Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Sárga rózsa

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-bolcs | bolom-elfog | elful-festo | fesu-hegye | hegyi-kerde | kered-labsz | lacik-megny | megol-odatu | odaul-ropog | roska-tag | tagad-valla | vallb-zugas

     Rész
4016 II | odatette a legény elé.~Megint odaült melléje: a szemébe szeretett 4017 XI | fogta az első palackot, odaütötte a nyakát az asztal széléhez, 4018 VII | nagyhatású színpadi jelenet. Odavágni az ólmos bottal az asztalra, 4019 IX | stílusban beszélt.)~– Nem igen odavergál biz annak az öröme – dörmögé 4020 VII | diskurzusba. Később egy lókupec is odavetődik; de annak csak állva szabad 4021 IX | mégiscsak erőt vett rajta, s odavezeté a megfékezett vadállatot 4022 X | sarkantyúval, csak hogy hamarább odavígy hozzá! … Hányszor hagytalak 4023 III | vezérbika megrázza nyakán az öblös kolompot, s annak a hangjára 4024 III | akarta, szembeállt vele és ökleléshez készült; aztán meg mind 4025 II | mordult a legény, s az öklére támasztja a félredűtött 4026 I | mozdulattal emelte magasra az öklét a csikósbojtár, hogy a lobogós 4027 III | erdőkké. Egy sor legelésző ökör úgy tűnik fel a távolban 4028 X | végével az útjában álló ökörfarkkóróra, hogy az szerteszét repült.~– 4029 VIII| Vízben gyorsabban halad az ökörféle, mint a .~Amint a bojtár 4030 III | machoirja? Nem vagyok én ökörfogorvos. Nekem csak lovakkal volt 4031 III | lovászmester helyett valami ökonómust küldeni, aki a szarvasmarhákhoz 4032 III | marad. Nem lopja az el a más ökrét, lovát; még ha bitangban 4033 II | macskától, hogy kinek az ölében dorombolt tegnap! – Hát 4034 X | Hányszor visszahúzott az ölelésével, mikor már a nyeregben ültem? 4035 II | nóta mondja: „akárki ült az ölembe, mégis te voltál eszembe”. 4036 III | gulyásbojtárt megüti, az aztán ölje is meg, mert az abba nem 4037 VII | tanúskodni.~– Az úr már meg is ölte a csikóst. Hiszen nem halt 4038 III | tömeg közül, annak az anyja önkényt utána megy. Az idegent, 4039 VI | bevallott: hogy ő itatta meg önnel a mandragóragyökérrel megmérgezett 4040 II | belőlem? Hívtalak én ólmot önteni karácsony estéjén? Nem viseltem-e 4041 II | kezét a gyomlálás után az öntözőkannából, aztán megtörli a felső 4042 IV | sikoltott, s kiejté a kezéből az öntözőt.~– A Sándor? Rosszul van?~– 4043 IV | folyosón, a muskátlikat öntözte, mikor a famulus a csárda 4044 IX | pányvával, mintha ércből volna öntve. Lobogós ingujja végigcsúszott 4045 VIII| megszökött marhák után.~– De ördögöt curukk! – kiabáltak a vásárosok. – 4046 III | pásztortűz. Ezt meg kell örökíteni.~A festő leszáll a szekérről.~– 4047 IV | jött annak a jutalma.~Az az öröm, hogy egyszer csak a szenvedő 4048 IX | igen odavergál biz annak az örömedörmögé vissza a számadó 4049 X | valami kis csikó, afölötti örömében, hogy csak tréfa volt ez 4050 X | fogárul, úgy fejezte ki a maga örömét, s aztán elkezdett táncolni, 4051 XI | kisírva?~– Azért, mert nagy örömöm van. Kérőm akadt.~– Kicsoda?~– 4052 II | leány arca ragyogott az örömtül, mikor ezt meglátta.~– Nekem 4053 II | haltam meg. Tudom, hogy örülnél rajta, ha úgy volna.~– Sándor! 4054 III | Az elsőnek a festőművész örült előre: meglátni a napfölkeltét 4055 III | szól közbe a festő, akinek örvendetesen hangzott ez a szó. – Hát 4056 VIII| úgy harmadik éjféltájon örvendezteté meg a révészgazda a türelemből 4057 X | tartott a csikós felé, s örvendő nyerítést hallatott, amit 4058 X | paripája is viszonzott. Ezek ösmerősök.~– Miféle csudabuda ez? – 4059 II | akarom, hogy ti egymással összeakadjatok. Énmiattam! Egy sárga rózsa 4060 III | a két bolond legény úgy összeakaszkodik majd amiatt a leány miatt, 4061 III | akácerdőnél pihenőt tartanak. Összebeszélés szerint itt várják be az 4062 VII | kincse, a gulyásbojtár, összebeszéltek, a marhakupecet megölték, 4063 II | mikor a legényt meglátja, s összecsapja a két kezét.~– Decsi Sándor! 4064 III | az igazságérzet.~Rögtön összecsapta rajzalbumát, azt mondta, 4065 III | az erőszakoskodót ugyan összedöfölnék ezek a vad állatok, akik 4066 II | varkocsba sárga pántlikával összefonva: langos volt az magától 4067 IX | nádasból a csereklyét (ami összegázolt nádat jelent). Ebből rakják 4068 IX | levetve, jobb kezébe fogta az összegöngyölített pányvát, annak a végét a 4069 III | talyigával jár a gulya után, s összegyűjti azárva tőzeget”, amit 4070 IX | ahol már a többi falkák is összegyűltek. Ott aztán volt dolga elég. 4071 XI | szó!~A csikósbojtár szépen összehajtogatta a váltót, s egész szelíden 4072 IX | belső zsebéből egy négyrét összehajtott darab fisléder bőrt (ez 4073 IX | Nagyon köszönöm.~A bojtár összehajtotta a váltót, s eltette a dolmánya 4074 II | te két bogárszemed, hogy összehúzódna; ez a te piros szád, hogy 4075 II | lesz. Mostan fázom.