba 527 II | sárga teknősbékahéjból.~A leány arca ragyogott az 528 II | Hát kinek másnak?~Mikor a parasztleány a befont haját 529 II | másnak?~Mikor a parasztleány a befont haját feltűzi a fésűre, 530 II | parasztleány a befont haját feltűzi a fésűre, az már azt jelenti, 531 II | azt már nem illeti meg az a nóta, hogyazt sem tudom, 532 II | tudom, ki babája vagyok?”.~A tükör elé állt, feltűzte 533 II | tükör elé állt, feltűzte a haját kontyba a fésűre.~ 534 II | feltűzte a haját kontyba a fésűre.~Így aztán még szebb 535 II | csókolsz meg?~Maga kínálta a csókját: a két karját is 536 II | Maga kínálta a csókját: a két karját is széttárta.~ 537 II | két karját is széttárta.~A legény kezével visszatartá.~– 538 II | melegem lesz. Mostan fázom.~A leány összehúzta a szemöldeit. 539 II | fázom.~A leány összehúzta a szemöldeit. A visszautasítás 540 II | összehúzta a szemöldeit. A visszautasítás megszégyeníté. 541 II | megszégyeníté. Valami forrott a szívében.~Erőltette a nyájasságot, 542 II | forrott a szívében.~Erőltette a nyájasságot, szelídséget. 543 II | harag és szerelem forrott a szívében. Harag a szerelem 544 II | forrott a szívében. Harag a szerelem miatt.~– Hát amíg 545 II | szerelem miatt.~– Hát amíg a halat kisütöm, eldaloljam 546 II | halat kisütöm, eldaloljam a kedvenc nótádat?~– Nem bánom.~ 547 II | kedvenc nótádat?~– Nem bánom.~A leány a tűzhelyhez ment; 548 II | nótádat?~– Nem bánom.~A leány a tűzhelyhez ment; a haltartó 549 II | leány a tűzhelyhez ment; a haltartó hordóból kivett 550 II | haltartó hordóból kivett a Hortobágyban fogott kárászok 551 II | fogott kárászok közül egyet, a konyhakéssel száz vágást 552 II | konyhakéssel száz vágást tett a két oldalán, behintette 553 II | cserepcsikra szúrva odatűzte a parázs mellé, s amellett 554 II | megragadó rokonszenves nóta ez a pusztáról, melynek dallamától 555 II | az ember maga előtt látja a végtelen síkságot délibábos 556 II | látkörével. Kihallatszik belőle a mélázó tilinkó, a búslakodó 557 II | belőle a mélázó tilinkó, a búslakodó tárogató.~„Ha 558 II | hírül adja kend!”~Benne van a betyárélet költészete.~Mikor 559 II | költészete.~Mikor megpirult a hal, odahozta a leány a 560 II | megpirult a hal, odahozta a leány a legénynek.~Nem szokták 561 II | a hal, odahozta a leány a legénynek.~Nem szokták azt 562 II | szokták azt tányérról enni. A cserepcsik nyelét a kezébe 563 II | enni. A cserepcsik nyelét a kezébe fogja az ember, s 564 II | bicsakkal szedi le róla a halat. Úgy ízlik az.~Hát 565 II | azzal mutatja ki legjobban a leány az igaz szerelmét, 566 II | szerelmét, hogy halat süt a kedvesének.~S aztán gyönyörködik 567 II | S azután fülébe dúdolja a nóta másik versét:~„Egyszer 568 II | versét:~„Egyszer csak gyün a szolgáló ijedve; ~Kilenc 569 II | közeledik fegyverbe!~– De a betyár felkap a pej lovára, ~ 570 II | fegyverbe!~– De a betyár felkap a pej lovára, ~Bevágtat a 571 II | a pej lovára, ~Bevágtat a délibábos pusztára!”~Máskor 572 II | délibábos pusztára!”~Máskor ezt a nótát együtt énekelte a 573 II | a nótát együtt énekelte a leánnyal a legény, s annál 574 II | együtt énekelte a leánnyal a legény, s annál a sornál, 575 II | leánnyal a legény, s annál a sornál, hogybevágtat a 576 II | a sornál, hogybevágtat a délibábos pusztára!”, felhajította 577 II | pusztára!”, felhajította a süvegét a gerendáig, s az 578 II | felhajította a süvegét a gerendáig, s az öklével 579 II | hederített.~– No hátmár a kedves nótádat is megveted? 580 II | én betyár! Semmi dolgom a tolvajokkal. Derék emberek 581 II | tolvajokkal. Derék emberek a zsandárok. Kötelességüket 582 II | Kötelességüket teszik. A komisz betyár meg szolgálóval 583 II | meglátja egy zsandár sisakjának a hegyét, uccu! Otthagyja 584 II | hegyét, uccu! Otthagyja a sült halat, citronyos bort, 585 II | dicsőségében, hogy ő elszaladt a délibábos pusztára. Gyáva 586 II | de megváltoztál, amióta a császár kenyeréből ettél.~– 587 II | meg, hanem az időjárás. A bunda sem változik meg azzal, 588 II | kifordítják. „Mégis bunda a bunda.”