Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Sárga rózsa

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-bolcs | bolom-elfog | elful-festo | fesu-hegye | hegyi-kerde | kered-labsz | lacik-megny | megol-odatu | odaul-ropog | roska-tag | tagad-valla | vallb-zugas

     Rész
5520 I | pedig karcsú derékban, de vállban és csípőben kifejlett, hatalmas 5521 VI | őiránta való szánakozásbul valljam ki, hogy kinél voltam hát, 5522 II | micsoda testi fogyatkozást valljon magára, amiért „untáglik”- 5523 VI | kellett maradni, hogy a vallomásról felvett jegyzőkönyvet meghallgassa 5524 I | idekerültek.~A gulyásbojtár széles vállú, csontos termet, vastag 5525 II | szájából, s azzal durcás vállvonítással megy a söntésbe, két csípőjét 5526 III | kiemelkedő halmok szigetekké válnak benne, a törpe akácfák rengeteg 5527 X | többet a gazdádMeg nem válnék tőled, ha akkora aranyat 5528 IX | a Hortobágyon.~– No, ez valóban a leghelyesebb Kolumbusz 5529 II | előtte az egész virágos kert, válogathat benne: fehér rózsa, piros 5530 II | nem érdemes ? Pandúrja válogatja!~De bizony nem pandúr volt 5531 X | még volt vele beszélni valója.~Egy cuppogatás a szájjal, 5532 VIII| marhaextemporizációt se nevetni valónak, sem pedig állatismei értekezésre 5533 I | egymáshoz.~Mind a kettő valóságos ősmagyar arctípus, noha 5534 XII | mikor megvillámlott, a tűzzé vált záporban meglátszott az 5535 IX | sohasem hordok magammal, csak váltókat – rebegé a kupec. – Ezeket 5536 IX | nyereséggel adtam túl a váltón, s nem lesz több ungorkodásunk 5537 IX | megmondjam, szeretnék ettől a váltótól valami titulus alatt 5538 II | csikósbojtár pedig irányt váltott, s ahol a nagy tengersík 5539 II | kenyeréből ettél.~– Nem én változtam meg, hanem az időjárás. 5540 IX | madárfejét.~– ! Ez már nagyot változtat a tények logikáján.~– Mert 5541 X | állapoton a mén sem tudott változtatni. Megnyugvását a nehéz sorsban 5542 II | letette értem az ezer forint váltságot, hogy visszaszerezzen a 5543 IV | félrecsapott, más irányt váltva. A lovas hátravetett fejjel, 5544 IX | kútostort felhajtani, a vályút megtölteni. Ez az ő mindennapi 5545 VII | néztek, sohasem kértek tőlem vámot a pesti hídon; de most már 5546 X | búcsúvétel hangja kiáltoz alá: vándor ludak, darvak szállnak rendes 5547 V | feje megint visszaesett a vánkosra, elkezdett danolnitalán 5548 XI | Most már tudta, hogy mi vár !~A leány nem értett az 5549 VIII| türelemből és élelemből kifogyott várakozókat, hogy a Tisza nagyot esett. 5550 VIII| katonájaförmedt fel a varga. – Hol van az a disznóláb? 5551 VI | ahol szolgálatban áll.~– Várj csak, fiam Sándor, még egy 5552 IV | Keresse fel a főorvost, s várja meg és hozza ki ide a telepre. 5553 III | Összebeszélés szerint itt várják be az állatorvost, aki a 5554 X | hajtsalak kutat húzni! No, arra várjanak. Azt hiszik: a is olyan 5555 VII | is találta a belsejében a varjúkörmöket. Eltették spirituszba. Az 5556 VII | történt, hogy a szép Klárika varjúkörömmel találta megpaprikázni a 5557 II | haja is fekete volt, egy varkocsba sárga pántlikával összefonva: 5558 VIII| lehetett elérni; meg kellett várni, míg egy kicsit megereszkedik 5559 III | földön megbecsülje; Debrecen városára orcapirulást ne hozzon; 5560 VII | volt, mikor bekísérték a városházba.