~A leány összehúzta a szemöldeit. A visszautasítás 4076 II | nem marad, ha még egyszer összekerülünk. Vagy én őtet, vagy ő engem; 4077 XII | a vörösborát a pohárba.~Összekoccintottak.~„Egészségedre!” Kiitták 4078 II | kezembe nem kerül.~A leány összekulcsolta a kezeit, úgy rimánkodott 4079 IV | mintha üvegből volna, ajkait összekummva tartja, s ha felnyitja, 4080 III | kutya; nekiesnek egymásnak s összemarakodnak.~Szerencsére itt jön a „ 4081 II | éppen csak az államig ér.~– Összemértétek magatokat?~– Össze la! Még 4082 III | változik, s a látóhatár összemosódik az ég aljával.~S erre az 4083 VII | rögtönözve egy kukoricaszárbúl összerakott sátor alatt. Tüzelőfát nem 4084 I | két vállára.~A két paripa összeröhögve köszönti egymást. A csikósbojtár 4085 III | kerek gunyhóforma nádbul összerótt alkotmány, melynek a feneke 4086 X | legközelebbi ménesig. Ott aztán összerugdalkoznak a kancáikat féltő ménekkel, 4087 I | közt találja azt meg. Hogy összerugdossa csizmasarokkal azt a bogáncsot! 4088 XI | lábatlankodik.)~A két juhász összesúgott. Tudják ők már a pusztai 4089 XI | a két juhásszal végzett: összeszámította a boraikat; visszaadott 4090 XI | írásra írják a nevüket.~Összeszedte az írószereket, s visszavitte 4091 III | látnak. Azokkal ellenben már összeszoktak.~Tehát az idegen urak két 4092 IV | bevetessék. Az állkapcagörcs úgy összeszorítá a fogait, hogy vésővel kellett 4093 IV | már erővel szétfeszíteni összeszorított fogsorait.~Talán a gyorsan 4094 II | engedelmesen fogta a cirokseprűt, s összetakarította az üvegcserepeket. Aztán, 4095 XII | bojtárlegény, amint bothosszára összetalálkozék, egyszerre csapott le az 4096 X | mikor a két egymással összetalálkozva, röhögéssel üdvözlé egymást, 4097 III | egynehány perc alatt úgy összeterelte az egész csordát, hogy az 4098 II | vagy ő engem; de egyikünk összetöri a másikat.~– Ezért mondjon 4099 II | megbocsátok érte, akárhogy összetöröd vele a szívemet.~– S aztán 4100 X | tehenek, akiket a morva uraság összevett; egyszerre csak lelket láttak, 4101 VIII| egyszerre megcsípte a bogár: összevissza ficánkoltak, bőgtek, egymás 4102 I | kitalálni; a pusztán nincs ösvény: kocsinyomot, patkónyomot 4103 X | Alkalmasint, mert azóta mindig ösztökéli a számadó. De a bojtár nem 4104 II | csárdában!” Az urak mind ösztököltek, hogy hagyjam , amit a 4105 III | Most nézzék, uraim! A nap ötszegletűvé lesz. Amint feljebb jön, 4106 III | fürmender. – Nem! Ha én ezt az ötszögletű bajuszos napot lefestem, 4107 II | megfuttattam arannyal az ötvösnél Újvárosban.~Ekkor a legény 4108 IX | asszonyomnak van egy kis ötvösüzlete, amit a maga számlájára 4109 IX | kifaragott madárfejjel. Övé az egyik csapat ottan 4110 VII | lubickolt seregestől az özönvízben: ilyenkor nem félnek a vadásztul.~ 4111 XI | vérvölgyi vén korcsmáros. Özvegy ember. Sok pénze van.~– 4112 X | Decsi Sándort; egyenesen őfeléje tartott.~– Csés reggelt 4113 IX | olyan volt, mint azok az ógörög, vagy római szobrok: a lószelídítők. 4114 VII | begyűrt kalapját kiegyengetve, ógott-mógott, levonva az esetből a konzekvenciákat.~– 4115 II | leány elnevette magát.~– Óh te buksi! Hisz ez tulajdon 4116 XI | szittya építészetnek.~– Ohó! – rezzent fel a csikós. – 4117 VI | rákényszerítsen vele, hogy az őiránta való szánakozásbul valljam 4118 III | építéséhez való meszet tejjel ojtották meg; az irigyeik ellenben 4119 IX | minden; nem hiába épített őkegyelme ABC-bűl csárdát. Vasárnap 4120 XI | vége a nótának, már jött őkelme kifelé az ivószobából, mintha 4121 VIII| veresborssal (amiről még Oken azt írta, hogy méreg, de 4122 III | grófnak a lovászmestere volt. Okosabb dolog lett volna ugyan a 4123 XI | árnyékot tart. Iddogáltak olcsó karcost zöld klázliból, 4124 IX | nem adta meg magát olyan olcsón; sőt inkább elkezdett rúgkapálni, 4125 X | Hányszor megvéreztem az oldaladat a sarkantyúval, csak hogy 4126 IX | mellé, negyedik a rudas oldalához.~– Bizony, barátom, maga 4127 III | eközben a dolog financiális oldalának a rendezésével és a marsruta 4128 XI | szemben az asztal túlsó oldalára, a botját végigfektette 4129 X | mezítelen sarkával elkezdte a oldalát dögönyözni. – De a hókának 4130 III | marhaútleveleivel együtt az oldaltáskájába; a vezérbikának felkötötte 4131 IX | húzva, a szivartárcája az oldalzsebébe dugva, kezében hosszú nyélre 4132 XII | jobban volt odaszánva. Az ólmosbot bunkója oldalt találta az 4133 XII | egyszerre csapott le az ólmosbottal egymásnak a fejére, s azzal 4134 II | lesz belőlem? Hívtalak én ólmot önteni karácsony estéjén? 4135 XII | két fiatal csáti tölgy, ólommal beöntve a bunkós vége.~Mind 4136 VIII| szent Anna! Légy a hajó oltalma! – sikoltozott a kövér szappanyosné.