~– No már hallod-e, 589 II | megbántást nem követhet el valaki a szeretőjével, mint ha ócska 590 II | fizeti ki: „mégis bunda a bunda.”~– Ha nem tudok jobbat. 591 II | tudok jobbat. Talán azok a debreceni urak, meg a morvaországiak, 592 II | azok a debreceni urak, meg a morvaországiak, akik az 593 II | fancsali feszület. Kivált az a piktor ugyan eszemadta legényke 594 II | megtanítottam. Úgy ugrált, mint a kéthónapos kecske a szérűn.~– 595 II | mint a kéthónapos kecske a szérűn.~– S az a gulyás! 596 II | kecske a szérűn.~– S az a gulyás! Elnézte azt, hogy 597 II | Elnézte azt, hogy veled táncol a német piktor? nem tekerte 598 II | német piktor? nem tekerte ki a nyakát?~– Dehogy tekerte 599 II | bort! De jobbat, mint ez a karcos. Muszáj még egy ócska 600 II | megeresztenem: „átkozott a hal a harmadik vízben”.~– 601 II | megeresztenem: „átkozott a hal a harmadik vízben”.~– Ez már 602 II | pecsétes üveget adj!~Ez volt a Decsi Sándornak a veszte, 603 II | Ez volt a Decsi Sándornak a veszte, hogy pecsétes palackot 604 II | uraságoknak valót. Telik a császár lénungjából!~A Klárinak 605 II | Telik a császár lénungjából!~A Klárinak úgy dobogott a 606 II | A Klárinak úgy dobogott a szíve, mikor a pincébe lement, 607 II | dobogott a szíve, mikor a pincébe lement, egy palackot 608 II | hagyott .~„Ha egyszer a szeretődnek a szíve hideg 609 II | Ha egyszer a szeretődnek a szíve hideg lesz irántad, 610 II | citronyos bort neki, s abba a borba áztasd bele azt a 611 II | a borba áztasd bele azt a gyökeret, akit úgy hívnak, 612 II | emberke”: ettől úgy felforr a szerelme, hogy még a falat 613 II | felforr a szerelme, hogy még a falat is keresztülássa érted.”~ 614 II | is keresztülássa érted.”~A leánynak eszébe jutott, 615 II | lehetne azt most próbálni.~Anadrágujjas emberkeott 616 II | nadrágujjas emberkeott van a ládafiókban eldugva.~Egészen 617 II | eldugva.~Egészen olyan az a gyökér, mint egy kis ember, 618 II | két lábszára, mind fekete.~A hajdani világban sok mesét 619 II | sok mesét tartottak erről a gyökérről.~Azt tarták, hogy 620 II | Azt tarták, hogy mikor a földből kihúzzák, a gyökér 621 II | mikor a földből kihúzzák, a gyökér olyan sírást kezd, 622 II | kutyával húzatták ki, annak a farkához kötve. Hogy Kirké 623 II | őrült szerelemre.~Híják azt anadrágujjas emberkét” a 624 II | a „nadrágujjas emberkét” a patikáriusok, akik hasznát 625 II | nadragulya”.)~Mit tudta a leány, hogy az méreg?~ 626 III | hajnal előtt útra keltek a hortobágyi csárdában megszállt 627 III | csárdában megszállt uraságok.~A hortobágyi csárda, azért, 628 III | nádfedelű ház, amilyennek a piktor képzelte: hanem egy 629 III | akármely város közepébe. A virágos kertje alatt folydogál 630 III | alatt folydogál csendesen a Hortobágy vize, partjai 631 III | Az országút nem messze a csárdától egy monumentális 632 III | boltozatos ívoszlopon nyugszik. A debreceniek azt állítják, 633 III | hogy azért olyan szilárd az a híd, mert az építéséhez 634 III | ellenben azt mondják, hogy a debreceni homokszőlők borával 635 III | homokszőlők borával lett az a mész megojtva, az húzta 636 III | megojtva, az húzta úgy össze.~A korai útrakelésnek egy ideális 637 III | praktikus oka volt. Az elsőnek a festőművész örült előre: 638 III | festőművész örült előre: meglátni a napfölkeltét a pusztán, 639 III | meglátni a napfölkeltét a pusztán, amiről annak, aki 640 III | még csak sejtelme sincs. A praktikus ok pedig az volt, 641 III | praktikus ok pedig az volt, hogy a megvásárlandó teheneket 642 III | csak korán reggel lehet a gulyából kiszakítani. Tudniillik, 643 III | kiszakítani. Tudniillik, hogy a mátai karámnál ezerötszáz 644 III | egy rakáson. Tavasz idején a legtöbbnek kisborja van. 645 III | korán reggel, mikor még a borjúk nem szoptak, a bojtárok 646 III | még a borjúk nem szoptak, a bojtárok a gulya közé mennek; 647 III | nem szoptak, a bojtárok a gulya közé mennek; s a kiválasztott 648 