~A gulyásbojtár csak hallgatott, 5561 III | hullámzó mesetengerben, a városok borult idővel a látóhatár 5562 III | nincsen: olyan mint a tüzes vas. Bele lehet nézni nyitott 5563 III | hogy a gulyások szeretik a vásárban a vevőt megmeszelni. Én 5564 VIII| is elkésünk már az ónodi vásárból.~– Nem kell óbégatni, legények – 5565 III | gulyások tudják szedni a vásárlót a marhaeladásnál?~– Igaz 5566 III | hazaviszi. Hanem azután, hogy a vásárnál nem meszeli-e meg, aki engedi 5567 IX | olvasott férfiú volt: járatta a Vasárnapi Újságot és a Politikai Újdonságokat; 5568 II | eljárhatnál Balmazújvárosba vasárnaponkint.~– No csak ne mórikálj! 5569 XI | fejében, nemrégiben lovakat vásárolt a ménesünkből, váltóval 5570 III | hogy a herceg nem azért vásárolta azt a csordát, hogy a tiszta 5571 VII | mint sokkal inkább azokra a vásárosokra nézve, akik Debrecenből, 5572 XI | úr, a lókupec, az ónodi vásárról, s betér ide ebédelni, adja 5573 VII | sertéshúst. Az ott mindjárt vásárt üthetett a portékájával; 5574 IV | nyeli az le: úgy szorítja a vasat, mint a harapófogó.~Megtette 5575 VI | Az ilyen pusztán nőttvascöveknem sokat gornyadozik, 5576 IX | babos, szeplős, rézderes, vasderes, sárga, fakó, még fehér 5577 V | szájáig tudja emelni. Ennek a vasgyúrónak! Úgy kellett megitatni; 5578 VIII| meg a szarvánál fogva a vaskarikához kell kötni, így aztán szépen 5579 VII | hozta magával a rengeteg vaskondért, meg a frissen vágott sertéshúst. 5580 VII | Rögtön elfogták a leányt, vasra verték, így hozták be zsandárok 5581 I | széles vállú, csontos termet, vastag nyakkal, köpcös derékkal: 5582 I | hát a hortobágyi legényvastagnyakú”: nem ismer se babonát, 5583 III | elmángorollak, mint a hetes vásznat.~– Én is ott leszek akkor.~– 5584 VII | elébb zsírban kifőzik a vásznát.~– No! kotty belé! szilvalé! 5585 III | nekem! Amit nem tehetek vászonra! Micsoda ez? – kérdezi sorba 5586 III | A hangulatos csordakép vázlata azonban még nincs befejezve.~– 5587 III | talyigájával.~Ezalatt a festő vázlatokat fest az albumába, s egyik 5588 III | ládáját, s a térdére fektetett vázlatos könyvébe elkezdi lekapni 5589 III | szerszámaival, s hozzákuporodott a vázoláshoz; de aztán egészen kétségbeesett.~– 5590 IV | hallgass! Jól a füledbe vedd, amit mondok. A laptikával 5591 VIII| teszi ám, hogy „Dugdel, Veddel”, hanem azt, hogyDebrecen 5592 III | Hanem a szél ellen kell védelem, mert az nagy úr a pusztán. 5593 X | pázsitnak, hosszú farkával védelmezve magát a dongó éjjeli bogarak 5594 III | baromnak szél és vihar ellen védelmül szolgál. Csak a szél az 5595 IX | a kútgémet lehajtani, a vedret megmeríteni, a kútostort 5596 XII | borultam volna, s a testemmel védtelek volna meg, hogy meg ne verhessen. 5597 VIII| azonban a kompnak a túlsó végében volt elhelyezve. A gulyáslegénynek 5598 XI | úgy lebegett a pántlikás végeivel utána. „Ha te úgy, én is 5599 XI | az oszlopos ámbitusnak a végén.~A két legény csak egyedül 5600 XI | s danoltak hozzá valami végeszakadatlan pásztornótát, egyhangú, 5601 III | magát is rászedte a bojtár.~Véget vetett a zsémbelésnek a 5602 IX | összegöngyölített pányvát, annak a végét a balkezére csavarva, eléje 5603 III | munkát inkább lóerejű géppel végeztetni? – kérdi a bécsi úr a számadótul.