Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Sárga rózsa

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-bolcs | bolom-elfog | elful-festo | fesu-hegye | hegyi-kerde | kered-labsz | lacik-megny | megol-odatu | odaul-ropog | roska-tag | tagad-valla | vallb-zugas

     Rész
1502 II | hogy az egy hajfeltűző fésű, sárga teknősbékahéjból.~ 1503 VI | voltál negyednapja? Hát ezt a fésűt ki hozta nekem, amire a 1504 IV | csikorgatja a fogait, s karjait feszíti, derekát hátratöri, hogy 1505 II | maradhat a bokorban, madár a fészkében: én fel nem riasztom. Leányt 1506 II | itten, mint egy fancsali feszület. Kivált az a piktor ugyan 1507 II | az édesapám legkedvesebb fia lesz is, betöröm a fejét! 1508 III | rekesztékben hátramaradt fiaihoz.~– Eredj már, segíts azokon 1509 VIII| elválasztotta az édes szülőket a fiaiktól.~– No én mást érzek – mondá 1510 VI | szolgálatban áll.~– Várj csak, fiam Sándor, még egy cseppet. 1511 VIII| megcsípte a bogár: összevissza ficánkoltak, bőgtek, egymás hátára ágaskodtak, 1512 IX | a váltóűrlapot. A bojtár figyelemmel nézte ezt a munkát.~De nemcsak 1513 III | többet értük.~– Köszönöm a figyelmeztetést.~A doktor szava megszakítá 1514 III | úr! Számadó uram! Ön maga figyelmeztetett , hogy a gulyások szeretik 1515 III | nem tartá fölöslegesnek figyelmeztetni a gazdát, hogy ilyen puszta 1516 IX | Ezüstfüggőt?~– Az ám: szép filigránmunka ezüst függőt. Tíz forintba 1517 IX | kérődzéshez; a nem ilyen filozófus; az még beleharap az éjszakába 1518 III | Milyen felvonulás! Ez egy finálé a Götterdämmerungból!~– 1519 III | lovászmester eközben a dolog financiális oldalának a rendezésével 1520 III | bojtár csúnya ferde képet fintorított a kérdezőre. Az ilyen firtatást 1521 XI | tegye el ezt a váltót a fiókjába. Aztán majd, ha visszatér 1522 IV | elővehette a jegyzőkönyvét és firkálhatott, számolhatott benne.~Egyszer 1523 I | felé baktatni.~– Hát ne firtasd te ezt, pajtás. A te holdas 1524 III | fintorított a kérdezőre. Az ilyen firtatást szeretik visszafelé a parasztlegények.~– 1525 VI | meg!~– Hát ha olyan nagyon firtatják, Isten neki: faköröszt! 1526 XI | nagyobb baj az neked, hogy fiskális is lett volna belőlem. Azt 1527 IX | négyrét összehajtott darab fisléder bőrt (ez volt a tárca), 1528 X | pusztára, amerre egyenes; a fiúnak elég dolog volt a két markával 1529 XI | asztalon a palack fenekével.~– Fizessünk hát! Jön az idő!~A kopogtatásra 1530 II | lesz neki hatszáz forint fizetése, kőháza, deputátuma. Egész 1531 IX | világért!~Ekkor aztán a fizetésre került a sor.~A négy fiatal 1532 XI | a ménesünkből, váltóval fizetett; én azt kérdeztem, hogy 1533 XI | megadni, nem te.~– S miért fizetnéd azt meg te, énhelyettem?~– 1534 XI | akinél ezt a váltót hagytad fizetség fejében, nemrégiben lovakat 1535 XI | mikor ennek az írásnak a fizetsége eljön, akkor azt a tíz forintot 1536 VI | kell tudnom, hogy ahol egy flagrans mérgezési eset fordult elő, 1537 III | tudok a délibábról. Olvastam Flammarion könyvét az atmoszféráról: 1538 IX | gulyásbojtár úron a tíz flórest; mert maga nem fél se őtőle, 1539 III | szopni akarnak. Aztán, ami fődolog, úgy tudom, hogy a herceg 1540 III | ismét teletölté vízzel, s fölakasztá a tűz fölé.~Mire az urak 1541 III | lekanyarítunk belőle; azt földaraboljuk apróra, egy kicsit megabáljuk; 1542 VIII| adomára, mely szerint a magyar földesúr, akinek a szabadságharc 1543 X | amik körültakargatták a földhatárt.~Az újhold sarlója ott köszörülte 1544 VII | Elküldték Budára! El bizonyföldvárra” – „deszkát árulni.” Hisz 1545 V | nyögése a betegnek rögtön fölébreszté: valahányszor annak a fejére 1546 I | aki elaltatott, volt aki fölébresztett.~– Honnan jössz most ízibe?~– 1547 X | hogyan segítettél a földről fölemelgetni a doktornak, a mándlimnál 1548 X | sörényét felborzolta, fejét fölemelte, s úgy nyerített bele a 1549 III | Nagyiván) jelennek meg a légbe fölemelve, s olyan közel hozva, hogy 1550 VII | gulyásbojtárt nem fogták el? – kérdé fölgerjedve a csizmadia.~– Fognák ám, 1551 III | idegen uraktól, s ezzel fölkapott a kordéjába, s elbaktatott 1552 X | jött, mintha félne, hogy fölkelti, s a nyakát előre nyújtva, 1553 III | rajongott a művészet fölkentje.~– Még mostan megjárja – 1554 III | napkivillanásra egyszerre fölkerekedik az egész alvó tábor: a másfél 1555 VI | homályosult, akkor aztán fölkereste azt a földre dobott fületlen 1556 V | verset aludt.~A beteg arra fölneszelt és nagyot ásított.~Hála 1557 IV | A két szeme rémségesen fölnyitva, valami őrületes tűzfényben 1558 III | Az idegen úr nem tartá fölöslegesnek figyelmeztetni a gazdát, 1559 X | maradsz nálam, s vigyázol fölöttem, amíg értem jönnek, hogy 1560 XII | dolgát, akkor a botja végével fölszedte a földről a vetélytársa 1561 III | festő útitársát.