III | bojtárok a gulya közé mennek; s a kiválasztott tehénnek a 649 III | a kiválasztott tehénnek a fiát megfogják, kiviszik 650 III | fiát megfogják, kiviszik a nagy tömeg közül, annak 651 III | ugyan összedöfölnék ezek a vad állatok, akik a pásztoraikon 652 III | ezek a vad állatok, akik a pásztoraikon kívül soha 653 III | könnyű csézán indultak neki a hortobágyi puszta legismeretlenebb 654 III | legismeretlenebb részének, melyben még a pusztán lakók is csak kalauzzal 655 III | is csak kalauzzal járnak. A két debreceni kocsis azonban 656 III | debreceni kocsis azonban ismerte a tájékot vezető nélkül is. 657 III | tájékot vezető nélkül is. A gulyáslegényt, akit értük 658 III | gulyáslegényt, akit értük küldtek a karámból, hagyták még mulatni. 659 III | mulatni. Azt ígérte, hogy a karámig utól fogja őket 660 III | karámig utól fogja őket érni.~A piktor híres tájképfestő 661 III | tanulmányozás végett, beszélte a nép nyelvét; a másik bécsi 662 III | beszélte a nép nyelvét; a másik bécsi úr pedig a morvaországi 663 III | a másik bécsi úr pedig a morvaországi nagybirtokos, 664 III | nagybirtokos, Engelshort grófnak a lovászmestere volt. Okosabb 665 III | Okosabb dolog lett volna ugyan a lovászmester helyett valami 666 III | valami ökonómust küldeni, aki a szarvasmarhákhoz ért, mert 667 III | szarvasmarhákhoz ért, mert a lótudósnak az egész esze 668 III | van verve; hanem ennek az a nagy előnye volt a többi 669 III | ennek az a nagy előnye volt a többi uradalmi tisztviselők 670 III | feküdt Magyarországon; itt a magyar menyecskék megtanították 671 III | forgópisztolyokkal ellátva.~A debreceni urak közül pedig 672 III | közül pedig az egyik volt a városi biztos, a másik pedig 673 III | egyik volt a városi biztos, a másik pedig az az érdemes 674 III | az érdemes polgár, akinek a tehéncsordájából kellett 675 III | tehéncsordájából kellett kiválasztani a huszonnégy tenyészállatot, 676 III | huszonnégy tenyészállatot, a megfelelő hímnemű példánnyal 677 III | órájában még fenn volt az égen a fogytán levő hold, s a csillagok 678 III | égen a fogytán levő hold, s a csillagok fényesebbjei, 679 III | csillagok fényesebbjei, míg a keleti égen már a hajnal 680 III | fényesebbjei, míg a keleti égen már a hajnal percent.~A tősgyökeres 681 III | égen már a hajnal percent.~A tősgyökeres polgár magyarázta 682 III | tősgyökeres polgár magyarázta a festőnek, hogy az a csillag 683 III | magyarázta a festőnek, hogy az a csillag ott a magasban a „ 684 III | festőnek, hogy az a csillag ott a magasban a „bujdosók lámpása”, 685 III | a csillag ott a magasban abujdosók lámpása”, ehhez 686 III | lámpása”, ehhez szoktak a „szegénylegények” felpillantani, 687 III | segíts”, nem fogták el őket a marhalopásnál.~A festő el 688 III | el őket a marhalopásnál.~A festő el volt ragadtatva 689 III | jobban meghatotta aztán a végtelen puszta képe, mikor 690 III | képe, mikor fél óra múlva a vágtató szekerekkel eljutottak 691 III | békászó gólya sem zavarja a felséges egyhangúságot.~– 692 III | ellentétekben! – rajongott a művészet fölkentje.~– Még 693 III | mostan megjárja – mondá a gazda –, amíg a bögölyök 694 III | mondá a gazda –, amíg a bögölyök és szúnyogok elő 695 III | üde pázsitszőnyeg, azokkal a sötét oázokkal!~– „Tocsogó”- 696 III | mifelénk.~Eközben megzendült a légben az a meseszép pacsirtazengés.~– 697 III | Eközben megzendült a légben az a meseszép pacsirtazengés.~– 698 III | Nagyszerű! Fölséges! Ezek a pacsirták!~– Még mostan 699 III | mostan soványak, de majd ha a búza érik!~Lassankint megvirrad; 700 III | bíborszíne aranysárgába megy át: a látóhatár felett ott ragyog 701 III | látóhatár felett ott ragyog már a nap kengyelfutója, a hajnali 702 III | már a nap kengyelfutója, a hajnali csillag; a harmatos 703 III | kengyelfutója, a hajnali csillag; a harmatos fűben szivárványos 704 III | az emberek árnyékaival. A négyesfogatok gyorsan röpítik 705 III | végig az úttalan zöld mezőn a két könnyű kocsit. A látóhatáron 706 III | mezőn a két könnyű kocsit. A látóhatáron kezd valami 707 III | erdő; az első akácpagony a fátalan pusztán, s egyes 708 III | domborodnak elő.