~– 5604 VI | méregbe jött.~– Ezer mennykő! Végezzék el önök a szerelmes vitájukat 5605 X | visszanyerített a szavára.~– Ott végezzük el majd ezt a dolgot! … 5606 VIII| olyan lamentálást vittek véghez, mint a kárvallott cigány.~ 5607 IX | volna öntve. Lobogós ingujja végigcsúszott a karjain, olyan volt, mint 5608 XI | csendesen egymagában. A leány végigdúdolta a folyosón! „Ha te tudnád, 5609 XI | túlsó oldalára, a botját végigfektette annak a botja mellé, s aztán 5610 X | sorsban azzal fejezte ki, hogy végigfeküdt a földön, s a nyakát is 5611 X | bogarak ellen.~A csikós pedig végigheveredett a fekhelyén, a pázsitos 5612 X | szúnyog keveredik fel, s végighúz a légben: az is olyan hang, 5613 VIII| a komp kámváján kellett végiglépdelni, hogy odajusson, mert a 5614 XI | túlsó végére, a furkósbotját végignyújtva az asztalon, s nézte, hogy 5615 X | leveté magát a földre s végignyúlt. Már most hát ő is megtréfálja 5616 XII | ellenfelét tarkótul sarkáig végigpáholta, ami csak ráfért. Így szokták 5617 IX | dukált.~Az öreg számadó végigsodorintotta a bajuszát, s megelégedett 5618 II | amit kitép a szél, s aztán végigtáncoltatja határról határra.~A leány 5619 III | a szép egyenes ákácfát!~Végre jön feléjük rézsútos irányból 5620 IV | volt, aki a rendeléseit végrehajtsa, mint saját maga: tehát 5621 VIII| előrevigyázó férfiú: megtartotta végső szükségre a maga paprikáját, 5622 III | elrőkönyítsen a lakomátul, s végül kinevessen. – Majd meglássuk, 5623 II | Azt akarod, hogy masinát vegyek a boltban?~– Masinát, ugye? 5624 XII | zivatarnak. Zápor, jégesővel vegyest, vágott alá nagy szakadással, 5625 IX | Bizonyosan ezért a tarka vegyületért híjákciframénesnek. 5626 XI | csikósbojtárt, csak a két juhásszal végzett: összeszámította a boraikat; 5627 X | ménekkel, ami ezeknek a kárával végződik: mert ezek nincsenek megvasalva.~ 5628 VII | pesti hídon; de most már vehetem föl az ezüstgombos mentémet…~– 5629 VIII| kétségbeesett hajcsárokat.~Ellenkező véleményben volt a túlsó parton maradt 5630 VII | ablakon át adhatta be a véleményét; mert a sistergő katlant 5631 III | valami élelmes vállalkozó – véleményezé a lovászmester.~– Nem adjuk 5632 IV | akarok beszélni.~– Hát a vendégeket ki látja addig a csárdában?~– 5633 II | Ha nem hiszed, itt van a vendégkönyv: megláthatod benne a neveiket.~– 5634 II | csaplársággal, az egész vendéglátás a leányra van bízva, az 5635 IV | átadod a bérlőnek. Ha a vendéglős maga otthon nem volna, akkor 5636 XI | székifüves térnek, ami a vendéglőt, meg az istállót, félszert 5637 VII | azonban megrekedt valahol a vendégmarasztó útban, mivelhogy egy kondicióban 5638 III | zsindelyfödéllel, kényelmes vendégszobákkal, úri konyhával és pincével 5639 IX | tartotta szent Mártont magánál vendégül, s a lovát bekötötte az 5640 III | kiválasztott marhák mind olyan vének, hogy egynek sincs már a 5641 XI | magaddal?~– Nem tudnám, hol venném az asszonyt?~– Mondok: az 5642 X | hátulján.~– Azért ne félj, nem vénülünk itt meg … – folytatá a csikós. – 5643 V | hogy már világos van, a verebek csiripelnek az ablak előtt.