~– 4137 VI | oka volna a leánynak egy oly bűnmerényletet költeni magára, 4138 II | pecsétes palackot kért. Olyanféle, városból hozott palackot, 4139 X | Egy cuppogatás a szájjal, olyanforma, mintha csók volna, felserkenti 4140 VI | mikor rájön a órája”, olyankor se lát, se hall, hanem félrebeszél. 4141 III | Amint feljebb jön, megint olyanná nyúlik, mint egy fekvő tojás. 4142 I | lobogós ingujja a válláig omlott, napbarnított atlétai karját 4143 VI | bosszúja, hogynemvoltam őnála, hogy feléje sem mentem, 4144 VII | tudnák! De az már azóta az óperencián is túl jár. Valamennyi zsandár 4145 X | Hiszen elbujdosott már az óperenciára. Nem vagy te tátos, hogy 4146 II | visszatér az hozzád az óperenciáról is. Beadtál neki valamit, 4147 III | magyarázgatni, hogy ez ugyanazon optikai csuda, amit a délibábnál 4148 X | farkával csapkodta a földet; őrá is átszállt a gazdája haragos 4149 III | végtelen puszta képe, mikor fél óra múlva a vágtató szekerekkel 4150 VIII| megfizetni.~… másfél órába került, amíg a komp a túlsó 4151 II | Debrecenből. Éjfél után két óráig fenn mulattak, akkor útra 4152 VI | hogy mikor rájön a órája”, olyankor se lát, se hall, 4153 III | példánnyal együtt.~Az indulás órájában még fenn volt az égen a 4154 VII | tudja! Mert aranylánc van az óráján! Hisz onnan vitték el, Újvárosbul, 4155 II | mert az hajnalban három órakor ment itt keresztül, a vendég 4156 II | te szép, tiszta halovány orcádat kikennéd pirosra bécsi ronggyal. – 4157 III | megbecsülje; Debrecen városára orcapirulást ne hozzon; az uraságának 4158 II | egymagára hagyni; nem az orgonafának a kerítésen kihajolni, amikor 4159 III | a szélét. Ott egyszerre óriásokká nőttek fel a marhák, mintha 4160 III | Jeges tenger partjain, az Orinoco mellett és Szicíliában, 4161 XI | pereputtya, aki csak birkát őriz, mind hazugsággal él. Juhásznak 4162 IX | taligás, se árva tőzeg, se őriző komondor, a szilaj mén nem 4163 IX | menjen el a „hiszem-piszem” ormára, ott talál egy vak lovat, 4164 IV | akkorra meg is tölté az őrölt kávéval a pléhdobozt.~– 4165 IV | Meg van pörkölve? Meg is őrölve már? Ez jól van. Addig is, 4166 I | tökéletes szépségű száj, orr és szemöldök, ragyogó kis 4167 IX | termetű férfiú, erősen görbe orral, hosszú bajusszal, szakállal, 4168 X | lovárul. A bikának meg az orrán jött ki a vér. Ej, de volt 4169 III | illata kedves ember és barom orrának.~A talyigás odarohan a járművével 4170 X | két fülét, s elkezdte az orrával taszigálnia vállát; s hogy 4171 III | tegye fel a téns úr azt az orrbosszantót amikor köztünk jár; mert 4172 IX | a szemei kimeredtek, az orrcimpái tágultak; olyan vigyori 4173 IX | voltak dülledve a szemei, az orrlyukai tágultak, hörgött, ha lélegzett. 4174 III | vettek be katonánakmert az orromon két lyuk van.~– No hát tessék 4175 III | fehér bundájuk, fekete orruk.~S a nyugodtan guggoló embert 4176 X | magányos életet ott az ökrök országában, s ha elszabadulhatnak a 4177 I | a fenséges zöld sivatag országát. A megy az ösztöne után. 4178 III | de amióta „rönd” van az országban, az a parancsolat, hogy 4179 X | te tátos, hogy hetedhét országon utánarepülhess velem: csak 4180 III | fűzfákkal szegélyezve. Az országút nem messze a csárdától egy 4181 VIII| tartották azok magukat az országúthoz, hanem szaladtak szélmentében, 4182 X | a pusztán, mint a tábori őrszemek, visszanyerített a szavára.~– 4183 IX | számadótól a vacsorához világító őrtűz mellett:~– Ugyan édes körösztapámuram, 4184 II | bódította el Ulixesz útitársait őrült szerelemre.~Híják azt a „ 4185 IV | segítséget kíván. A doktor orvosságot is fog magával hozni. A 4186 VII | addig a teheneket őrzi.~S az őrzés közben felvett egy darab 4187 III | csak észreveszi ám a gulyát őrző két komondor az idegen alakot 4188 XI | vagyok a petri gulyás!~Én őrzöm a petri gulyát. ~A bojtárom~ 4189 XI | Annak a juhásznak már az ősapja is hazugsággal élt. A Jákob 4190 I | Mind a kettő valóságos ősmagyar arctípus, noha egymástól 4191 II | veréstől. Látod, mikor a múlt ősszel itt voltak az asszentálók, 4192 IX | ben. – Hát a feleségem, az ostoba asszony, ahelyett azt írta 4193 VIII| lekeríté a nyakából a karikás ostorát, s nagyokat kondított vele.~– 4194 VIII| vigasztalásul a hajcsároknak.~Az ostordurrogatás pedig a szarvasmarhának 4195 IX | bojtár lóháton hatalmas ostorkongatásokkal előre terelte azt a csoport 4196 IX | szilaj paripát, karikás ostorral térítve meg az elkalandozókat.~ 4197 IV | háta sohasem hallott annyi ostorütést, mint ezúttal a mátai telepig. 4198 III | magyarnak. Derék szál férfi: őszbe csavarodó hajjal, kacskaringósra 4199 XI | sötétkék lesz. Egy helyen sárga oszlop emelkedik fel, az a szél-anya.~ 4200 XI | szobájába, ami ott van az oszlopos ámbitusnak a végén.