IV.
Az állatorvos kordéja gyorsan
döcögött végig a pusztán. Se gyeplü, se ostor nem kellett a jó lovacskának:
tudta az már a leckéjét könyv nélkül. A doktor útközben elővehette a
jegyzőkönyvét és firkálhatott, számolhatott benne.
Egyszer aztán, amint ismét maga elé
tekint, egy csikóst lát közeledni, lóháton vágtatva.
De az olyan őrületes nyargalás
volt, mintha ló és lovas meg volna bolondulva. Egyszer sebesen nekiiramodott a
paripa, azután megtorpant, ágaskodott, s hirtelen félrecsapott, más irányt
váltva. A lovas hátravetett fejjel, visszagörbülő derékkal ült rajta, s
két kézre fogta a kantárszárat. A ló rázta, kapkodta a fejét, s ijedten horkolt
és nyerített.
A doktor rögtön kezébe kapta a
gyeplőt és az ostort, s azon igyekezett, hogy a lovasnak útjába kerüljön.
Közelebb
érve, felismerte a csikóst: „ez a Decsi Sándor!”
Úgy
látszott, mintha az is ráismerne, s a kantárt eleresztve, engedé a lovát a
kocsi felé futni.
Az
okos paripa fújtatva, prüszkölve jött a doktor kocsija felé, s odaérve, magátul
megállt. Megrázkódott, röhögött: csakhogy meg nem szólalt.
A
legény hátragörbült derékkal, égremeredő arccal ült a nyeregben: két keze
nem fogta már a kapicányt, csak a lábai szorították a ló derekát.
–
Sándor te! Decsi Sándor! – kiálta rá a doktor.
Úgy látszott, hogy nem hallja a
kiáltást, vagy hallja, de nem tud szólni.
A doktor kiugrott a leptikájából; odament
a lovashoz, átnyalábolta a derekát s leemelte a nyeregből.
– Mi lelt téged? Sándor!
A legény nem felelt. Szája össze
volt szorítva, nyaka hátrafeszítve; melle sebesen zihált; a dereka félívben
hátrahajolva. A két szeme rémségesen fölnyitva, valami őrületes
tűzfényben ragyogott, ami annál ijesztőbb volt, mivel a szemfeketéi
egészen ki voltak tágulva.
Az orvos lefekteté a legényt a
gyepre, s elkezdte vizsgálni. Az ütér verése hol sebes, hol félbeszakad, a pupillák
ki vannak tágulva; a szájat állkapcagörcs tartja zárva; a derék hátrafeszül.
Ezt a legényt megmérgezték. Mégpedig növényi méreggel.
A hortobágyi csárda és a mátai telep
közötti puszta rónán találta a doktor a csikóst. Valószínű, hogy ez a
telepre akart eljutni, s útközben érte el a méreg hatása. Amíg eszméletét
bírta, addig sietett a tanyára eljutni, de amint a görcsök előfogták, a
dühre fokozódó kín megzavarta az agyát, nem volt ura mozdulatainak, s karjainak
rángatózásával a lovat is megbolondította. Annak is szakadt a tajték a
szájából.
A doktor fel akarta tenni a csikóst
a kordéjába. Hanem a legény nagyon nehéz volt, nem bírta a saraglyán átemelni.
Itthagyni a pusztán pedig nem lehetett; mert amíg visszatér érte a segítséggel,
azalatt a sasok megmarcangolják.
Az a paripa olyan okosan nézett rá,
csakhogy nem beszélt! Odahajolt a fejével a gazdája fölé, s rövid szaggatott
röhögést hallatott.
– Nohát segíts te is! – mondá neki a
doktor.
Hogyne értette volna meg? Egy
pusztai mén! Hisz annak már háromnegyedrész lelke van! Amint látta, hogy a
doktor gazdája emelgetésével küszködik, megfogta ennek a mellényét a fogaival,
és ő is emelt rajta. Így aztán közös erővel belökték a saroglyába.
A doktor a paripát kötőfékénél
fogva odakötötte a saroglyához, s aztán vágtatott a telep felé.
Ott van kórház is, patika is. Hanem
csak lovak és tulkok számára. A doktor maga is csak baromorvos.
Hanem ilyen esetnél mindenkinek
szabad segíteni, ha tud.
De éppen az a kérdés, hogy tud-e?
Legelső volna azt kieszelni,
hogy miféle méreg dolgozik itt? Sztrichnin-e, vagy belladonna?
Feketekávé
nem fog ártani.