~ 5644 XI | Hortobágy fölött; fecske, verébsereg sietett eresz alá. Hangzott 5645 XI | mikor a két legényt halálos verekedés helyett egész nyugalmasan 5646 XII | amilyennek látszik! Lóháton verekedni, karddal is nagy mesterség: 5647 XII | megköszönni; de a bunkósbottal verekedőnek ugyan jól kell kiszámítani 5648 XII | lovához.~Lovaslegény nem verekszik gyalog.~Mire visszajött 5649 X | indulatja.~– De hát hogy verem meg? Hiszen elbujdosott 5650 II | tízkrajcárosnak.) Kettő a veres borért, egy a palackért.~ 5651 X | ott fogok majd fekünni a véres csatamezőn, te ott maradsz 5652 VIII| bográcsban megfűszerezte ezzel a veresborssal (amiről még Oken azt írta, 5653 IV | elkezdte vizsgálni. Az ütér verése hol sebes, hol félbeszakad, 5654 XI | parancsolni? Hozzak bort? Vereset? Fehéret?~– Nem iszom bort. 5655 VII | a többinél, azért, mert veresgalléros krispinben jár), hanem azért 5656 II | tacskó kölyökéből, aki fél a veréstől. Látod, mikor a múlt ősszel 5657 X | dörmögé:~– Verje meg az Isten, veretlen ne hagyja, ki a más rózsáját 5658 XII | védtelek volna meg, hogy meg ne verhessen. Akkor aztán megtudtad volna, 5659 III | keresztvizet.~– Csak nem veri meg, gazduram? – kérlelé 5660 IV | az orcája fénylik hideg verítéktől; két szeme karikára felnyitva 5661 X | lesz taligásom, akit hátba verjek. Isten megáldja, Sándor 5662 VI | katonaságbul fellábbal. (Értsd: „Verlaub”.)~Ettül a szótul egész 5663 II | nótát, mely úgy hozzáillik a vers tartalmához:~„Nem fúj a 5664 III | waldhornok, bombardonok versenye! Micsoda uvertura! Milyen 5665 V | másodikat kukorított, verset aludt.~A beteg arra fölneszelt 5666 II | fülébe dúdolja a nóta másik versét:~„Egyszer csak gyün a szolgáló 5667 III | lakása fecskerakásmódra vert falú kis gunyhó. De az sem 5668 X | hogy mit, mert engem pofon vertek, elkergettek, hogy mit hallgatózom? 5669 VII | elfogták a leányt, vasra verték, így hozták be zsandárok 5670 XI | Kérőm akadt.~– Kicsoda?~– A vérvölgyi vén korcsmáros. Özvegy ember. 5671 X | valami nagy sebben úgy vérzik a lelke! Tán ha kiönthetné 5672 IV | összeszorítá a fogait, hogy vésővel kellett annyit tágítani 5673 III | annyi szép darab hús kárba vesszen: egy-egy combot lekanyarítunk 5674 IV | nem megy az úgy! Ezt a vésüt kell a fogai közé dugni, 5675 III | hideget, meleget föl sem vesz a pásztorember; kifordítja 5676 II | ezt megérti?~– Még magadra veszed a hibát.~– Azt mondtad, 5677 IV | én tudom! – Ha az lett a veszedelme? – Én megmondhatnám a doktornak. 5678 VIII| karikára felemelte, s elkezdett veszedelmesen dörmögni. Erre a teheneket 5679 II | gazdája jött meg, vonyít, ha veszedelmet érez: de soha meg nem téveszti 5680 IX | megszabdalják? – Jaj de sok veszekedésem volt nekem emiatt az asszonnyal. 5681 III | noszogatja, hogy ne azt a veszekedett sok bogáncsot fesse le; 5682 II | vagyok. Nem jöttem hozzád veszekedni. Csak azért jöttem ide, 5683 I | megtapintja a rózsát, nem veszett-e el? aztán leveszi a fejéről 5684 XI | meg a sok muslica annál veszettebb kedvében volt. Emiatt nagyon 5685 IX | Kádár Mihály nagyuramon veszik meg. Azért van nekem hitelem.~– 5686 III | alsó tehenek el kezdtek veszni a szürke semmiben, utoljára 5687 II | volt a Decsi Sándornak a veszte, hogy pecsétes palackot 5688 VI | szép leányánál, a lelkemet vesztegetni, a szívemet gyógyítgatni, 5689 II | ha beleestek a gödörbe, vesztek három pakli masinát a zsidónál, 5690 III | csikós, ha megbolondul, eszét veszti, elzüllik futóbetyárnak; 5691 IX | nagy kedve van, mint aki vesztit érzi.