~– Azok ott a zámi tatárhalmok – magyarázza 709 III | tatárhalmok – magyarázza a debreceni polgár az útitársának. – 710 III | Valaha falu volt ott; a tatárok elpusztíták. – A 711 III | a tatárok elpusztíták. – A templom romjai még most 712 III | még most is kilátszanak a fűből. Sok embercsontot 713 III | embercsontot kaparnak ki a kutyák a dombokbul, mikor 714 III | embercsontot kaparnak ki a kutyák a dombokbul, mikor ürgét ásnak.~– 715 III | miféle Golgota?~– Az nem a Golgota; hanem a csordakút 716 III | Az nem a Golgota; hanem a csordakút hármas kútgémje. 717 III | kútgémje. Közel vagyunk már a karámhoz.~Az akácerdőnél 718 III | várják be az állatorvost, aki a mátai pusztáról döcög fel 719 III | egylovas talyigájával.~Ezalatt a festő vázlatokat fest az 720 III | albumába, s egyik eksztázisból a másikba esik. „Minő témák! 721 III | noszogatja, hogy ne azt a veszekedett sok bogáncsot 722 III | bogáncsot fesse le; inkább azt a szép egyenes ákácfát!~Végre 723 III | feléjük rézsútos irányból a doktor lektikája.~A doktor 724 III | irányból a doktor lektikája.~A doktor meg sem áll, csak 725 III | meg sem áll, csak onnan a kocsisülésből kiáltja az 726 III | kocsisülésből kiáltja az uraknak a reggelt, és aztánsiessünk! 727 III | hajtás után eljutnak anagy gulyához”.~Ez a hortobágyi 728 III | eljutnak a „nagy gulyához”.~Ez a hortobágyi puszta nevezetessége.~ 729 III | álmodni is”.~– Ez aztán a nagyszerű kép! – kiált fel 730 III | nagyszerű kép! – kiált fel a piktor elragadtatással. – 731 III | szarvakból. Közepén egymaga áll a vén bika, kormos fejével, 732 III | fejével, púpot vető nyakával. A tanyázó alom koromfekete, 733 III | alom koromfekete, körül a végtelen zöld pázsit, a 734 III | a végtelen zöld pázsit, a háttérben szürkés köd; abból 735 III | Ezt meg kell örökíteni.~A festő leszáll a szekérről.~– 736 III | örökíteni.~A festő leszáll a szekérről.~– Csak tessék 737 III | szekérről.~– Csak tessék a többiek után menni; látom 738 III | többiek után menni; látom már a karámot, odatalálok.~S azzal 739 III | odatalálok.~S azzal leteszi a tábori székét, festékes 740 III | székét, festékes ládáját, s a térdére fektetett vázlatos 741 III | könyvébe elkezdi lekapni a színvázlatot. A szekér a 742 III | lekapni a színvázlatot. A szekér a gazdával továbbgördül.~ 743 III | a színvázlatot. A szekér a gazdával továbbgördül.~Egyszer 744 III | Egyszer csak észreveszi ám a gulyát őrző két komondor 745 III | komondor az idegen alakot a puszta közepén, s jön nagy 746 III | ugatással rohanva felé.~A festő nem szokott megijedni: 747 III | festő nem szokott megijedni: a komondorok is hozzátartoznak 748 III | komondorok is hozzátartoznak a hangulathoz: fehér bundájuk, 749 III | bundájuk, fekete orruk.~S a nyugodtan guggoló embert 750 III | nyugodtan guggoló embert a kutya nem bántja; mikor 751 III | hozzá, megállnak: hát ez mi a csoda? leülnek eléje a farkukra, 752 III | mi a csoda? leülnek eléje a farkukra, s kíváncsian nyújtogatják 753 III | kíváncsian nyújtogatják a fejüket a skicces-album 754 III | kíváncsian nyújtogatják a fejüket a skicces-album felé: mit 755 III | felé: mit csinál ez itten?~A piktor aztán azt a tréfát 756 III | itten?~A piktor aztán azt a tréfát követi el velük, 757 III | velük, hogy az egyiknek a pofáját befesti zöldre, 758 III | pofáját befesti zöldre, a másikét pirosra. A kutyáknak 759 III | zöldre, a másikét pirosra. A kutyáknak tetszik az enyelgés, 760 III | tekintenek, s meglátják a zölddel, pirossal ragyogó 761 III | összemarakodnak.~Szerencsére itt jön ataligás”. Így hívják az 762 III | hivatala, hogy talyigával jár a gulya után, s összegyűjti 763 III | azárva tőzeget”, amit a marhák a mezőn hagynak. 764 III | tőzeget”, amit a marhák a mezőn hagynak. Ez szolgál 765 III | hagynak. Ez szolgál tüzelőül a pusztán. Az árva tőzeg füstjének 766 III | ember és barom orrának.