~Ezalatt föltámadt az ég alján a délibáb.~A 1562 VI | Hát megmondhatom, ha jól föltekerem az eszemet. Hát legutoljára 1563 VI | Isten áldjon meg.~Azzal fölveté magát a paripájára: eloldotta 1564 VII | az ezüstgombos mentémet fölvettem, engem is nemesembernek 1565 III | egy metszőfoga sincs már fölyül.~S azzal szétnyitotta a 1566 III | kolompot, s annak a hangjára fölzendül a pusztai kardal: ezerötszáz 1567 II | vagyok.~– Az már igaz. Cudar, förtelmes vagy. Ilyen legény, mint 1568 X | körülöttem? – Megfogtad a ruhám a fogaddal, úgy emelgettél. Így ni! … 1569 I | ébredtél! Tán nem is aludtál?~– Fogadj Isten, pajtás. Hát volt 1570 IX | ungorkodásunk emiatt. Hát csak fogadja el, tisztelt bojtár úr. 1571 III | Ezeknek a számára szekeret fogadjak?~– Elmennek ezek a maguk 1572 VI | napján, amikor a juhászokat fogadják; akkor elvittek katonának; 1573 VII | meg a szegedi hóhér; ott fogadtak neki szállást a Fehér Lóban, 1574 IV | megfogta ennek a mellényét a fogaival, és ő is emelt rajta. Így 1575 VI | áldozatával, ami azonnal foganatba vétetett, amint az a jártányi 1576 X | nevetett: felhúzta az ínyét a fogárul, úgy fejezte ki a maga örömét, 1577 IX | hogy madarat lehetett volna fogatni vele. Egész nap fütyült, 1578 X | csatolt szűrét megfogva a fogával, annál fogva kezdte azt 1579 VII | társaság. – Azzal csípd meg, fogd meg! Nyakon fogták, kilökték 1580 VIII| volt elég. Azt lapáttal fogdosták a révészek a kopotyukból, 1581 X | nap nyargaltattalak, akkor fogjalak a masinába, s hajtsalak 1582 IV | parancsolom, hogy azonnal fogjon be az az úri csézába, s 1583 III | bojtár az itatás közben azzal foglalkozik, hogy az itatóvályúnál kikeresi 1584 III | marsruta megállapításával foglalkozott, Sajgató uramnak kifizette 1585 VIII| szekerek és a tehenek között foglalt helyet.~De még nem lehetett 1586 VII | jeléül, hogy az a szék el van foglalva, valaki más ne üljön, 1587 VII | fölgerjedve a csizmadia.~– Fognák ám, ha tudnák! De az már 1588 II | parasztlány.”~– Még pártját fogod?~– Hát ki a hibás? A leány-e, 1589 XI | akkor azt a tíz forintot én fogom megadni, nem te.~– S miért 1590 IV | A kisasszony vizsgálati fogságban van. Látja ott a zsandárt?~– 1591 IX | Úgy villogott a szép fehér fogsora nevetés közben.~– Csikósbojtár! 1592 IV | szétfeszíteni összeszorított fogsorait.~Talán a gyorsan alkalmazott 1593 II | Tartom a szóm.~– Hát szeretni fogsz?~– Majd.~– Amajdnagy 1594 X | csak lelket láttak, szelet fogtak, mind kiugráltak a kompbul, 1595 III | bojtárok a számadóval, s tovább fogyasztották a bogrács tartalmát. Ami 1596 II | közülünk, hogy micsoda testi fogyatkozást valljon magára, amiért „ 1597 VIII| az a paprika, aki el ne fogyjon. Anélkül pedig nincs halászlé!~– 1598 III | még fenn volt az égen a fogytán levő hold, s a csillagok 1599 IX | annálfogva az, nem lévén fojtogatva, nem adta meg magát olyan 1600 XI | palackos sert.~A palackba fojtott sert nem lehet megmérgezni, 1601 III | tarisznyát, abban szalonna, cipó, fokhagyma, egész hétre való; Miskolcig 1602 IV | görcsök előfogták, a dühre fokozódó kín megzavarta az agyát, 1603 IV | piros színe helyén szederjes foltok ütöttek ki rajta; szép fehér 1604 IX | súgás-búgásból, hogy őróla foly a beszéd. A magyarnak nem 1605 I | malom vígan kelepelt a kis folyamon, a nádasban dolga volt 1606 II | köd mutatta a Hortobágy folyását, arrafelé sarkantyúzta a 1607 III | A virágos kertje alatt folydogál csendesen a Hortobágy vize, 1608 VI | jóságáért.~Mikor kilépett a folyosóra, a leány útját állta: megfogta 1609 IX | amit a maga számlájára folytat: én nem ártom bele magamat. 1610 X | nem vénülünk itt meg … – folytatá a csikós. – Nem gázoljuk 1611 VII | Hát mondja csak, komámfolytatja a csizmadia, a tímárhoz 1612 XI | csikósbojtár.~– De majd megint folytatom, ha kedvem szottyan.~– Elmégy 1613 V | elkezdett danolnitalán csak folytatta a nótát, fennhangon, amit 1614 XI | biztonságba helyezték magukat, folytatták a nótát truccosan, nagy 1615 IX | lábszára kissé hajlott a folytonos lókipróbálástól. Magas karimájú 1616 III | Hát úgy, hogy a gulyás folytonosan okos, jámbor barmokkal bánik. 1617 IX | amíg csak a hold világít, folyvást ropogtatja a füvet.~A Decsi 1618 IX | Kolumbusz tojása az Ariadné fonalából való kibontakozásra.~A Decsi 1619 III | kék inge, gatyája piros fonállal kivarrva; értelmesen tudja 1620 XII | bélést: megtalálta benne a fonnyadt sárga rózsát, felhajította 1621 X | füled mellé, pántlikába fonta a sörényedet, cukros kaláccsal 1622 IV | küldjön be a városba hintót a főorvosért.