Amint
a telepre megérkezett a doktor, előkiáltotta a famulusát, meg a
gazdasszonyát.
A
kávé készen volt: csak emberi segítség kellett hozzá, hogy azt a beteggel
bevetessék. Az állkapcagörcs úgy összeszorítá a fogait, hogy vésővel
kellett annyit tágítani rajtuk, amennyi elég a kávé betöltésére.
–
A fejére jeges borogatást, a gyomrára hólyaghúzó mustárt – rendelkezék a
doktor; s miután más nem volt, aki a rendeléseit végrehajtsa, mint saját maga:
tehát azt is elvégezte. A famulusnak aközben utasításokat adott, s egyszersmind
leveleket írt az asztalnál.
– Ide hallgass! Jól a füledbe vedd,
amit mondok. A laptikával sietve lekocogsz a hortobágyi csárdához: ezt a
levelet átadod a bérlőnek. Ha a vendéglős maga otthon nem volna,
akkor élőszóval megmondod a kocsisának, hogy én parancsolom, hogy azonnal
fogjon be az az úri csézába, s siessen minél előbb haladéktalanul a
városba ezzel a pecsétes levéllel. Keresse fel a főorvost, s várja meg és
hozza ki ide a telepre. Én veterinárius doktor vagyok: nekem lelkes állatot
kúrálnom hivatali esküm tiltja. A baj sürgetős segítséget kíván. A doktor
orvosságot is fog magával hozni. A korcsmáros kisasszonyának pedig mondd meg,
hogy ami pörkölt kávé csak van a háznál, azt mind adja oda neked; – addig is,
amíg a városi orvos megérkezik, kávét kell itatni a pácienssel. Azon légy, hogy
gyorsan előkerülj.
A famulus megértette a rábízott
feladatot, és sietett azt nyélbe sütni. A fáradt szürke még ki sem fújhatta
magát, újra vissza kellett baktatnia a csárdához.
A kisasszony éppen kinn volt a
folyosón, a muskátlikat öntözte, mikor a famulus a csárda elé megérkezett a
kordéval.
– Mit hoztál Pesta, olyan
lóhalálában?
– Hát csak egy levelet a nemzetes
úrnak.
– Azzal most nehezen beszélsz, mert
egy raj méhet kerget a kaptárral.
– Pedig a doktor úrtól van benne
parancsolat, hogy azonnal küldjön be a városba hintót a főorvosért.
– Beteg van a háznál? Kit lel a
hideg közületek?
– Nem miközülünk való az, mert azt a
doktor úr szedte fel a pusztán. A csikósbojtár, a Decsi Sándor.
A leány nagyot sikoltott, s kiejté a
kezéből az öntözőt.
– A Sándor? Rosszul van?
– De olyan rosszul van, hogy a falra
akar mászni, s az ágyat is rágja kínjában. Megétette valaki.
A leány az ajtófélhez támaszkodott
mind a két tenyerével, hogy le ne roskadjon.
– A mi doktorunk nem tudja igazán,
hogy mi lőtte a csikóslegényt; azért hívatja a városi doktort, hogy
vizitálja meg.
A leány valamit hebegett; de nem
lehetett hallani, hogy mit.
– Eresszen hát be a kisasszony; ne
támassza be az ajtót, hadd keressem fel a nemzetes urat.
–
Nem tudja, mi lelte? – hebegé a leány.
–
Magának meg azt izeni a doktor úr, hogy ami pörkölt kávé van a háznál, mind
gyűjtse meg, s adja ide; azzal kúrálja addig is Decsi Sándort, amíg a
doktor a medicinával megjön, mert nem tudni, miféle mérget kapott szegény?
A famulus aztán sietett a csaplárt
felkeresni.
– Nem tudni, miféle mérget kapott? –
suttogá magában a leány. – De én tudom! – Ha az lett a veszedelme? – Én megmondhatnám
a doktornak. Akkor mindjárt tudná, hogy mit adjon be neki? (Az teszi meg, hogy
„mindjárt”.)
Azzal futott be a szobába: felnyitá
a ládáját, felkereste a láda fenekéről azt a boszorkányos gyökeret, aminek
olyan emberformája van. Azt a zsebébe dugta.
Átkozott legyen, aki azt a rossz
tanácsot adta! Átkozott legyen, aki azt megfogadta!
Azután nekiállt a kávépörkölésnek;
mire a famulus visszakerült a kertből (annak elébb segíteni kellett a
méhrajelfogásnál), akkorra meg is tölté az őrölt kávéval a pléhdobozt.