~A talyigás odarohan a járművével 767 III | orrának.~A talyigás odarohan a járművével a marakodó kutyák 768 III | talyigás odarohan a járművével a marakodó kutyák közé, amitől 769 III | szétriadnak; aztán megkergeti őket a talyigával: „csiba te!” 770 III | csiba te!” Bottól nem fél a komondor; de a talyigátul 771 III | Bottól nem fél a komondor; de a talyigátul nagyon fél.~A 772 III | a talyigátul nagyon fél.~A talyigás helyes kis suhanc, 773 III | izenetet, amit az urak küldtek a festő úrnak: siessen a karámhoz, 774 III | küldtek a festő úrnak: siessen a karámhoz, ott van sok érdekes 775 III | érdekes lefesteni való.~A hangulatos csordakép vázlata 776 III | El tudnál te engem tolni a taligádon a karámig, ezért 777 III | engem tolni a taligádon a karámig, ezért a szép ezüst 778 III | taligádon a karámig, ezért a szép ezüst huszasért?~– 779 III | uram. Toltam én már ezen a taligán nehezebb borjút 780 III | ügyes találmánnyal eléri a festő mind a két célt. A 781 III | találmánnyal eléri a festő mind a két célt. A karámhoz is 782 III | a festő mind a két célt. A karámhoz is eljut, s útközben 783 III | eljut, s útközben bevégzi, a taligán ülve, a hangulatos 784 III | bevégzi, a taligán ülve, a hangulatos vázlatot.~Aközben 785 III | Aközben az urak leszálltak már a kocsikból, s megismerkedteték 786 III | kocsikból, s megismerkedteték a vásárolni jött bécsi urat 787 III | vásárolni jött bécsi urat a számadó gulyással.~A számadó 788 III | urat a számadó gulyással.~A számadó gulyás kiváló példánya 789 III | számadó gulyás kiváló példánya a pusztán lakó magyarnak. 790 III | Értelmes arca rézbarna a viszontagságos időtől, szemöldökei 791 III | szemöldökei előrehúzódtak a sok napbanézéstől.~A „karám” 792 III | előrehúzódtak a sok napbanézéstől.~Akarámalatt értik a pusztán 793 III | napbanézéstől.~A „karámalatt értik a pusztán azt az egész készséget, 794 III | ellen védelmül szolgál. Csak a szél az ellenség: záport, 795 III | hideget, meleget föl sem vesz a pásztorember; kifordítja 796 III | pásztorember; kifordítja a subáját, begyűri a süvegét, 797 III | kifordítja a subáját, begyűri a süvegét, úgy néz vele szembe. 798 III | úgy néz vele szembe. Hanem a szél ellen kell védelem, 799 III | védelem, mert az nagy úr a pusztán. Ha a forgószél 800 III | az nagy úr a pusztán. Ha a forgószél künn kapja a legelőn 801 III | Ha a forgószél künn kapja a legelőn a ménest, s azt 802 III | forgószél künn kapja a legelőn a ménest, s azt nem tudják 803 III | ménest, s azt nem tudják a szélfogóba terelni, elkergeti 804 III | szélfogóba terelni, elkergeti a Tiszáig, míg erdőt nem talál. 805 III | Tiszáig, míg erdőt nem talál. A szélfogó kemény deszkából 806 III | három szárnnyal, azoknak a zugában húzódnak meg az 807 III | húzódnak meg az állatok.~A gulyás lakása fecskerakásmódra 808 III | férnének benne. Abban csak a gúnyájuk van; meg a „magyar 809 III | csak a gúnyájuk van; meg amagyar pénztár”, amely 810 III | más, mint egy kis borjúnak a bőre, mind a négy lábával, 811 III | kis borjúnak a bőre, mind a négy lábával, a feje helyén 812 III | bőre, mind a négy lábával, a feje helyén van a lakat. 813 III | lábával, a feje helyén van a lakat. Ebben tartják a dohányt, 814 III | van a lakat. Ebben tartják a dohányt, paprikát, meg az 815 III | paprikát, meg az igazságot. A bundáik sorba felaggatva 816 III | bundáik sorba felaggatva a fogasra. Nyáron a szűr, 817 III | felaggatva a fogasra. Nyáron a szűr, télen a bunda takarójuk. 818 III | fogasra. Nyáron a szűr, télen a bunda takarójuk. Úgy alusznak 819 III | Isten ege alatt. Csak maga a számadó alszik a gunyhó 820 III | Csak maga a számadó alszik a gunyhó kiugró eresze alatt, 821 III | eresze alatt, deszkapad a nyoszolyája: feje fölött 822 III | nyoszolyája: feje fölött a polc a domború hátú kenyerekkel, 823 III | nyoszolyája: feje fölött a polc a domború hátú kenyerekkel, 824 III | domború hátú kenyerekkel, meg a fabödönnel, melyben az egész 825 III | hétre való eleség áll, amit a városból hoz ki a feleség 826 III | amit a városból hoz ki a feleség vasárnap délután. 