~A két 4201 XII | akárhol talál, olyan sebet oszt, amit méltó megköszönni; 4202 IX | flórest; mert maga nem fél se őtőle, se a kutyájától.~– Köszönöm, 4203 II | sisakjának a hegyét, uccu! Otthagyja a sült halat, citronyos 4204 VII | hozzá van szokva az okos, óvatos politikához. A szarvasmarhánál 4205 IV | megérkezik, kávét kell itatni a pácienssel. Azon légy, hogy gyorsan 4206 I | csicsereg az a száz meg száz pacsirta, mely a kora hajnalt üdvözölve 4207 III | Nagyszerű! Fölséges! Ezek a pacsirták!~– Még mostan soványak, 4208 III | megzendült a légben az a meseszép pacsirtazengés.~– Nagyszerű! Fölséges! 4209 II | aztán leült melléje a hosszú pad végére.~A legény felvette 4210 II | ott mosdózott a kemence padkáján, most egyet gondolt, fölkelt, 4211 VII | volt a víz, hogy a hídláb padlóját mosta. A kompot kihúzták 4212 II | odakuporodott a legény mellé a padra. – Danold el nekem, hadd 4213 IX | váltó!~– Lássa: a tisztelt pajtása, a Lacza Ferenc, különb 4214 XI | palacknak törte el a nyakát. A pajtásnak is akart tölteni belőle. 4215 II | Hát már irígykedel a pajtásodra? A kenyeres társadra. Mit 4216 II | tegnap! – Hát mit fizetek apakene hendliért?”~– Te semmit. 4217 II | a gödörbe, vesztek három pakli masinát a zsidónál, forró 4218 IX | akarja látni.~S kikereste a paksamétábul, odatartotta a Sándor szeme 4219 III | levelet, a biztos pedig a paksust a kísérő gulyásbojtárnak; 4220 XI | Adjon nekem palackos sert.~A palackba fojtott sert nem lehet megmérgezni, 4221 II | Kettő a veres borért, egy a palackért.~A leány engedelmesen fogta 4222 XI | aztán egész nyalábbal a palackokat: odarakta a legény elé sorban 4223 XI | iszom bort. Adjon nekem palackos sert.~A palackba fojtott 4224 XI | palackot meg a poharat a palackra borítva, a másikban a furkósbotját; 4225 III | szélfogó kemény deszkából van palánkolva, három szárnnyal, azoknak 4226 IX | a fején, vékony, hosszú pálcika a kezében, felyül kifaragott 4227 IX | uram a szája elé tette a pálcikája madárfejét.~– ! Ez már 4228 III | tűnik fel a távolban mintha palotákbul épült utca volna. Gályák 4229 X | pitléje. Fenn a magas égben panaszhang, búcsúvétel hangja kiáltoz 4230 IX | háromszor ismételve. Nem panaszkodhatnak, hogy nincs elég kommóciójuk.~ 4231 XI | megmutatta az írásodat, s panaszkodott, hogy valami mulasztás van 4232 II | hogy az nem érdemes ? Pandúrja válogatja!~De bizony nem 4233 II | hogycsak”? Tán hogy a pandúrnak nem lehet a csákójához tűzni 4234 X | tűzködött a füled mellé, pántlikába fonta a sörényedet, cukros 4235 XI | az is csak úgy lebegett a pántlikás végeivel utána. „Ha te úgy, 4236 II | volt, egy varkocsba sárga pántlikával összefonva: langos volt 4237 X | az elfogdosásához semmi pányva. Amint közelebb ért, egyenesen 4238 X | A paripa magával hozta a pányvakötelet, a cövekkel együtt, amit 4239 IX | darabon maga után hurcolta a pányvánál fogva a csikóst; de ez utoljára 4240 X | ide. Látod, én nem kötlek pányvára, mint a gulyás, nem teszlek 4241 I | szűréről, a félvállán átvetett pányváról; de leginkább arról, hogy 4242 X | s ha elszabadulhatnak a pányvárul, futnak a szimat után a 4243 II | leszek, megyünk együtt a paphoz. S aztán élünk nagy hűségben. 4244 IX | van éppen egy ilyen hosszú papirosa, ha meg akarja látni.~S 4245 XI | csikós mutatta a gulyásnak a papiroson, az ujjával odabökve, s 4246 IX | tetszett az úrnak arra a papirosra írni, hogy nyolcszáztizenkét 4247 XI | bojtárom~Vizen, sáron,~Magam a paplanos ágyon.”~Jól gondolta! Alig 4248 XI | tőlem! Nem tartozom én a papnak sem! Mi bajod vele?~A csikós 4249 VIII| megtartotta végső szükségre a maga paprikáját, s ezzel megszabadítójává 4250 III | Ebben tartják a dohányt, paprikát, meg az igazságot. A bundáik 4251 V | fölkelt, s kijött slafrokban, papucsban, maga akarta megnézni a 4252 VIII| a Hortobágyról elhozott párákat, hogy mikor a komp megindul 4253 XI | énhozzám.~– Hát mit tetszik parancsolni? Hozzak bort? Vereset? Fehéret?~– 4254 IV | megmondod a kocsisának, hogy én parancsolom, hogy azonnal fogjon be 4255 X | nem teszlek békóba, mint a paraszt. Elég, ha azt mondom, „icca, 4256 II | baján – nem segít csak a parasztlány.”~– Még pártját fogod?~– 4257 II | Nem tudod a nótát: „De a parasztlegény baján – nem segít csak a 4258 III | firtatást szeretik visszafelé a parasztlegények.~– Hát azért nem vettek 4259 XI | volt, mint az írós savónak; párával volt teli az egész lég. 4260 II | cserepcsikra szúrva odatűzte a parázs mellé, s amellett elkezdett 4261 XII | egymás felé. – Ez a pusztai párbaj.~Nem olyan könnyű az, mint 4262 XII | hogy majd megritkulnának a párbajok!~Mikor aztán elvégezte vele 4263 XII | onnan nézte ezt a döntő párbajt a csárdaajtóbul.~A sistergő 4264 XI | Jól van, méltóságos úr. Pardon, grácia, ha megbántottam! 4265 I | ketten sarkantyúba kapták a paripáikat s vágtattak tova a maguk 4266 VI | meg.