~Naplemente után aztán 5692 XI | úsztatott is, de az nem vet számot: odáig megszárad 5693 III | újdonatúj százasokban a csorda vételárát, aki azokat minden titkolózás 5694 XII | végével fölszedte a földről a vetélytársa kalapját, kitépte belőle 5695 VII | leány ilyen gyilkosságra vetemedett.~– Jaj! Az még csak a cifra 5696 VI | áldozatával, ami azonnal foganatba vétetett, amint az a jártányi erejét 5697 X | szerteszét repült.~– Hát mit vétett keednek az a királydárda? 5698 II | cipóval. Eléje tette. Nem is vetették meg. A bojtár előhúzta a 5699 III | bika, kormos fejével, púpot vető nyakával. A tanyázó alom 5700 III | parasztlegények.~– Hát azért nem vettek be katonánakmert az orromon 5701 VI | Ezt mind protokollumba vették már, alá is volt írva. Hátra 5702 II | viseld, azt mondtad, az én vettem ezüst függők ezek, megfuttatva 5703 I | csak úgy van lazán a hátára vetve.~Nemcsak a két paripa, hanem 5704 I | Hortobágy vizén (Debrecent véve a világ közepének). Honnan 5705 III | gulyások szeretik a vásárban a vevőt megmeszelni. Én nem hagyom 5706 III | emelt erdő megmozdul. A vezérbika megrázza nyakán az öblös 5707 III | együtt az oldaltáskájába; a vezérbikának felkötötte a nyakára a kolompot, 5708 IX | szétszórva látni őket a vezérmén körül, szorgalmasan legelészve. 5709 II | volt, azért küldték, hogy vezesse a hortobágyi pusztán keresztül 5710 III | csak a .~A Lacza Ferkó vezeti a társaságot, s mutogatja 5711 III | akiket ide kellett volna vezetned? Csavargó!~A legény egy 5712 II | zámi karámhoz kellett neki vezetni.~– Ejh no! Bizony úgy tudsz 5713 III | azonban ismerte a tájékot vezető nélkül is. A gulyáslegényt, 5714 III | a korlátos kerítés közé vezettetni.~– Ezek az én marháim – 5715 VI | VI.~Pár nap alatt talpra állt 5716 X | Nem alszom még.~Erre a mén vidáman röhögni kezdett, s aztán 5717 X | a maga dolgával.~– Aztán vidd meg a Lacza Ferkónak, hogy 5718 IV | s úgy eltűnjön erről a vidékről, hogy nyomára se találjanak, 5719 II | jött hozzám. Úgy elmegy vidékünkről, hogy sohasem látjuk többet.~ 5720 I | nádasban dolga volt a vidrának.~A legelső hajnalhasadásnál 5721 XI | csárda udvaráról is hasonló víg nyerítés fogadta; ott volt 5722 II | gyomlálásnál feltűrt tarka viganóját, felhúzza a pillangós cipőit; 5723 VIII| mondogatták a vásárosok, vigasztalásul a hajcsároknak.~Az ostordurrogatás 5724 X | kárhozatnak.~A mén bizonyosan vigasztalni akarta, mikor a fejét odatette 5725 IV | Hát megél? – A leány a vigasztaló szóra odatérdelt a doktor 5726 V | nyitva hagyom az ajtót, s vigyázok a betegre.~A leány olyan 5727 X | te ott maradsz nálam, s vigyázol fölöttem, amíg értem jönnek, 5728 III | hogy ilyen puszta helyen vigyázzon a pénzére. Amire a polgártárs 5729 VI | üdvösségét el nem rontod!~– Vigyen benneteket az ördög! Bolondok 5730 IX | orrcimpái tágultak; olyan vigyori arcot csinált, hogy az ember 5731 VII | VII.~Csakugyan megesett az az 5732 VIII| VIII.~Az a szerencse, hogy senki 5733 X | dögrováson, hogy már a sasok vijjongtak körülöttem? – Megfogtad 5734 XI | földet. A halászmadarak vijjongva repkedtek a Hortobágy fölött; 5735 II | mind fekete.