– No hát adja ide azt a kávét,
kisasszony!
– Én is megyek veled.
A famulus eszes legény volt,
átlátott a szitán.
– Ne jöjjön oda kisasszony, nem jó
lesz magának most a Decsi Sándort meglátni, ilyen állapotban. Bíz a lelke is
megfagy az embernek, amikor a kínlódását látja. A doktor úr magát oda sem fogja
ereszteni hozzá.
– Én csak a doktor úrral akarok
beszélni.
– Hát a vendégeket ki látja addig a
csárdában?
–
Ott a szolgáló meg a csaposlegény! Lássák el azok!
–
De legalább kéredzkedjék el a nemzetes úrtól!
–
Nem kéredzkedem! – Nem eresztene el. – Ej, eredj az útból!
Azzal
félretaszítá a famulust, s kirohant az udvarra; egy szökéssel felugrott a kordé
ülésébe, kezébe kapta a gyeplüt, ostort; rávagdalt a szürkére; az aztán vitte a
kordét, ahogy bírta.
A lennhagyott famulus lelkendezve
kiabált utána.
– Kisasszony! Klári kisasszony!
Megálljon! Ne bomoljon!
S futott a kordé után lélekszakadva;
de csak a hídnál bírta azt elérni, ahol a fáradt ló a kaptatónál lépést kezdett
járni; ott azután ő is felkapott az ülésbe.
A szegény szürkének a háta sohasem
hallott annyi ostorütést, mint ezúttal a mátai telepig. Amint a homokhoz értek,
ott már csak lépést tudott baktatni.
A leány türelmetlen volt, leugrott a
kordéról, s a bádogszelencét a kezébe kapva, futvást rohant a lóherésen
keresztül a doktor tanyájáig.
Lihegve, elfulladva érkezett meg.
A doktor észrevette az ablakon át a
leány jöttét, s eléje ment. A pitvarban elállta az útját.
– No, no! Klárika! Hát maga hogy jön
ide?
– Hogy van a Sándor? – lihegé a
leány.
– A Sándor rosszul van.
Hallhatta a zárt ajtón keresztül is
a leány a beteg kínos nyavalygását.
– Mi történt vele?
– Azt magam sem tudom. Ráfogni nem
akarom.
– De én tudom, hogy mi baja. Beadtak
neki valamit. Egy rossz leány. Tudom is, hogy ki volt! Azért, hogy magába
szerettesse, valami szert kavart a borába: attól lett nyavalyás. Tudom is, hogy
ki volt, azt is, hogy mi volt.
– Kisasszony! Ne árulkodjék! Ez
nehéz vád! Ezt be kell bizonyítani.
– Itt a bizonyíték – azzal a leány
elővette a zsebéből a méreggyökeret, s odatette az orvos elé.
– Hüh! hüh! – szörnyűködék a
doktor! – Ez „atropa mandragora”. Hisz ez halálos méreg!
A leány arcára tapasztá a két kezét.
– Hát tudtam én, hogy ez méreg!
– Klárika! Ne rémítsen meg, mert
kiugrom az ablakon! Csak nem maga mérgezte meg a Sándort?
A leány némán bólinta a fejével.
–
Hát mi a ménkűért tette?
–
Olyan kegyetlen volt hozzám; aztán egy cigányasszony elhitette velem, hogy ha
ezt a borába áztatom, engedelmes lesz hozzám.
–
Itt van ni! Canis tota mater leányai. Cigányasszonyokkal kell nektek
trafikálni, ugye? Iskolába nem jártok, ahol a rektor a mérges növényeket
megismerteti, hanem a cigányasszonytul tanultok. Már most szép engedelmessé
tetted a legényedet!
Mérgében
tegezni kezdte a leányt.
–
Meghal? – kérdezé az rimánkodó tekintettel.
– Az kellene neked még, hogy
meghaljon! Nem olyan fusermódra van annak a testéhez fércelve a lelke.
– Hát megél? – A leány a vigasztaló
szóra odatérdelt a doktor lábához, s megragadva annak a kezét, össze-vissza
csókolá.
– Ne csókolgasd az én kezemet; csupa
mustárkovász, feldagad tőle a szád.
Hát akkor aztán a lábait csókolta. S
hogy a doktor azt sem engedte, akkor meg a lába nyomát csókolta: azokat a sáros
lábnyomokat a téglapadlón csókolta azokkal a szép piros ajkaival.
– No hát álljon fel és beszéljen
okosan. Elhozta a kávét? Meg van pörkölve? Meg is őrölve már? Ez jól van.