~– Beteg van a háznál? Kit 1623 IV | levéllel. Keresse fel a főorvost, s várja meg és hozza ki 1624 XI | a bőrödet is ki találom fordítani, ha sokat ákáciuskodol velem! – 1625 III | csak a fejükkel lefelé fordított tehenek ballagtak tovább, 1626 XII | semmit, szó nélkül hátat fordítottak egymásnak, s egyik csára, 1627 IX | ezáltal ennek a váltónakforgatójáválesz; akkor mindjárt holnap 1628 III | markos legények, mindkettő forgópisztolyokkal ellátva.~A debreceni urak 1629 X | innen elmenés sehogy: egyre forgott maga körül; mind vissza 1630 IX | filigránmunka ezüst függőt. Tíz forintba lett kialkudva az aranyozás. 1631 IX | lónak az árába nyolcszáz forintban alkudtak meg.~Pelikán uram 1632 IX | kifizetik neki a nyolcszáz forintját, de lehúzzák belőle a 12 1633 IX | tökkelütött fejű, hogy tíz forintjával dobáljam a borravalókat 1634 IX | többet, se ama gyönge tíz forintokat. Hanem hogy a függőkre nézve 1635 IX | majd a kezébe is adta.~Tíz forintról szólt a levél.~A bojtár 1636 IV | szájába dugta az emberfő forma végével.~– Nono, Klárika! 1637 VI | elmehetnek. Ha szüksége forog fenn, majd behívatnak.~Ezzel 1638 II | galambom, kétféle a hideglelés: forróláz, meg hidegláz. A forró erősebb, 1639 II | képében ellátogató szerelem. A forrólázhoz volt szokva.~Egyet gondolt. 1640 II | Lacza Ferkó, az ráállt a fortélyra. Azt hazudta magára, hogy 1641 III | kását”. A taligás dolga a főzés. A hosszúnyelű cinkanalak 1642 III | nincs. Ez a konyha. Itt főzik meg a gulyáshúst a szolgafára 1643 III | aztán gulyáshúst akarunk főzni: ahány ember, annyi marokkal 1644 VII | amit a Decsi Sándornak főzött.~A mézesbábos közbeszólt:~– 1645 IV | Magára bízom a kávémasinát: főzze benne a feketét egyre-másra. 1646 III | hogyan tréfálták meg a francia háborúban a generálist, 1647 IX | dacosan felhányva.~– Hát mi a fránya voltál? Mikor három napig 1648 VIII| megszabadítójává lett az egész utazó frekvenciának.~A bogrács azonban a kompnak 1649 IX | de lehúzzák belőle a 12 frt 18 krt, mint kamatot, s 1650 III | még most is kilátszanak a fűből. Sok embercsontot kaparnak 1651 II | A leány ismét feltette a függőit, s azokkal együtt a szívébe 1652 II | mondtad, az én vettem ezüst függők ezek, megfuttatva arannyal. 1653 II | kiakasztá a füléből az arany függőket s odatette a legény tenyerébe.~– 1654 IX | forintokat. Hanem hogy a függőkre nézve van tisztában. Mer 1655 IX | szép filigránmunka ezüst függőt. Tíz forintba lett kialkudva 1656 II | felelt , hogy kiakasztá a füléből az arany függőket s odatette 1657 X | Rózsákat tűzködött a füled mellé, pántlikába fonta 1658 III | a-szavamra? Vagy kifúrjam a füledet?~Erre aztán megszólalt a 1659 IV | szememmel, ha nem hallom a fülemmel: jobban látom, jobban hallom, 1660 X | elvadult lélek; a mocsárok fülemüléje, a nádiveréb rikongat, cserreget; 1661 X | hozzá, hátrasunyva a két fülét, s elkezdte az orrával taszigálnia 1662 XI | visznek oda lepedőben”.)~Fülledt meleg délután volt, mikor 1663 IX | s odahoz egy pár ezüst fülönfüggőt, hogy azt futtassa meg arannyal, 1664 XI | volt kötve.~Egy pár hosszú fülű paripa is elmélkedett ott 1665 III | olyan, mint egy bajuszos fürmender. – Nem! Ha én ezt az ötszögletű 1666 VII | hogy alig látott a nagy füstben.~– Hát mondja csak, komám – 1667 VIII| kalapzsírt tesznek. Mikor annak a füstjét megérzi a szarvas állat, 1668 VIII| a napsütéstül: csak úgy füstölgött.~Hogy addig is hiába ne 1669 VIII| szemét behunyva, ennek a füstölőszernek az aromás illatától odaképzelé 1670 IX | masinát, rágyújtott és fújta a füstöt.~A négy remondát elosztották 1671 VI | tarkójához kapott, a másikkal füttyeket hányva a levegőbe, elkezdé 1672 III | kell hagyni.~Azzal egyet füttyentett a bojtár, s arra egy kis 1673 I | nyeregkápájába dugva a hosszú ólmos fütykös.~Széles, feltűrt karimájú 1674 IX | fogatni vele. Egész nap fütyült, danolt. Zengett a sík puszta 1675 II | a vers tartalmához:~„Nem fúj a szél, megállott a dorozsmai 1676 II | befogta a száját.~– Ki ne fújd az Isten nevét hamisságra! 1677 IV | fáradt szürke még ki sem fújhatta magát, újra vissza kellett 1678 VII | édes lelkem, csak hadd fújjam ki magamat egy kicsit. ( 1679 IV | felé futni.~Az okos paripa fújtatva, prüszkölve jött a doktor 1680 III | a csalafinta csak azért fundálta ki ezt a mesét, hogy minket 1681 XI | elválik.~A leány vállat vont. Fura népek ezek! Még hajba se 1682 II | zámi karámig.~– Az ám a furcsa, hogy a gulyásbojtár egy 1683 XI | senkinél semmi tartozásod?~– De furcsákat kérdezgetsz tőlem! Nem tartozom 1684 XII | a lovát.~Akkor aztán, a furkós botot a boldog végével lefelé 1685 XII | felkapták az asztalról a furkósbotjaikat. – két fiatal csáti tölgy, 1686 IV | hogy meghaljon! Nem olyan fusermódra van annak a testéhez fércelve 1687 IV | kerül a dolog. Hát csak fusson, amerre a világnak nincsen 1688 III | fűben szivárványos dicsfény fut együtt az emberek árnyékaival. 