827 III | délután. Az asszony benn lakik a városban.~A gunyhó előtt 828 III | asszony benn lakik a városban.~A gunyhó előtt áll a „vasaló”, 829 III | városban.~A gunyhó előtt áll avasaló”, egy kerek gunyhóforma 830 III | összerótt alkotmány, melynek a feneke téglával van kirakva, 831 III | kirakva, teteje nincs. Ez a konyha. Itt főzik meg a 832 III | a konyha. Itt főzik meg a gulyáshúst a szolgafára 833 III | Itt főzik meg a gulyáshúst a szolgafára akasztott bográcsban, 834 III | akasztott bográcsban, meg a „tésztás kását”. A taligás 835 III | meg a „tésztás kását”. A taligás dolga a főzés. A 836 III | kását”. A taligás dolga a főzés. A hosszúnyelű cinkanalak 837 III | A taligás dolga a főzés. A hosszúnyelű cinkanalak oda 838 III | vannak tűzködve rendben a nádfalba.~– Hát a bojtárt 839 III | rendben a nádfalba.~– Hát a bojtárt hol hagyták az urak? – 840 III | hagyták az urak? – kérdi a számadó.~– Egy kis számadása 841 III | kis számadása van neki még a korcsmáros leányával – felel 842 III | korcsmáros leányával – felel a gazda-polgár: Sajgató uram.~– 843 III | nem is kerül haza itatásig a betyár!~– Betyár? – szól 844 III | Betyár? – szól közbe a festő, akinek örvendetesen 845 III | örvendetesen hangzott ez a szó. – Hát az a mi bojtárunk „ 846 III | hangzott ez a szó. – Hát az a mi bojtárunk „betyár”?~– 847 III | hízelkedésképpen mondtam ki azt a szótmagyarázza a számadó.~– 848 III | azt a szótmagyarázza a számadó.~– Én pedig úgy 849 III | bódorodik, elrudaljuk.~– Hát a hortobágyi pusztán nincsenek 850 III | Mi tűrés-tagadás! Biz a juhászok közt akad tolvaj 851 III | juhászok közt akad tolvaj elég; a kondásból is válik zsivány; 852 III | zsivány; az is megesik, hogy a csikós, ha megbolondul, 853 III | ember nem emlékszik, hogy a gulyás elvadult volna lopóvá.~– 854 III | lehet az?~– Hát úgy, hogy a gulyás folytonosan okos, 855 III | az össze még borozni sem a juhásszal, meg a kondással.~ 856 III | borozni sem a juhásszal, meg a kondással.~A lovászmester 857 III | juhásszal, meg a kondással.~A lovászmester is beleszólt:~– 858 III | is beleszólt:~– Eszerint a gulyás a pusztának az arisztokráciája?~– 859 III | beleszólt:~– Eszerint a gulyás a pusztának az arisztokráciája?~– 860 III | arisztokráciája?~– Értem ám azt a szót. A bíz úgy van. Ahogy 861 III | Értem ám azt a szót. A bíz úgy van. Ahogy a nemes 862 III | szót. A bíz úgy van. Ahogy a nemes urak között vannak 863 III | bárók, grófok: úgy vannak a pásztorok között is csikósok, 864 III | csikósok, gulyások.~– Hát még a pusztán sincs egyenlőség?~– 865 III | Amíg emberek lesznek a világon: sohasem is lesz 866 III | az marad. Nem lopja az el a más ökrét, lovát; még ha 867 III | bitangban találja is; utána jár a gazdájának, hazaviszi. Hanem 868 III | hazaviszi. Hanem azután, hogy a vásárnál nem meszeli-e meg, 869 III | rászedni egymást úri virtus.~– A marhavásáron még inkább. 870 III | inkább. Azért tegye fel a téns úr azt az orrbosszantót 871 III | egyszer elhajtotta innen a marháit: én nem felelek 872 III | többet értük.~– Köszönöm a figyelmeztetést.~A doktor 873 III | Köszönöm a figyelmeztetést.~A doktor szava megszakítá 874 III | értekezést.~– Uraim! jöjjenek elő a vasalóbul! Most látjuk a 875 III | a vasalóbul! Most látjuk a napot feljönni.~A festő 876 III | látjuk a napot feljönni.~A festő rohant a szerszámaival, 877 III | feljönni.~A festő rohant a szerszámaival, s hozzákuporodott 878 III | szerszámaival, s hozzákuporodott a vázoláshoz; de aztán egészen 879 III | ez! Micsoda hangulat! Ez a violaszín köd a látóhatáron; 880 III | hangulat! Ez a violaszín köd a látóhatáron; a föld sötétkék; 881 III | violaszín köd a látóhatáron; a föld sötétkék; a köd felett 882 III | látóhatáron; a föld sötétkék; a köd felett az ég narancssárga; 883 III | egy hosszúkás felhővonal a barnás köd felett rószaszínben 884 III | bíborfényű glória jelenti a nap jövetelét! Izzó tűzhegy 885 III | fénye nincsen: olyan mint a tüzes vas. Bele lehet nézni 886 III | szemmel. Most nézzék, uraim! A nap ötszegletűvé lesz. Amint 887 III | Aha! Most eléje akad az a vékony felhő. Olyan, mint 888 III | napot lefestem, becsuknak a bolondokházába.