~A hajdani világban sok mesét tartottak erről 5736 IX | éjszakába is, s amíg csak a hold világít, folyvást ropogtatja a füvet.~ 5737 IX | számadótól a vacsorához világító őrtűz mellett:~– Ugyan édes 5738 IV | Hát csak fusson, amerre a világnak nincsen szája.~– Nem futok 5739 II | Hűtlen lettél, – mással éled világod, – ~Ez az okaez az oka, 5740 V | riadt fel a leány, hogy már világos van, a verebek csiripelnek 5741 X | a titokra is megderült a világosság.~A zámi puszta felől szaladt 5742 IX | vágtatva közeledő ménesnek. Villámgyorsan veté ki a hosszú kötelet 5743 IX | nagyot nevetett erre. Úgy villogott a szép fehér fogsora nevetés 5744 IX | Pelikánnak lovakat kell vinni.~Helyes volt az asztronómia. 5745 III | Micsoda hangulat! Ez a violaszín köd a látóhatáron; a föld 5746 II | bimbóval. Olyan sárga a virága, mint a termésarany, az 5747 I | virágzó nagy bogáncs piros virágbugái közt találja azt meg. Hogy 5748 I | teli van mindenféle sárga virággal, most nyílik a pimpó, sárma, 5749 I | fekete a szűre is, selyem virágokkal kivarrva, csatos szíjon 5750 II | felnevelték; szép karcsú virágszál lett belőle. Nem volt annak 5751 I | elveszettet. Ezúttal egy szépen virágzó nagy bogáncs piros virágbugái 5752 III | siessünk! siessünk, míg meg nem virrad!”~Egy hajtás után eljutnak 5753 III | Lóvásáron rászedni egymást úri virtus.~– A marhavásáron még inkább. 5754 II | legény tenyerébe.~– De csak viseld, azt mondtad, az én vettem 5755 VII | gulyások mind kék inget-gatyát viselnek, aminek nem kell a szapulás, 5756 II | önteni karácsony estéjén? Nem viseltem-e a selyemkendődet, pedig 5757 XI | összeszámította a boraikat; visszaadott nekik rézpénzben a kutyanyelveikből, 5758 V | Mikor aztán a feje megint visszaesett a vánkosra, elkezdett danolni – 5759 III | ilyen firtatást szeretik visszafelé a parasztlegények.~– Hát 5760 XII | aztán a győztes ellenfél visszafordítá a lovát, s a leütött ellenfelét 5761 VIII| vízbe, kiúsznak a partra, s visszafutnak a pusztára.~– Az emberben 5762 IV | lovas hátravetett fejjel, visszagörbülő derékkal ült rajta, s két 5763 II | szál hajadat, annálfogva visszahúzod, amikor már ott jár, ahol 5764 X | a tenyerébőlHányszor visszahúzott az ölelésével, mikor már 5765 II | Az egyik elmúlik, a másik visszajár. – De hát nem cifrázom a 5766 X | a fényes csillag, akkor visszajöjj ide. Látod, én nem kötlek 5767 II | csípőjét jobbra-balra riszálva; visszajön a borral, s a legény elé 5768 VI | amint az a jártányi erejét visszakapta.~A csikós ez egész idő alatt 5769 III | a tűz fölé.~Mire az urak visszakerülnek a nagy sétából, akkorra 5770 XI | szabadságot ma délutánra. Estére visszakerülök.~– Megadom a szabadságot 5771 IV | kávépörkölésnek; mire a famulus visszakerült a kertből (annak elébb segíteni 5772 VIII| tehenekkel elszökni. Mire visszakerülünk, mind ott lesznek azok egy 5773 IV | gallérom”.~Azzal szép flegmával visszakocsikázott.~ 5774 II | Aztán, tudva a regulát, visszament a bormérő rács mögé, s hozta 5775 X | mint a tábori őrszemek, visszanyerített a szavára.~– Ott végezzük 5776 VI | Amint a legény eszméletét visszanyerte, a leány nem mutatta magát 5777 II | ezer forint váltságot, hogy visszaszerezzen a cifra méneshez, ahol nagy 5778 II | széttárta.