~Azzal fölveté magát a paripájára: eloldotta az akácfátul, 4267 IX | egyszerre ráfojtódott. A többi paripák nyerítve rohantak odább, 4268 XII | az ütést, mikor a vágtató paripán szemberohan az ellenfelével: – 4269 II | mellé!~– Hát hisz itt a párja, ha ideadnád a kalapod, 4270 VIII| szedett fel, s azt a kandalló párkányára téve, meggyújtotta. Akkor 4271 X | földön.~Fölséges egy ágy! Párnája az egész kerek puszta, szuperlátja 4272 X | mozdul a helyéből; amott az a páros abojtár kettőse”, az a 4273 III | kell a teheneket kötözni párosával a szarvaiknál fogvakiabált 4274 III | közeledni a tenger hátán: mire a partjához érnek, legelésző lovak lesznek 4275 III | csendesen a Hortobágy vize, partjai nádassal, fűzfákkal szegélyezve. 4276 III | homoksivatagban a Jeges tenger partjain, az Orinoco mellett és Szicíliában, 4277 II | csak a parasztlány.”~– Még pártját fogod?~– Hát ki a hibás? 4278 VIII| véleményben volt a túlsó parton maradt lókupec, akinek már 4279 VII | ivószobábul.~A kiakolbólított pasasér, begyűrt kalapját kiegyengetve, 4280 VIII| napot kellett rostokolni a pasaséroknak, úgy harmadik éjféltájon 4281 II | marhákat kell neki vizitálni, s passzust írni róluk. Csak a vén gazdasszonyát 4282 III | ezek a vad állatok, akik a pásztoraikon kívül soha embert nem látnak. 4283 XI | hozzá valami végeszakadatlan pásztornótát, egyhangú, unalmas danára. 4284 III | bárók, grófok: úgy vannak a pásztorok között is csikósok, gulyások.~– 4285 VIII| gyöngyvirág. – Ez a pusztai pásztoroknak az egyedüli tüzelőszere. 4286 IX | meg estenden a csikósok a pásztortüzet; ezzel melegítik fel a vacsorát 4287 III | abból kivilágít egy távoli pásztortűz. Ezt meg kell örökíteni.~ 4288 II | nadrágujjas emberkét” a patikáriusok, akik hasznát tudják venni, „ 4289 I | nincs ösvény: kocsinyomot, patkónyomot menten benő a . A végtelen 4290 X | nagyobb igazságért mellette a patkórúgás hegedése, ami csikó korában 4291 XI | hazugsággal élt. A Jákob pátriárka megcsalta a saját apósát 4292 X | éjszakai takarónak a szép patyolat ködöket, amik körültakargatták 4293 III | koromfekete, körül a végtelen zöld pázsit, a háttérben szürkés köd; 4294 X | röhögve nekiindult a timpós pázsitnak, hosszú farkával védelmezve 4295 X | végigheveredett a fekhelyén, a pázsitos földön.~Fölséges egy ágy! 4296 X | az első lábával vágta a pázsitot, sörényét felborzolta, fejét 4297 III | nem támadnak.~– Ez az üde pázsitszőnyeg, azokkal a sötét oázokkal!~– „ 4298 VII | a Csikmákné asszonyom, a pecsenyesütőné! az egy nappal későbben 4299 VII | vásárosok között volt egy pecsenyesütőnő is, aki hozta magával a 4300 I | ezt, pajtás. A te holdas pejkódat is sokszor megveri a számadó 4301 III | tenyészállatot, a megfelelő hímnemű példánnyal együtt.~Az indulás órájában 4302 III | A számadó gulyás kiváló példánya a pusztán lakó magyarnak. 4303 IX | ónodi baromvásár; oda a Pelikánnak lovakat kell vinni.~Helyes 4304 VI | nem bánom, ha a bűnömért a pellengérre kötnek, ha kikorbácsolnak. 4305 V | átvirrasztá.~Nem így!~Ez a penitencia érte…~El-elbólintott a széken 4306 VII | alatt. Tüzelőfát nem kellett pénzen venni: azt hozott a Tisza. 4307 III | puszta helyen vigyázzon a pénzére. Amire a polgártárs debreceni 4308 II | bükkfatapló, dohányzacskó, pénzes erszény; a sok között rátalált 4309 III | gúnyájuk van; meg amagyar pénztár”, amely nem más, mint egy 4310 III | inába kapkodott: egynehány perc alatt úgy összeterelte az 4311 IX | hogy Kádár uram debreceni pereccel traktálta őket.) Egy almáspej 4312 XI | csoda hát, ha valamennyi pereputtya, aki csak birkát őriz, mind 4313 II | kettőt.~Olyan elevenen adta a perlekedőt a leány, hogy még a Bodri 4314 III | haragja.~– Hallod-e, te pernahajder! Velem ne hancúzz ám, mert 4315 XI | érte.~– No? Hát lehet már pertu beszélni veled? – kérdé 4316 VII | sohasem kértek tőlem vámot a pesti hídon; de most már vehetem 4317 III | karámhoz.~Az akácerdőnél pihenőt tartanak. Összebeszélés 4318 X | lesz idő, amikor nagyot pihenünkAddig is együtt maradunk … 4319 VIII| Már megint beszél az a Pilátus katonájaförmedt fel a 4320 III | rézangyala van a Poncius Pilátusodnak! Egy órával későbben kell 4321 IV | szenvedő lehúnyta a két szeme pilláit, megszűnt olyan rémségesen 4322 VIII| a vízbe. S arra egy pár pillanat alatt mind átugrált a komp 4323 I | legény is felneszel egy pillanatra. Első mozdulata az, hogy 4324 II | tarka viganóját, felhúzza a pillangós cipőit; megmossa a kezét 4325 X | színe-váltogató az „árvaleány pillantása”. Ez a fényes ott az ég 4326 II | délibábos pusztára. Gyáva pimasz!~– Jaj de megváltoztál, 4327 I | virággal, most nyílik a pimpó, sárma, meg a vízililiomok. 