~A festő 889 III | becsuknak a bolondokházába.~A festő földhöz csapta az 890 III | az ecsetjeit.~– Ezeknek a magyaroknak mindenből valami 891 III | lehetetlen! Ez nem igaz.~A doktor kezdte magyarázgatni, 892 III | ugyanazon optikai csuda, amit a délibábnál látunk: a különbözőn 893 III | amit a délibábnál látunk: a különbözőn átfűlt légrétegek 894 III | Aztán nem is engedi magát a nap tovább bámultatni. Az 895 III | bámultatni. Az eddigi képe csak a légkör sugártörte káprázat 896 III | egyszerre arannyá változik, s a látóhatár összemosódik az 897 III | fölkerekedik az egész alvó tábor: a másfél ezernyi barom szarvaiból 898 III | szarvaiból emelt erdő megmozdul. A vezérbika megrázza nyakán 899 III | öblös kolompot, s annak a hangjára fölzendül a pusztai 900 III | annak a hangjára fölzendül a pusztai kardal: ezerötszáz 901 III | Nagyszerű! Isteni! – kiabál a művész elragadtatással. – 902 III | elragadtatással. – Ez aztán a wagneri kardal! Oboák, waldhornok, 903 III | felvonulás! Ez egy finálé a Götterdämmerungból!~– Az 904 III | Sajgató uram. – Most mennek a csordakúthoz. Minden tehén 905 III | Minden tehén hívogatja a maga borját: azért bőgnek.~ 906 III | Három bojtár szalad gyorsan a nagy csordakúthoz, melynek 907 III | kámvája maga is ácsremek, s a három kankalint mozgásba 908 III | kankalint mozgásba hozva, méri a vizet a nagy itatóvályúba. 909 III | mozgásba hozva, méri a vizet a nagy itatóvályúba. Nehéz 910 III | fordul elő.~– Nem lehetne ezt a munkát inkább lóerejű géppel 911 III | géppel végeztetni? – kérdi a bécsi úr a számadótul.~– 912 III | végeztetni? – kérdi a bécsi úr a számadótul.~– Van ilyen 913 III | ilyen gépünk, ténsuram; de a gulyás inkább a saját tenyerét 914 III | ténsuram; de a gulyás inkább a saját tenyerét töri, mint 915 III | tenyerét töri, mint hogy a lovát kínozza a göppöly 916 III | mint hogy a lovát kínozza a göppöly hajtásával.~Egy 917 III | itatóvályúnál kikeresi azokat a teheneket, amelyek Sajgató 918 III | tulajdonát képezik, s azoknak a borjait elhozva, odavezeti 919 III | borjait elhozva, odavezeti a karámhoz. A tehén aztán 920 III | elhozva, odavezeti a karámhoz. A tehén aztán magátul megy 921 III | megy utána, s engedi magát a korlátos kerítés közé vezettetni.~– 922 III | marháim – mondja Sajgató uram a bécsi úrnak.~– De hát honnan 923 III | hát honnan ismeri fel az a bojtár, hogy ezernyi szarvasmarha 924 III | szarvasmarha közül melyik a Sajgató uramé? – kérdi a 925 III | a Sajgató uramé? – kérdi a lovászmester.~– Honnan tudja, 926 III | melyik az egyik, melyik a másik?~A számadó gulyás 927 III | az egyik, melyik a másik?~A számadó gulyás szánakozva 928 III | szánakozva néz le félvállról a kérdezőre.~– Hát látott 929 III | kérdezőre.~– Hát látott már a ténsúr két egyforma szarvasmarhát 930 III | két egyforma szarvasmarhát a világon?~– Az én szemem 931 III | előtt ez mind egyforma.~– De a gulyás szeme előtt nem az.~ 932 III | gulyás szeme előtt nem az.~A lovászmester úr egyébiránt 933 III | nagyon meg volt elégedve a kiválasztott barmokkal.~ 934 III | kiválasztott barmokkal.~A taligás fiú jött jelenteni, 935 III | jelenteni, hogy látni már a messzelátó fáról a közeledő 936 III | látni már a messzelátó fáról a közeledő bojtárt. Ugyan 937 III | Ugyan vágtatva jön.~– Rontja a lovat a kupcihér! – zsörtölődött 938 III | vágtatva jön.~– Rontja a lovat a kupcihér! – zsörtölődött 939 III | kupcihér! – zsörtölődött a számadó. – Nojszen csak 940 III | elém, majd leszedem rólad a keresztvizet.~– Csak nem 941 III | meg, gazduram? – kérlelé a lovászmester.~– Azt már 942 III | lovászmester.~– Azt már nem. Aki a gulyásbojtárt megüti, az 943 III | abba nem hagyja. Aztán ez a legkedvesebb bojtárom. Én 944 III | Én neveltem. Keresztfiam a huncut.