1689 VIII| mind megvadul, s szerteszét futamodik: akkor aztán a futóbetyár 1690 II | közöttük a hármas kútgém. De futás esik még odáig. A gulyáslegény 1691 X | a maga ménesétől egy futásnyira kikereste magának az éjjeli 1692 III | lát egyebet, mint eget és fűtengert. Egy repülő madár, egy békászó 1693 IV | engedé a lovát a kocsi felé futni.~Az okos paripa fújtatva, 1694 VIII| futamodik: akkor aztán a futóbetyár könnyen kiszakít belőle 1695 III | eszét veszti, elzüllik futóbetyárnak; de arra csak ember nem 1696 IV | világnak nincsen szája.~– Nem futok én! – szólt a leány, letörülve 1697 IX | ezüst fülönfüggőt, hogy azt futtassa meg arannyal, de erősen.~ 1698 III | a fejéből a mámort, s a futtatás kirázta az álmosságot. Egész 1699 IV | bádogszelencét a kezébe kapva, futvást rohant a lóherésen keresztül 1700 VIII| de csakhamar eltűntek a fűzfák között. Nem tartották azok 1701 VII | odakötözték a part melletti fűzfákhoz. A hömpölygő iszapos ár 1702 III | vize, partjai nádassal, fűzfákkal szegélyezve. Az országút 1703 XI | csikós megsokallta már a sok gajdolást, odamordult:~– lesz már, 1704 IV | elmegy. – Nekemse ingem, se gallérom”.~Azzal szép flegmával visszakocsikázott.~ 1705 III | palotákbul épült utca volna. Gályák látszanak közeledni a tenger 1706 III | legény, oda ember kell a gátra. A Lacza Ferkó ennek a tudománynak 1707 XI | a forró naptul a rojtos gatya.~A hortobágyi csárda felé 1708 III | helyes kis suhanc, kék inge, gatyája piros fonállal kivarrva; 1709 III | korcsmáros leányával – felel a gazda-polgár: Sajgató uram.~– No akkor 1710 VII | ki. Nemrég itt járt egy gazdag marhakupec, Morvaországbul, 1711 IX | amilyent csak a magyar nyelv gazdagsága képes kifejezni: pej, szürke, 1712 VII | ég alatt a latyakban: a gazdáik a révház egyetlen kocsmaszobájában 1713 X | legelést, s visszajött a gazdájához. Szép csendesen léptetve 1714 V | Klárika alunni: ott az ágya a gazdasszony szobájában. Majd én nyitva 1715 III | fölöslegesnek figyelmeztetni a gazdát, hogy ilyen puszta helyen 1716 X | készítve, eléje vágtatott a gazdátlan lónak.~De nem kellett annak 1717 III | színvázlatot. A szekér a gazdával továbbgördül.~Egyszer csak 1718 X | folytatá a csikós. – Nem gázoljuk mindig ezt a mezőt… Mikor 1719 XI | sekélyesen elterült, ott gázolt át rajta. Egy kicsit úsztatott 1720 I | magát kerültetni a lódoktor gebéjétől: van egy félórája, hogy 1721 VII | tudom, hogy a méhserbe tett gebulát, amivel a halakat szokták 1722 III | meg a francia háborúban a generálist, aki nem tudta, hogy a szarvasmarhának 1723 III | a munkát inkább lóerejű géppel végeztetni? – kérdi a bécsi 1724 III | számadótul.~– Van ilyen gépünk, ténsuram; de a gulyás inkább 1725 II | felhajította a süvegét a gerendáig, s az öklével ütött az asztalra. 1726 I | bajusza hegyesre kipödörve; gesztenyeszín haja kerekre levágva; a 1727 III | ragyog. – Milyen bíborfényű glória jelenti a nap jövetelét! 1728 II | nem járnátok arra, amerre gödör van.~– Ne juttasd eszembe! 1729 II | megfelelni, mint ha beleestek a gödörbe, vesztek három pakli masinát 1730 XI | nevét pingálta oda szép gömbölyű betűkkel.~– Hát az mire 1731 X | körösztapád. Ott az ég közepén agöncöl térítője”, aki sohse mozdul 1732 II | birsalma nedvével kenni, hogy göndörré legyen, ahogy más leányok 1733 III | mint hogy a lovát kínozza a göppöly hajtásával.~Egy negyedik 1734 IV | alábbhagyott, a tagjaiba állt görcs múlni kezdett. De a homloka 1735 IV | a főorvos eltávozta után gördült be az udvarra egy másik 1736 III | felvonulás! Ez egy finálé a Götterdämmerungból!~– Az ámmagyarázza neki 1737 III | repülő madár, egy békászó gólya sem zavarja a felséges egyhangúságot.~– 1738 I | Kék a mellénye, fekete a gombos rajthuzlija, fekete a szűre 1739 VI | a földre dobott fületlen gombot, s eldugta a keblébe.~ 1740 X | csillagos égen. Egy-egy sűrű gomoly szúnyog keveredik fel, s 1741 IV | izzadó arcát.~– Ugyan mit gondol? Hisz akkor engem egyenesen 1742 III | eszmétől: „Shakespeare-i gondolat!”~Még jobban meghatotta 1743 II | valamit, amitől rád kénytelen gondolni. Elvarrtad az ingujjába 1744 II | Gyönge nép a leány, azt gondolod, nincsen más fegyvere, mint 1745 XI | Morvaországba?~– Ha mást nem gondolok, elmegyek.~Erre ittak egyet.~ 1746 VI | kiáltotta a leány. – Most gondoltad ki ezt a mesét!~A bojtárlegény 1747 V | ezzel a horkolással egyúttal gondoskodik róla, hogy a másik ébren 1748 VI | nőtt „vascövek” nem sokat gornyadozik, ha túl van a bajon. Irtózik 1749 II | vízben”.~– Ez már dupla gorombaság! Hát az én borom – víz?~– 1750 XI | méltóságos úr. Pardon, grácia, ha megbántottam! Hát nem 1751 III | urak között vannak bárók, grófok: úgy vannak a pásztorok 1752 VII | cserzővarga már régi ismerősök; a gubást mindenki „komám”-nak híja; 1753 III | fekete orruk.