~A legény kezével visszatartá.~– Majd ha melegem lesz. 5779 XI | értik a többit.~– Hát már visszatértél az utadból, pajtás? … – 5780 II | összehúzta a szemöldeit. A visszautasítás megszégyeníté. Valami forrott 5781 XI | Összeszedte az írószereket, s visszavitte a városi biztos szobájába, 5782 IV | egyet-mást, s egyúttal megírta avisum repertum”-ot, s aztán haladéktalanul 5783 II | lóhalálában?~– A mátai pusztára viszek levelet a doktornak.~– Azt 5784 XI | Hát ezúttal asszonyt is viszöl magaddal?~– Nem tudnám, 5785 III | Értelmes arca rézbarna a viszontagságos időtől, szemöldökei előrehúzódtak 5786 X | amit a csikós paripája is viszonzott. Ezek ösmerősök.~– Miféle 5787 VI | hanem félrebeszél. Az a vitája a Klári leányasszonynak 5788 VI | Végezzék el önök a szerelmes vitájukat egymás között; de énnekem 5789 III | uraságának engedelmeskedjék; a vitézségét tartsa dugaszban; a magyar 5790 II | igazi ugatás. Engem soha nem vitt a lelkem. Nem fordul 5791 III | átkelnek a komppal: ha nagy a vízállás, inkább ott kell rostokolni 5792 IX | juhnyájak túl a Hortobágy vizein legelnek, a csikósnak napi 5793 III | Csege felé nagy a tavaszi vizek miatt a sár. Útközben meg 5794 XI | petri gulyát. ~A bojtárom~Vizen, sáron,~Magam a paplanos 5795 VII | polgári révhez, nem lehetett a vízen átkelni. A Tisza, a Sajó, 5796 V | szemmel.~Odavitte hozzá a vizespalackot.~De annak nem volt annyi 5797 V | a tenyerében, hogy azt a vizesüveget a szájáig tudja emelni. 5798 I | nyílik a pimpó, sárma, meg a vízililiomok. De azért az elveszett rózsáját 5799 IV | hívatja a városi doktort, hogy vizitálja meg.~A leány valamit hebegett; 5800 II | eladott marhákat kell neki vizitálni, s passzust írni róluk. 5801 II | sor, engem is össze-vissza vizitált a felcser, s azt sütötte 5802 VI | ügyben, s azt célozza a jelen vizsgálat. Mondja meg ön, mikor volt 5803 IV | nemzetes úr. A kisasszony vizsgálati fogságban van. Látja ott 5804 VI | telepre, megejteni a törvényes vizsgálatot.~A vádlottat, a leányzót 5805 IV | legényt a gyepre, s elkezdte vizsgálni. Az ütér verése hol sebes, 5806 VI | valakinek.~Az a valaki a vizsgálóbíró.~Harmadnapra a bejelentett 5807 X | nyakát előre nyújtva, úgy vizsgálta lesunyt fejjel, hogy alszik-e?~– 5808 VIII| mert az átvádoló kötél a víztől nagyon megfeszült, úgyhogy 5809 III | bográcsot, ismét teletölté vízzel, s fölakasztá a tűz fölé.~ 5810 III | A magyar kávé felforralt vörös bor, sárgacukorral, fahéjjal, 5811 XII | is fenékig kitöltötte a vörösborát a pohárba.~Összekoccintottak.~„ 5812 XI | hozta az egyik kezében a vörösboros palackot meg a poharat a 5813 II | már azt jelenti, hogy van vőlegénye, akkor az már nem „édesmindnyájunké”, 5814 III | bebizonyítsa az árulkodása igaz voltát.~A festő rögtön abbahagyta 5815 VII | ezüstgombos mentéjével! – voná meg tőle a szót a gubás. – 5816 VIII| vele.~A marhacsorda rézsút vonalban közeledett a hortobágyi 5817 III | ez is egy arisztokratikus vonás. Lóvásáron rászedni egymást 5818 III | látott senki. Azokra nem vonatkozik Hamlet mondása: „tán még 5819 VI | a legsúlyosabb büntetést vonja maga után?~– Hát hogy mi 5820 XI | elválik.