4328 III | vendégszobákkal, úri konyhával és pincével ellátva; beillenék akármely 4329 XI | hátulsó lapjára a saját nevét pingálta oda szép gömbölyű betűkkel.~– 4330 II | pipáját. Az a szájba szorított pipa tilalom a csókra.~– Hát 4331 VIII| azt cselekszik, hogy a pipájukba kalapzsírt tesznek. Mikor 4332 VII | belépett, már úgy tele volt pipálva a szoba, hogy alig látott 4333 III | hozza ki a csordábul minden pipogya legény, oda ember kell a 4334 III | látóhatárból. Olyan, mint egy égő piramis! Semmi fénye nincsen: olyan 4335 II | legényke volt. Csak egy pirinyóval volna magasabb. De éppen 4336 II | hajnalban már, mikor még csak pirkad, hallani a nótafikálását, 4337 I | arcvonásai duzzadók, két orcája pirospozsgás, álla, szája, szemöldöke 4338 III | s meglátják a zölddel, pirossal ragyogó pofáikat, azt hiszik, 4339 X | Hortobágy malmának egyhangú pitléje. Fenn a magas égben panaszhang, 4340 IV | jöttét, s eléje ment. A pitvarban elállta az útját.~– No, 4341 VI | már, mint ez a fületlen pityke, ami a lajbimról leszakadt. 4342 IV | tölté az őrölt kávéval a pléhdobozt.~– No hát adja ide azt a 4343 IX | sarkantyús csizmában, kerek, pörge kalap a fején, vékony, hosszú 4344 IV | Elhozta a kávét? Meg van pörkölve? Meg is őrölve már? Ez jól 4345 III | zölddel, pirossal ragyogó pofáikat, azt hiszik, hogy az valami 4346 III | velük, hogy az egyiknek a pofáját befesti zöldre, a másikét 4347 X | hallottam, hogy mit, mert engem pofon vertek, elkergettek, hogy 4348 XI | vörösboros palackot meg a poharat a palackra borítva, a másikban 4349 XI | letakarta a tenyerével a poharát.~– Hát nem iszol az én sörömbül?~– 4350 X | hűtelen leánynak mérges poharától, mérgesebb csókjától, hanem 4351 XI | fizetni; de hát – „az úr pokolban is úr!”~A leány negédesen 4352 X | letűzött botjára akasztotta; a pokrócot felyül tette a nyeregre: 4353 III | nyoszolyája: feje fölött a polc a domború hátú kenyerekkel, 4354 III | vigyázzon a pénzére. Amire a polgártárs debreceni flegmával azt 4355 VII | van szokva az okos, óvatos politikához. A szarvasmarhánál megtanulta, 4356 IX | a Vasárnapi Újságot és a Politikai Újdonságokat; annálfogva 4357 III | akkor az eddig rózsaszínben pompázó égbolt egyszerre arannyá 4358 III | eddig? aki rézangyala van a Poncius Pilátusodnak! Egy órával 4359 IX | hurok karikája, matematikai pontossággal talált annak a nyakába, 4360 XI | megelőzte a fergeteget, fakó porfelhővel takarva el eget, földet. 4361 I | hajnalhasadásnál egy lovas legény poroszkál a sík zámi pusztán, mely „ 4362 VII | mindjárt vásárt üthetett a portékájával; lacikonyhát rögtönözve 4363 III | keresztapjának: fizeti a posta-portót érte.~Ekként keresztatyai 4364 VIII| áradat hátrahagyta: kövér potykák, harcsák, meg kecsegék is. 4365 VI | komédiát!~Erre aztán komoly pozitúrába veté magát a bojtár.~– Én, 4366 III | megáldozzon; amit keres, azt el ne prédálja! ha megházasodik, a feleségét 4367 XI | Hiszen nem vallatok én, csak prédikálok. – Hát az a becsületes ember, 4368 IV | volnék.~– Nojól van. Próbálja meg! Ha elég erős a szíve 4369 II | határról határra.~A leány utána próbálta danolni a nótát. Egyszerre 4370 III | valami extra kell. Most itt produkálnak előttünk egy napfeljövetelt, 4371 VI | szeresse őtet.~Ezt mind protokollumba vették már, alá is volt 4372 IV | Az okos paripa fújtatva, prüszkölve jött a doktor kocsija felé, 4373 XI | tudsz prédikálni, mint a pünkösdi legátus Balmazújvároson.~– 4374 II | rózsa, egész nyáron nyílik, pünkösdkor elkezdi, s még adventben 4375 IV | sebes, hol félbeszakad, a pupillák ki vannak tágulva; a szájat 4376 III | fátalan pusztán, s egyes kék púpok domborodnak elő.~– Azok 4377 III | vén bika, kormos fejével, púpot vető nyakával. A tanyázó 4378 II | nem volnék kötve ehhez a pusztához, meg tehozzád. Tudod te 4379 III | ezalatt elkészítette rendén a puszták reggelijét, aminek a neve4380 III | beleszólt:~– Eszerint a gulyás a pusztának az arisztokráciája?~– Értem 4381 III | Ekként keresztatyai áldását ráadva, útnak ereszté a jámbor 4382 II | eresszék. A Lacza Ferkó, az ráállt a fortélyra. Azt hazudta 4383 VII | csikóst megmérgezték, s most rablóbandát alakítanak együtt.~Ezt mind 4384 VII | elébb megosztották vele a rablott pénzt, azután pedig megmérgezték, 4385 II | téged szeretlek igazán. A te rabod vagyok.~– Ez sem úgy van, 4386 IX | a kupec. – Ezeket hiába rabolnák el tőlem: a tolvaj csak 4387 II | regulát, visszament a bormérő rács mögé, s hozta a másik palackot: 4388 II | szűrét.~– Ne siess hát. Ráérsz. A doktor délnél hamarább 4389 XII | sarkáig végigpáholta, ami csak ráfért. Így szokták azt!~Ha már 4390 III | marhapasszust. A taligás aztán ráfestette cinóberrel a tomporukra 4391 IV | Azt magam sem tudom. Ráfogni nem akarom.~– De én tudom, 4392 IV | szemrehányólag tekintett : ráfogta, hogy csuklott.