~S a nyugodtan guggoló embert a kutya nem bántja; 1754 III | csak korán reggel lehet a gulyából kiszakítani. Tudniillik, 1755 III | hajtás után eljutnak anagy gulyához”.~Ez a hortobágyi puszta 1756 VIII| síkságra, a kolompoló nyájak, gulyák közé, s hozzáálmodta a többit, 1757 IX | minden azonmódon van, ahogy a gulyánál, a karám, a vasaló, a szélfogó 1758 VII | csakugyan e személyleírás után a gulyásbojtárra?~– Mán hogy ráismertem-e? 1759 IX | egészen másforma, mint a gulyásé. Szó sincs ott eltévedt 1760 III | sétából, akkorra elkészül a gulyáshús.~Az lesz még csak a .~ 1761 III | köszönöm én szépen a kentek gulyáshúsát.~– Sohse tessék attól húzódozni. 1762 III | hajcsároknak is megtíltá, hogy a gulyáshúsból egyenek.~– Pedig meglehet, 1763 X | városból, se kutyaugatás a gulyáskarámból, olyan messze van ide minden. 1764 X | bitang . Valahonnan a gulyáskarámokbul szabadulhatott el. Tavaszkor 1765 II | futás esik még odáig. A gulyáslegény levette a süvege mellől 1766 VIII| végében volt elhelyezve. A gulyáslegénynek ennélfogva a komp kámváján 1767 III | tájékot vezető nélkül is. A gulyáslegényt, akit értük küldtek a karámból, 1768 II | mégy el a Ferkóval számadó gulyásnénak?~– Tudod te azt, gonosz, 1769 III | taligás”. Így hívják az ifjabb gulyásnövendéket, akinek az az egyik hivatala, 1770 III | jött bécsi urat a számadó gulyással.~A számadó gulyás kiváló 1771 IX | az meg az én komámnak, a gulyásszámadónak a keresztfia. Az is igen 1772 XI | azt a gúnynótát, amivel a gulyást szokták bosszantani.~Szép, 1773 III | férnének benne. Abban csak a gúnyájuk van; meg amagyar pénztár”, 1774 III | áll avasaló”, egy kerek gunyhóforma nádbul összerótt alkotmány, 1775 XI | Elkezdett danolni: azt a gúnynótát, amivel a gulyást szokták 1776 VI | fel van tűzve?~A csikós gúnyos nevetéssel veté oda:~– A 1777 II | Ilyen legény, mint te, csak guzsalyszárnak való: az is az ajtó mögé 1778 III | ha a modell türelmetlen, gyakorlott festőnek az a szokása, hogy 1779 VIII| hogy ez nem első eset. Gyakran megszállja az „erkölcs” 1780 II | maradéka? – kérdé a legény gyanúsan.~– Mit kérded, ha eszed 1781 II | elszaladt a délibábos pusztára. Gyáva pimasz!~– Jaj de megváltoztál, 1782 III | megabáljuk; aztán kiterítjük gyékényre, a karám tetejére, hogy 1783 IX | a lókupec rámutatott a gyepen álló bojtárnak egy vágtató 1784 IV | doktor rögtön kezébe kapta a gyeplőt és az ostort, s azon igyekezett, 1785 IV | döcögött végig a pusztán. Se gyeplü, se ostor nem kellett a 1786 IV | ülésébe, kezébe kapta a gyeplüt, ostort; rávagdalt a szürkére; 1787 X | ezt a mezőt… Mikor kicsi gyerek voltam, akkor láttam én 1788 III | a feleségét megőrizze, a gyerekeinek magyar nevet adjon, s ha 1789 III | hajlok hozzá. Nem szeretem a gyereknek a sorját, hogy úgy utána 1790 X | mint a csintalan rossz gyermek, nem akar még aludni. Nem 1791 IX | kifogtak, mint a kíváncsi gyermekek sereglettek össze, legkisebb 1792 VII | asztal közepén égő egyetlen gyertyánál rágyújtott, és kiment az 1793 VII | tudom, aki tőlem veszi a gyertyát.~– Vajon milyen halálnemével 1794 VI | volt írva. Hátra volt a gyilkos méregkeverőnek a szembesítése 1795 VII | dolog! Abból még egy másik gyilkosság is sült ki. Nemrég itt járt 1796 VII | hogy az a szép leány ilyen gyilkosságra vetemedett.~– Jaj! Az még 1797 VII | A hömpölygő iszapos ár gyökerestől kimosott fákat hozott magával. 1798 II | mesét tartottak erről a gyökérről.~Azt tarták, hogy mikor 1799 II | ember vagyok, aki a nálamnál gyöngébbet soha meg nem bántom. Felőlem 1800 III | jöttek a keselyűk, s gyöngyen eltakarították; de amióta „ 1801 VIII| Annyi bizonyos, hogy nem gyöngyvirág. – Ez a pusztai pásztoroknak 1802 II | süt a kedvesének.~S aztán gyönyörködik benne, hogy az milyen jóízűen 1803 II | körülcirógatni.~– Úgy! úgy! gyönyörűségem! Tudod te, hogy milyen szép 1804 I | megszagolgatja a sárga rózsát nagy gyönyörűséggel (pedig annak nincs is rózsaillata), 1805 IV | hogy azt látni, hallani gyötrelem. De hát legyen ez az én 1806 VI | vesztegetni, a szívemet gyógyítgatni, aki aztán azt a bódítót 1807 II | nótafikálását, ahogy a kertben gyomlál.~A vén korcsmáros nem törődik 1808 II | cipőit; megmossa a kezét a gyomlálás után az öntözőkannából, 1809 II | rendén.~A leány leereszti a gyomlálásnál feltűrt tarka viganóját, 1810 IV | fejére jeges borogatást, a gyomrára hólyaghúzó mustárt – rendelkezék 1811 II | Anélkül megfognák. Nyúlnak a gyors lába, madárnak a szárnya, 1812 VIII| bojtár hátul maradt. Vízben gyorsabban halad az ökörféle, mint 1813 XII | a földön.~Ekkor aztán a győztes ellenfél visszafordítá a 1814 IX | A nagylelkűség megtermi gyümölcsét.