~A leány vállat vont. Fura népek ezek! Még hajba 5821 II | ha a gazdája jött meg, vonyít, ha veszedelmet érez: de 5822 III | elragadtatással. – Ez aztán a wagneri kardal! Oboák, waldhornok, 5823 III | a wagneri kardal! Oboák, waldhornok, bombardonok versenye! Micsoda 5824 III | Mintha csak a druidák és a walkürök kardala volna!”~A lovászmester 5825 X | X.~Gyönyörű szép tavaszi este 5826 XI | XI.~Másnap a csikósbojtár bement 5827 XII | XII.~A csikósbojtár szép nyugodtan 5828 X | volna! Amint a nyergétől, zablájától megszabadult, nagyot ugrott 5829 II | beakasztá a söntésbe, mint mikor zálogba ott fogják a fizetni nem 5830 XII | megvillámlott, a tűzzé vált záporban meglátszott az árnyék alakja, 5831 II | Hát tudod a nótát: „ha a záporeső a lányt megáztatja, a legény 5832 III | Csak a szél az ellenség: záport, hideget, meleget föl sem 5833 IV | rosszul van.~Hallhatta a zárt ajtón keresztül is a leány 5834 IV | szájat állkapcagörcs tartja zárva; a derék hátrafeszül. Ezt 5835 X | eszterhaj alól azt a régi zászlót, utána eredünk , ifjú 5836 VIII| betyárok, amikor szét akarják zavarni a gulyát, azt cselekszik, 5837 IX | Egész nap fütyült, danolt. Zengett a sík puszta a kedvenc nótájátul.~„ 5838 IV | hátrafeszítve; melle sebesen zihált; a dereka félívben hátrahajolva. 5839 XII | nekivágtatott a szembe közelgő zivatarnak. Zápor, jégesővel vegyest, 5840 I | s bóbiskol tovább. Egy zökkenőnél ijedten veszi észre, hogy 5841 III | tekintenek, s meglátják a zölddel, pirossal ragyogó pofáikat, 5842 I | látásra azt hinni, hogy zöldek.~A csikósbojtár alakja pedig 5843 III | egyiknek a pofáját befesti zöldre, a másikét pirosra. A kutyáknak 5844 IV | kávéfőzés mellett elfojtotta a zokogását, s ha egyszer kitört a hangja, 5845 VIII| egyedüli tüzelőszere. Afféle zoológikus turfa.~Emlékezünk arra az 5846 III | napon kiszikkadjon. Aztán zsákba rakjuk. S mikor aztán gulyáshúst 5847 VI | loptam én semmit, hogy engem zsandárokkal kísérjenek ide! Nem is tartozom 5848 VI | hivatalnok a jegyzőjével meg egy zsandárral a mátai telepre, megejteni 5849 V | mindazok, akik az idegeik zsarnoksága alatt szenvednek, micsoda 5850 IX | volt Pelikán úrral. Bugyogó zsebben a srófra járó kalamáris, 5851 III | fejcsóválva. – Csakhogy már zsebemben a pénz.~– De még nincs otthon 5852 III | a bojtár.~Véget vetett a zsémbelésnek a taligás fiú tiszteletteljes 5853 VII | kellett ez nekem? Mire való a zsidónak az igazmondás?~A gulyásbojtár 5854 II | vesztek három pakli masinát a zsidónál, forró kávéba dobjátok, 5855 III | tisztességes téglaépítmény, zsindelyfödéllel, kényelmes vendégszobákkal, 5856 IX | termettel; egyébként pedig zsinóros dolmányban, sarkantyús csizmában, 5857 VII | kell a szapulás, mert elébb zsírban kifőzik a vásznát.~– No! 5858 III | elég; a kondásból is válik zsivány; az is megesik, hogy a csikós, 5859 III | Rontja a lovat a kupcihér! – zsörtölődött a számadó. – Nojszen csak 5860 III | három szárnnyal, azoknak a zugában húzódnak meg az állatok.~ 5861 XI | eresz alá. Hangzott a nagy zúgás a pusztában.~– Nem jönnek


12-bolcs | bolom-elfog | elful-festo | fesu-hegye | hegyi-kerde | kered-labsz | lacik-megny | megol-odatu | odaul-ropog | roska-tag | tagad-valla | vallb-zugas

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License