~A két férfi 4393 IX | annak a nyakába, s egyszerre ráfojtódott. A többi paripák nyerítve 4394 II | most alig fakadt ki, de ha ráfújom a forró leheletem, egyik 4395 IX | meg a lovát is. „No hát ragadjon hozzá a nevedhez a mén, 4396 III | marhalopásnál.~A festő el volt ragadtatva ettől az eszmétől: „Shakespeare-i 4397 VII | Kurrentálták is már. Ki van ragasztva a személyleírása. Magam 4398 VI | szóval, amit a szájadba rágtak, megmenthetted volna magad 4399 X | ahol az a leány lakik! … Ne ragyogjanak rám ezek a csillagok többet, 4400 V | alszom egy szikrát.~Hát ráhagyták.~Egyszer aztán arra riadt 4401 IV | Úgy látszott, mintha az is ráismerne, s a kantárt eleresztve, 4402 VII | ifjasszonytul, hogy:~– Hát aztán ráismert az ifjasszony csakugyan 4403 VII | gulyásbojtárra?~– Mán hogy ráismertem-e? Hát hogy ne ismerném? Hisz 4404 IV | nehezen beszélsz, mert egy raj méhet kerget a kaptárral.~– 4405 X | hogy szalajtottátok el?~– Rájött a bolondja. Egész nap nyerített. 4406 III | harmónia az ellentétekben! – rajongott a művészet fölkentje.~– 4407 VII | szerelmes volt a leányba, rajtakapta őket. Ezért aztán elébb 4408 I | mellénye, fekete a gombos rajthuzlija, fekete a szűre is, selyem 4409 IV | kellett annyit tágítani rajtuk, amennyi elég a kávé betöltésére.~– 4410 X | szabadulhatott el. Tavaszkor rájuk jön az indulat, hogy megunják 4411 III | igazságérzet.~Rögtön összecsapta rajzalbumát, azt mondta, készen van, 4412 II | méheit lesi, a kaptárok most rajzanak.~Pedig az udvaron lódobogás 4413 III | festő rögtön abbahagyta a rajzolást.~A művészi szenvedélynél 4414 VI | itt most magát, hogy engem rákényszerítsen vele, hogy az őiránta való 4415 II | másikat az asztalra téve, rákezdé azt a mélabús dallamú nótát, 4416 IX | összegázolt nádat jelent). Ebből rakják meg estenden a csikósok 4417 III | kiszikkadjon. Aztán zsákba rakjuk. S mikor aztán gulyáshúst 4418 VIII| hányták. A bogrács alatt tüzet raktak.~Meglett volna az is; de 4419 IX | bizottság elé, a lókupec rámutatott a gyepen álló bojtárnak 4420 IV | mozdulatainak, s karjainak rángatózásával a lovat is megbolondította. 4421 XI | idekinn is.~– Odabenn volna ám rangjához illő társaság.~– Tudom. 4422 II | Csárdába vendégek járnak. Annak rántok csirkét, aki megfizeti.~– 4423 IX | mondá Pelikán uram nagylelkű raptusában.~– De uram! Ez sok borravalónak. 4424 III | bozontos homlokát, s megnyalja ráspolyélű nyelvével a bojtár tenyerét.~– 4425 III | arisztokratikus vonás. Lóvásáron rászedni egymást úri virtus.~– A 4426 II | pénzes erszény; a sok között rátalált a leány az újra. Selyempapirosba 4427 IV | kapta a gyeplüt, ostort; rávagdalt a szürkére; az aztán vitte 4428 VIII| hallottam én azt, hogy a ravasz betyárok, amikor szét akarják 4429 IV | hogy mit, de az ösztöne rávezette, hogy őróla is beszélnek.~ 4430 X | csülökre kapott megint; nagyot rázkodott, egyet nyerített, s nagy 4431 IV | fogta a kantárszárat. A rázta, kapkodta a fejét, s ijedten 4432 II | rózsádat annak, aki érdemesebb reá.~– Sándor! Meg akarsz ríkatni?~– 4433 IX | karámhoz, ahol a számadó várt reájuk, azzal paroláztak; mire 4434 IX | magammal, csak váltókat – rebegé a kupec. – Ezeket hiába 4435 XII | előtt. Itt volt a zivatar! Recsegett, ropogott az ég sarka.~– 4436 VI | keresete rajtam, állítsanak a regement-auditor elé: annak megfelelek.~A 4437 VII | vitték el, Újvárosbul, a regementfelcsert, a kimúlt csikóst felboncolni: 4438 II | magamnak húzlak ki! Ejh! Régen volt az! Akkor még adorozsmai 4439 IX | valamennyit a karám közelébe, ahol reggelig együtt maradnak.~A szolgagyerek 4440 III | elkészítette rendén a puszták reggelijét, aminek a neve „kásás tészta”. 4441 III | Ennek a leánynak már van egy régibb szeretője: egy csikósbojtár. 4442 III | a tehenek már be vannak rekesztve? Hát a bikát ki hozza el?~ 4443 VIII| nyargalvást futottak arra a rekettyés felé! utánuk a gulyásbojtár 4444 XI | alatt az asztalnál; ebben a rekkenő melegben is nyakukban a 4445 IV | Iskolába nem jártok, ahol a rektor a mérges növényeket megismerteti, 4446 XI | hídját, azt a monumentális remekét az igaz szittya építészetnek.~– 4447 IV | ez méreg!~– Klárika! Ne rémítsen meg, mert kiugrom az ablakon! 4448 IX | és fújta a füstöt.~A négy remondát elosztották a vásárló kocsija 4449 III | cinkanalak oda vannak tűzködve rendben a nádfalba.~– Hát a bojtárt 4450 IV | miután más nem volt, aki a rendeléseit végrehajtsa, mint saját 4451 IX | mire a számadó kiadá a rendeletet a bojtároknak, s azzal megindultak 4452 IV | gyomrára hólyaghúzó mustárt – rendelkezék a doktor; s miután más nem 4453 IV | beszélnek.~A főorvos aztán még rendelt egyet-mást, s egyúttal megírta 4454 III | csordának, megkerítette a rendetlenkedő barmokat sebtiben, a resteknek 4455 III | financiális oldalának a rendezésével és a marsruta megállapításával 4456 VI | elkövetésével vádoltatik. Keresse a rendőrség: hova lett? Ez az ő dolguk. 