~(Kádár Mihály uram hírlapokat 1815 II | másik versét:~„Egyszer csak gyün a szolgáló ijedve; ~Kilenc 1816 IV | kávé van a háznál, mind gyűjtse meg, s adja ide; azzal kúrálja 1817 IX | Pelikán uram, maga is szivarra gyújtva a Sándor bojtár tüzénél.~– 1818 X | szaladok utána.~– Hát a gazdája lett?~– A még alszik: nagyon 1819 III | tréfálták meg a francia háborúban a generálist, aki nem tudta, 1820 XI | akkor aztán kitölté belőle a habzó sert a nagy pohárba.~Így 1821 III | egész csordát, hogy az szép hadirendben indult meg a kolompos bika 1822 III | tudott magyarul. Dragonyos hadnagy korában sokáig feküdt Magyarországon; 1823 X | együtt maradunk … Sohasem hagy el többet a gazdádMeg 1824 IX | fizetek.~– Én meg elfogadom – hagyá helyben Kádár Mihály uram.~– 1825 VII | mert a sistergő katlant nem hagyhatta el. Szerinte már el is temették 1826 II | urak mind ösztököltek, hogy hagyjam , amit a doktor mond: „ 1827 III | amit a marhák a mezőn hagynak. Ez szolgál tüzelőül a pusztán. 1828 II | egy bizodalmas tanácsot hagyott .~„Ha egyszer a szeretődnek 1829 XI | ember, akinél ezt a váltót hagytad fizetség fejében, nemrégiben 1830 X | odavígy hozzá! … Hányszor hagytalak kikötve a kapuja előtt, 1831 III | marha elhullott, biz azt ott hagytuk: seregestül jöttek a 1832 XI | gulyásbojtár elnevette magát nagy hahotával.~– Ejnye pajtás! De prédikátor 1833 II | azt kezdte vele, hogy a hajába tűzött sárga rózsát a kalap 1834 II | Elvarrtad az ingujjába egy szál hajadat, annálfogva visszahúzod, 1835 IX | szellet azt a sárgaképű hajadont közéjük nem dobta volna. 1836 VI | ki hozta nekem, amire a hajam fel van tűzve?~A csikós 1837 II | azért megbecsültek ám: még a hajamat sem vágták le; elküldtek 1838 XI | vont. Fura népek ezek! Még hajba se kapnak. Egy írásra írják 1839 VIII| odafordult a két szájtátó hajcsárhoz.~– Most kee ugatnyi, 1840 VIII| csizmadia a kétségbeesett hajcsárokat.~Ellenkező véleményben volt 1841 VII | valahogy megértette a morva hajcsárokkal, hogy felváltva bemehetnek 1842 II | lábszára, mind fekete.~A hajdani világban sok mesét tartottak 1843 II | akkor látta, hogy az egy hajfeltűző fésű, sárga teknősbékahéjból.~ 1844 III | szál férfi: őszbe csavarodó hajjal, kacskaringósra kifent bajusszal. 1845 I | alszik, bóbiskol a nyeregben, hajladozik hol erre, hol arra, de azért 1846 III | Éppen azért, mert nagyon hajlok hozzá. Nem szeretem a gyereknek 1847 IX | és a két lábszára kissé hajlott a folytonos lókipróbálástól. 1848 X | alszik, meg sem moccant volna hajnalhasadásig.~Még tán akkor sem mozdult 1849 I | volt a vidrának.~A legelső hajnalhasadásnál egy lovas legény poroszkál 1850 X | Azután a is felállt.~Hajnalodott már: keleten sárgult az 1851 I | száz pacsirta, mely a kora hajnalt üdvözölve mind odafenn jár 1852 VIII| Mária, szent Anna! Légy a hajó oltalma! – sikoltozott a 1853 VIII| szélére, nyomja helyre a hajót! – tréfálkozék a csizmadia.~ 1854 VII | Valamennyi zsandár mind azt hajszolja a pusztán. Kurrentálták 1855 XII | egymásnak, s egyik csára, másik hajszra nekiindult ellenkező irányban, 1856 X | Tisza-Füred felé fogják hajtani a teheneket; de borjastul 1857 III | meg nem virrad!”~Egy hajtás után eljutnak anagy gulyához”.~ 1858 III | lovát kínozza a göppöly hajtásával.~Egy negyedik bojtár az 1859 III | lábán.~– De késleltetik a hajtást. Minden lépten-nyomon megállítják 1860 X | akar még cihelődni. Azt hajtja, hogy egynehány nap kell 1861 II | sem vette, amíg fel nem hajtotta. Akkor aztán a téglapadlóhoz 1862 X | akkor fogjalak a masinába, s hajtsalak kutat húzni! No, arra várjanak. 1863 V | fölneszelt és nagyot ásított.~Hála az égnek! Már ásítani is 1864 VIII| maradt. Vízben gyorsabban halad az ökörféle, mint a .~ 1865 II | ajándékozott jövendőmondásért. Háladatosságból az egy bizodalmas tanácsot 1866 III | s ez a tükörkép együtt haladt velük. Lassankint aztán 1867 VII | méhserbe tett gebulát, amivel a halakat szokták elbódítani.~– No, 1868 V | azt hitte a leány, hogy az halálhörgés és megijedt tőle, hanem 1869 VI | legénynek, mikor átestek a hálálkodáson: – én már sok híres színészt 1870 VI | hozzám, mert az rosszabb a halálnál.~A bíró méregbe jött.~– 1871 VII | gyertyát.~– Vajon milyen halálnemével fogják kivégezni?~– Hát 1872 VII | Törvényt is láttak már fölötte. Halálra ítélték, holnap teszik ki 1873 IV | rajta; szép fehér homlokán halálszeplők vannak, az orcája fénylik 1874 III | szétárasztja sugarait, abba halandó szeme bele nem néz többet 1875 II | megnyálazott tenyerével a halántékához simítja a haját, de előbb 1876 VIII| fogyjon. Anélkül pedig nincs halászlé!~– No nálam van! – szólalt 1877 XI | takarva el eget, földet. A halászmadarak vijjongva repkedtek a Hortobágy 1878 III | sem arra való, hogy abban háljanak, el sem férnének benne. 1879 X | trombitaszó után.~Mintha már hallaná azt a trombitaszót, felugrott 1880 IV | írt az asztalnál.