~– Mégis megválik 945 III | megválik tőle. Elereszti a gulyával Morvaországba.~– 946 III | hajlok hozzá. Nem szeretem a gyereknek a sorját, hogy 947 III | Nem szeretem a gyereknek a sorját, hogy úgy utána vetette 948 III | utána vetette magát annak a sárgaképű leánynak ott a 949 III | a sárgaképű leánynak ott a hortobágyi csárdában. Ennek 950 III | nem lesz vége. Ennek a leánynak már van egy régibb 951 III | egy csikósbojtár. Az most a katonaságnál van. De ha 952 III | hazakerül szabadságra, ez a két bolond legény úgy összeakaszkodik 953 III | összeakaszkodik majd amiatt a leány miatt, mint két bika, 954 III | mint két bika, mikor rájön a bolondja. Csak hadd menjen 955 III | Ancsába, s aztán elfelejti a sárga rózsáját.~Ezalatt 956 III | darabonkint megvizsgálta a kiszemelt barmokat, s egyenkint 957 III | egyenkint megírta számukra a marhapasszust. A taligás 958 III | számukra a marhapasszust. A taligás aztán ráfestette 959 III | aztán ráfestette cinóberrel a tomporukra a vásárló úr 960 III | cinóberrel a tomporukra a vásárló úr monogramját. ( 961 III | vásárló úr monogramját. (A gulyás mind írástudó.)~Hangzott 962 III | írástudó.)~Hangzott már a paripa dobogása. Érkezett 963 III | paripa dobogása. Érkezett a legény. A reggeli szél kifújta 964 III | dobogása. Érkezett a legény. A reggeli szél kifújta a fejéből 965 III | A reggeli szél kifújta a fejéből a mámort, s a futtatás 966 III | reggeli szél kifújta a fejéből a mámort, s a futtatás kirázta 967 III | kifújta a fejéből a mámort, s a futtatás kirázta az álmosságot. 968 III | Egész frissen szökött le a lováról még távol a karámtól, 969 III | szökött le a lováról még távol a karámtól, s úgy vezette 970 III | karámtól, s úgy vezette a paripáját kantáron tovább.~ 971 III | paripáját kantáron tovább.~A számadó gulyás kiállt a 972 III | A számadó gulyás kiállt a karám elé.~– No te – „város 973 III | meghozott az ördög valahára?~A bojtár egy szót sem szólt, 974 III | sem szólt, csak leszedte a nyerget, kantárt a lováról. 975 III | leszedte a nyerget, kantárt a lováról. A szügye csupa 976 III | nyerget, kantárt a lováról. A szügye csupa tajték volt 977 III | szügye csupa tajték volt a vágtatástól, azt ledörzsölte 978 III | bundadarabbal, végig letörülgette a lovat, s aztán nyakába akasztá 979 III | s aztán nyakába akasztá a kötőféket.~– Hát hol devernyáztál 980 III | eddig? aki rézangyala van a Poncius Pilátusodnak! Egy 981 III | volna vezetned? Csavargó!~A legény egy szót sem szólt. 982 III | szót sem szólt. Tett, vett a lovával. Nyerget, lószerszámot 983 III | lószerszámot felaggatott a fogasra.~A számadó még jobban 984 III | lószerszámot felaggatott a fogasra.~A számadó még jobban kiabált: 985 III | a-szavamra? Vagy kifúrjam a füledet?~Erre aztán megszólalt 986 III | füledet?~Erre aztán megszólalt a legény.~– Hát’szen tudja 987 III | Süketnéma.)~– Akasszanak fel a nevednapján! Nem azért találtam 988 III | azért találtam én ezt ki a számodra, hogy engem tréfálj 989 III | látod, hogy már feljött a nap?~– Hát annak is én vagyok 990 III | is én vagyok az oka, hogy a nap feljött?~Az urak nevetni 991 III | kezdtek. Erre még nagyobb lett a számadó haragja.~– Hallod-e, 992 III | úgy elmángorollak, mint a hetes vásznat.~– Én is ott 993 III | Maga is elnevette magát a számadó. No hát beszéljen 994 III | beszéljen vele németül, aki tud.~A lovászmester azt hitte, 995 III | hogy ő tud németül beszélni a bojtárral.~– Ej de hatalmas 996 III | lovaslegény maga! – mondta a legénynek. – Azon csodálkozom, 997 III | hogy nem asszentálták?~A bojtár csúnya ferde képet 998 III | ferde képet fintorított a kérdezőre. Az ilyen firtatást 999 III | firtatást szeretik visszafelé a parasztlegények.~– Hát azért 1000 III | németül beszélni! – dörmögé a számadó. – Takarodj, betyár,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3228

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License