4457 IV | egyúttal megírta a „visum repertum”-ot, s aztán haladéktalanul 4458 XI | halászmadarak vijjongva repkedtek a Hortobágy fölött; fecske, 4459 III | mint eget és fűtengert. Egy repülő madár, egy békászó gólya 4460 X | ökörfarkkóróra, hogy az szerteszét repült.~– Hát mit vétett keednek 4461 VII | tekintélyét még a városi ember is respektálja. A két morva hajcsár kinn 4462 III | rendetlenkedő barmokat sebtiben, a resteknek az inába kapkodott: egynehány 4463 III | puszta legismeretlenebb részének, melyben még a pusztán lakók 4464 IX | nevet, de a két kezében reszketett a váltó. Vissza sem ereszté; 4465 III | a kis erdőnél; a tiszai réven átkelnek a komppal: ha nagy 4466 VIII| kárvallott cigány.~Az öreg révész tudott tótul, s megvígasztalá 4467 VIII| morva hajcsár kiabált a révészekre.~– Curukk kéren; curukk 4468 VII | a latyakban: a gazdáik a révház egyetlen kocsmaszobájában 4469 VIII| hajcsárok futottak a dombon álló révházhoz, s keresték a tehéncsordát.~ 4470 III | inkább ott kell rostokolni a révháznál, s a csordának szénát adatni, 4471 VII | tehéncsordával eljutottak a polgári révhez, nem lehetett a vízen átkelni. 4472 VII | hozott a Tisza. Bora volt a révkorcsmárosnak; karcos, de ha nincs jobb, 4473 VIII| szépen átjönnek. Csak a révpénzt kell még egyszer megfizetni.~… 4474 X | Nem tréfa ám a polgári révtül a zámi karámig nyargalni 4475 III | devernyáztál eddig? aki rézangyala van a Poncius Pilátusodnak! 4476 III | bajusszal. Értelmes arca rézbarna a viszontagságos időtől, 4477 IX | almás, babos, szeplős, rézderes, vasderes, sárga, fakó, 4478 XI | boraikat; visszaadott nekik rézpénzben a kutyanyelveikből, s letörölte 4479 VIII| meg vele.~A marhacsorda rézsút vonalban közeledett a hortobágyi 4480 III | ákácfát!~Végre jön feléjük rézsútos irányból a doktor lektikája.~ 4481 XI | szittya építészetnek.~– Ohó! – rezzent fel a csikós. – Erre nem 4482 V | ráhagyták.~Egyszer aztán arra riadt fel a leány, hogy már világos 4483 II | a fészkében: én fel nem riasztom. Leányt sem bántok meg, 4484 II | reá.~– Sándor! Meg akarsz ríkatni?~– Az is hamisság lesz. 4485 VII | maga alól, aztán nagyot rikkantani: „Én vagyok az a bojtár, 4486 X | fülemüléje, a nádiveréb rikongat, cserreget; mellé ezernyi 4487 IV | Meghal? – kérdezé az rimánkodó tekintettel.~– Az kellene 4488 II | összekulcsolta a kezeit, úgy rimánkodott a legénynek.~– Sándor! Szentem! 4489 IX | fakó, még fehér is (ami ritkaság fiatal csikóban). Bizonyosan 4490 III | néha igazat is mondani?~– Ritkaságképpen. De most az egyszer az igazat 4491 VII | moccant.~Egyszerre jött nagy robajjal a sereghajtó, a fentemlített 4492 X | háromszínű zászlókatutánuk robogni nyalka huszárokat … Irigylettem 4493 VII | portékájával; lacikonyhát rögtönözve egy kukoricaszárbúl összerakott 4494 X | egymással összetalálkozva, röhögéssel üdvözlé egymást, s enyelgésül 4495 IV | fölé, s rövid szaggatott röhögést hallatott.~– Nohát segíts 4496 X | még.~Erre a mén vidáman röhögni kezdett, s aztán maga is 4497 IV | magátul megállt. Megrázkódott, röhögött: csakhogy meg nem szólalt.~ 4498 X | egyet nyerített, s nagy röhögve nekiindult a timpós pázsitnak, 4499 III | eltakarították; de amiótaröndvan az országban, az a 4500 III | A négyesfogatok gyorsan röpítik végig az úttalan zöld mezőn 4501 IV | fejével a gazdája fölé, s rövid szaggatott röhögést hallatott.~– 4502 XII | azzal tovább futott velük a rohanó paripa.~A Decsi Sándor megingott 4503 IX | A többi paripák nyerítve rohantak odább, az elfogott ott maradt. 4504 XI | megszárad rajta a forró naptul a rojtos gatya.~A hortobágyi csárda 4505 II | kend!”~Valami megragadó rokonszenves nóta ez a pusztáról, melynek 4506 II | vizitálni, s passzust írni róluk. Csak a vén gazdasszonyát 4507 III | elpusztíták. – A templom romjai még most is kilátszanak 4508 X | becsületes ellenség kardjától romlik el a testem. S aztán, mikor 4509 IV | mátai telep közötti puszta rónán találta a doktor a csikóst. 4510 II | orcádat kikennéd pirosra bécsi ronggyal. – Nézd el ezt a rózsát 4511 II | szép vagy. Világért el nem rontanád a szépségedet azzal, hogy 4512 III | bojtárt. Ugyan vágtatva jön.~– Rontja a lovat a kupcihér! – zsörtölődött 4513 VI | lelked üdvösségét el nem rontod!~– Vigyen benneteket az 4514 XII | volt a zivatar! Recsegett, ropogott az ég sarka.~– Megmondtam, 4515 IX | a hold világít, folyvást ropogtatja a füvet.~A Decsi Sándornak


12-bolcs | bolom-elfog | elful-festo | fesu-hegye | hegyi-kerde | kered-labsz | lacik-megny | megol-odatu | odaul-ropog | roska-tag | tagad-valla | vallb-zugas

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License