~– Ide hallgass! Jól a füledbe vedd, amit 1881 IX | Valószínű, hogy mindnyájuk hallgatag beleegyezésével tette meg 1882 IX | magyarnak nem természete a hallgatódzás. Kitért előle. Elhajtotta 1883 VII | városházba.~A gulyásbojtár csak hallgatott, meg se moccant.~Egyszerre 1884 X | vertek, elkergettek, hogy mit hallgatózom? Nem nekem való a még.~– 1885 VII | alakítanak együtt.~Ezt mind hallgatta csendesen a Lacza Ferkó.~– 1886 III | tudta ám a nevét, s azok hallgattak . A bikának a neve volt: „ 1887 IV | A Sándor rosszul van.~Hallhatta a zárt ajtón keresztül is 1888 X | titokteljes. Harangszó nem hallik ide a városból, se kutyaugatás 1889 II | Klári! Eredj előre! Nem hallod? Kutya ugat, vendég jött. 1890 IV | amit az ajtón keresztül hallok, jobban megköt engem, mintha 1891 VIII| illata van annak a paprikás halnak! – jegyzé meg a csizmadia, 1892 III | sár. Útközben meg lehet hálni a kis erdőnél; a tiszai 1893 X | köszörülte már magát a zámi halomhoz, fölötte ragyogott a szeretők 1894 II | mintha ezt a te szép, tiszta halovány orcádat kikennéd pirosra 1895 II | lett volna e szóra, de még haloványabb lett.~– Sándor! Bizony Isten 1896 II | megmondjam, hogy még élek; nem haltam meg. Tudom, hogy örülnél 1897 II | leány a tűzhelyhez ment; a haltartó hordóból kivett a Hortobágyban 1898 III | messze el innen, ott majd hamar beleszeret egy szép Ancsába, 1899 II | szárnya, az ami a leánynak a hamis szája. – De hát látod, én 1900 VI | Kárhozatra adtad a lelkedet! Hamisan esküdtél, hazug mesét mondtál, 1901 II | Ki ne fújd az Isten nevét hamisságra! Hát ez az aranyfüggő, hogy 1902 III | senki. Azokra nem vonatkozik Hamlet mondása: „tán még álmodni 1903 IX | egy nyaláb nádat vetett a hamvadó tűzre.~– Hát elmondom szógám, 1904 II | leányoké; hanem valami átlátszó hamvas sárga; azért mégsem volt 1905 III | te pernahajder! Velem ne hancúzz ám, mert ha beléd kapok, 1906 X | végighúz a légben: az is olyan hang, mint a kísértetzengés. 1907 III | öblös kolompot, s annak a hangjára fölzendül a pusztai kardal: 1908 X | fogott volna.~De elébb egy hangos horkantással ébreszté fel 1909 II | kisegíté, szájába adta a hangot; máskor is így tették; azután 1910 III | komondorok is hozzátartoznak a hangulathoz: fehér bundájuk, fekete 1911 II | Pedig az udvaron lódobogás hangzik, a kutyák ugatnak és még 1912 IX | az elfogott ott maradt. Hánykódott, rugdalt, ágaskodott, de 1913 IV | dermeteg karjait, hogy ne hánykolódjék.~– No Klárika, most nyissa 1914 VI | betyárkodott. Csak úgy félvállrul hányta oda a becirkernek, arra 1915 VIII| feldarabolták, s a bográcsba hányták. A bogrács alatt tüzet raktak.~ 1916 VI | kapott, a másikkal füttyeket hányva a levegőbe, elkezdé dúdolni „ 1917 III | még nagyobb lett a számadó haragja.~– Hallod-e, te pernahajder! 1918 X | őrá is átszállt a gazdája haragos indulatja.~– De hát hogy 1919 XI | ez a kezedbe? – dörmögé haragosan, s felugrott helyéről.~– 1920 II | hitte, hogy asszonya igazán haragszik arra a csúnya emberre, s 1921 II | azt ígérted-e, hogy nem haragszol meg rám.~– Terád nem. A 1922 XI | egyszerre elvörösödött a haragtól és szégyentől.~– Hogy került 1923 XI | Jól van, jól, no! Csak ne haragudjék a méltóságos úr. Egybe itt 1924 II | titkolta.~A bojtár nem is haragudott azért a könnyért, hiszen 1925 X | mind olyan titokteljes. Harangszó nem hallik ide a városból, 1926 IV | szorítja a vasat, mint a harapófogó.~Megtette azt is.~– No, 1927 VIII| hátrahagyta: kövér potykák, harcsák, meg kecsegék is. Azokat 1928 XII | ellenfelével: – ott nem hárítanak, ott nem kapkodja félre 1929 VI | bajon. Irtózik az ágytól. Harmadnap már jelentette a doktornak, 1930 X | Miféle hajcihőbe?~– Hát ami harmadnapja történt. Nem hallotta még 1931 VI | a valaki a vizsgálóbíró.~Harmadnapra a bejelentett eset után 1932 I | babonás volna: nem tűzné fel harmadszor is a süvege mellé azt a 1933 VII | történt? – kérdezték egyszerre hárman is.~– A leány pedig elszökött 1934 VIII| beszállítjuk a csordát, a teheneket hármasával össze kell kötözni; a bikát 1935 III | kengyelfutója, a hajnali csillag; a harmatos fűben szivárványos dicsfény 1936 III | színegység! Mily felséges harmónia az ellentétekben! – rajongott 1937 III | elszörnyedést. Felnyitá három-négy tehénnek a száját.~– Hallja 1938 III | vasalóbul, s aztán letette egy háromlábú bakra. Azt pedig körülállták 1939 IV | pusztai mén! Hisz annak már háromnegyedrész lelke van! Amint látta, 1940 IX | időbül való, amikor a diákok háromszegletű kalapban jártak. Egy ilyen 1941 X | láttam én lobogni szép, háromszínű zászlókatutánuk robogni 1942 I | nincs terhelőszíja, ami a hasát átszorítsa: csak úgy van 1943 XII | fordulva kiesett a nyergéből, s hasmánt terült el a földön.~Ekkor 1944 II | inkább a muskotályboréhoz hasonlít, mint a rózsáéhoz; hej de 1945 XI | nyiharászva. A csárda udvaráról is hasonló víg nyerítés fogadta; ott 1946 X | mennyország ablaka”.~Mi haszna neki a csillagokat nézni, 1947 IX | vitte. Bizonyosan nem a maga használatára vette. Pénze nem volt; hát 1948 VII | szappant csak szennyeshez használják, ugye? Hát a gulyás nem 1949 IX | adom meg a pénzt, addig használom.~– S ha Pelikán úr nem fizet 1950 II | emberkét” a patikáriusok, akik hasznát tudják venni, „atropa mandragorának”. ( 1951 IX | rugdalt, ágaskodott, de hasztalan. Az az egy ember úgy tartá 1952 III | szegfűborssal helyrehozva. Hatalmasan ízlik az egy ilyen kora 1953 VI | zsandár menjen le innen a hátam mögül; mert ha hozzám talál 1954 III | lesznek belőlük. A keleti határon, napfölkelte után leghatalmasabb 1955 II | végigtáncoltatja határról határra.~A leány utána próbálta 1956 II | s aztán végigtáncoltatja határról határra.~A leány utána próbálta 1957 IV | betegnél: tán az ellenszer hatásától. A kínos nyögése alábbhagyott, 1958 X | is lesz taligásom, akit hátba verjek. Isten megáldja, 1959 XI | legény elé sorban mind a hatot.~– Most már jól van!~– Kihúzzam 1960 IV | össze volt szorítva, nyaka hátrafeszítve; melle sebesen zihált; a 1961 IV | állkapcagörcs tartja zárva; a derék hátrafeszül. Ezt a legényt megmérgezték. 1962 IV | meg nem szólalt.~A legény hátragörbült derékkal, égremeredő arccal 1963 VIII| kopotyukból, ahol az áradat hátrahagyta: kövér potykák, harcsák, 1964 IV | zihált; a dereka félívben hátrahajolva. A két szeme rémségesen 1965 III | akart menni a rekesztékben hátramaradt fiaihoz.~– Eredj már, segíts 1966 XII | akkor mind a kettő egyszerre hátranézett, s aztán megfordította a 1967 X | mozdul, odalépett hozzá, hátrasunyva a két fülét, s elkezdte 1968 IV | karjait feszíti, derekát hátratöri, hogy azt látni, hallani 1969 IV | más irányt váltva. A lovas hátravetett fejjel, visszagörbülő derékkal 1970 I | nyomja a süvegét a fejébe, s hátraveti a nyakát. Azt hiszi, hogy 1971 II | zámi pusztán. Ott lesz neki hatszáz forint fizetése, kőháza, 1972 III | végtelen zöld pázsit, a háttérben szürkés köd; abból kivilágít 1973 III | fölött a polc a domború hátú kenyerekkel, meg a fabödönnel, 1974 VIII| kigázolt a szárazra. A bojtár hátul maradt. Vízben gyorsabban 1975 VII | hogy itt ülök. Magátul a hauzknyektul tudom, aki tőlem veszi a 1976 III | valami bagolyrúgta nádfedelű ház, amilyennek a piktor képzelte: 1977 IV | engem egyenesen a bolondok házába csuknak, ha én magára a 1978 II | szemem égett ki miatta. Hazaeresztették, pedig olyan jól hall, hogy 1979 VIII| magyarázá a szappanyosné; – hazafutottak a tehenek, mert otthon hagyták 1980 XI | Eressz el!~– „Hazudsz: hazafutsz! anyád mellé kuporodsz: 1981 III | lehet venni távcsővel: a házak, a tornyok megfordított 1982 III | katonaságnál van. De ha hazakerül szabadságra, ez a két bolond 1983 VI | feléje sem mentem, mikor hazakerültem a katonaságbul fellábbal. ( 1984 X | kompbul, bikástul, s egyenest hazaszaladtak a zámi tanyára; a bojtár 1985 VIII| emberben is megvan az a hazaszeretet – bizonyítá a mézeskalácsos, 1986 III | utána jár a gazdájának, hazaviszi. Hanem azután, hogy a vásárnál 1987 XII | Mire visszajött a leány a házból, már akkor nyeregben ült 1988 XI | megfekszi a lelkemet. – Illik a hazudás a juhászokhoz, de nem a 1989 XI | utálatosabb hiba a világon a hazudásnál. Egyszer hazudtam életemben, 1990 II | Kérlek igen szépen: ne hazudj énnekem. Semmit sem utálok 1991 II | ráállt a fortélyra. Azt hazudta magára, hogy süket, mint 1992 VI | leány.~– Sándor! Te sohasem hazudtál életedben! Mi lett veled? 1993 XI | világon a hazudásnál. Egyszer hazudtam életemben, azt sem a magam 1994 VII | itt mindnyájunkat meg akar hazudtolni? – förmedt fel az egész 1995 II | Nem fordul a nyelvem a hazugságra. Nem is bajusz alá való 1996 VII | nem az a természete. Ő már hazulról hozzá van szokva az okos, 1997 IV | Nem tudja, mi lelte? – hebegé a leány.~– Magának meg azt 1998 IV | vizitálja meg.~A leány valamit hebegett; de nem lehetett hallani, 1999 II | asztalra. Most meg sem hederített.~– No hátmár a kedves 2000 X | igazságért mellette a patkórúgás hegedése, ami csikó korában érte.~ 2001 VIII| megszokni azokat a nagy, magas hegyeket. Estenden hát, mikor a szobájába 2002 VII | édes magzatomat. A nyelvem hegyén van a neve…~– NemLacza 2003 II | mellől a csillagos nyelű hegyes kését, szelt magának a cipóból, 2004 I | csupa hetykeség, kis bajusza hegyesre kipödörve; gesztenyeszín


12-bolcs | bolom-elfog | elful-festo | fesu-hegye | hegyi-kerde | kered-labsz | lacik-megny | megol-odatu | odaul-ropog | roska-tag | tagad-valla | vallb-zugas

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License