Addig is, amíg a doktor eljön, ezt kell itatni a beteggel. Jó volt, hogy
megmondta nekem, miféle méreggel lett megetetve a legény. Mert most már tudom,
hogy mi annak az ellenszere. Hanem most már aztán azt mondom ám magának, édes
lelkem, hogy vegye nyakába a világot ízibe, s úgy eltűnjön erről a
vidékről, hogy nyomára se találjanak, mert amit maga elkövetett, az
kriminalitás: azt a főorvos fel fogja jelenteni; bíró elé, törvényszék elé
kerül a dolog. Hát csak fusson, amerre a világnak nincsen szája.
– Nem futok én! – szólt a leány,
letörülve a kötényével a könnyeit. – Hát itt a nyakam, vágják el; többet nem
tehetnek. Ha vétettem, büntessenek érte, ahogy igazság. De én innen el nem
megyek. Ez a nyögés, amit az ajtón keresztül hallok, jobban megköt engem,
mintha kezem-lábam békóba volna verve. Engedje meg, doktor úr, az Istenre
kérem, hadd legyek mellette, hadd ápoljam, hadd borogassam a fejét, hadd
igazgassam a feje alját, hadd törülgessem az izzadó arcát.
– Ugyan mit gondol? Hisz akkor engem
egyenesen a bolondok házába csuknak, ha én magára a méregkeverőre bízom az
ápolását a megmérgezettnek.
A leány arca kimondhatatlan
fájdalomra nyúlt meg e kegyetlen mondásnál.
– Hát doktor úr is azt hiszi, hogy
rossz vagyok?
Azzal félretekintett, meglátta az
ablakhídján azt a bűntanú méreggyökeret, hirtelen kezébe kapta, s
mielőtt a doktor megakadályozhatta volna, a szájába dugta az emberfő
forma végével.
–
Nono, Klárika! Ne bolonduljon azzal a nadragulyával! Meg ne rágja! Vegye ki a
szájából. Adja ide. Inkább megengedem, hogy odamenjen a beteghez. De az nem
magának való; előre megmondom. Az ilyen kínlódást gyönge szívű ember
el nem tudja nézni.
– Tudom jól. A famulus az úton
elmondott mindent. Alig ismerni rá, úgy elváltozott az arca. A szép piros színe
helyén szederjes foltok ütöttek ki rajta; szép fehér homlokán halálszeplők
vannak, az orcája fénylik hideg verítéktől; két szeme karikára felnyitva
olyan meredt, mintha üvegből volna, ajkait összekummva tartja, s ha
felnyitja, tajtékzanak, és amellett nyög, erőltet, csikorgatja a fogait, s
karjait feszíti, derekát hátratöri, hogy azt látni, hallani gyötrelem. De hát
legyen ez az én büntetésem. Hadd legyenek az ő nyögései, nyavalygásai éles
kések, amik a szívemen keresztül járnak. Ha nem látom a szememmel, ha nem
hallom a fülemmel: jobban látom, jobban hallom, mintha igazán ott volnék.
–
No – jól van. Próbálja meg! Ha elég erős a szíve hozzá. Magára bízom a
kávémasinát: főzze benne a feketét egyre-másra. De ha sírva fakad, kilököm
az ajtón.
Azzal
kinyitá előtte az ajtót, s bebocsátá.
A
leány, amint megpillantá az ágyon fekvő kedvesét, kékzöld lett a világ a
szemei előtt. Mivé lett a deli legény, amióta tőle elvált: egy
mesemondás idő alatt! Kín
volt látni. Kín volt a látást kiállni.
A doktor behívta a famulust is.
A leány a kávéfőzés mellett
elfojtotta a zokogását, s ha egyszer kitört a hangja, s a doktor szemrehányólag
tekintett rá: ráfogta, hogy csuklott.
A két férfi mustárkovászt tapasztott
a beteg lábikráira.
– No, most jöjjön azzal a kávéval. A
szájába kell tölteni.
Nagy teketóriával járt az! A két
férfinak teljes erejével kellett szétfeszíteni a legény dermeteg karjait, hogy
ne hánykolódjék.
– No Klárika, most nyissa fel neki a
száját. Jaj, nem megy az úgy! Ezt a vésüt kell a fogai közé dugni, s azzal
szétfeszíteni. Ne féljen, nem nyeli az le: úgy szorítja a vasat, mint a
harapófogó.
Megtette azt is.
– No, most szép csöndesen töltse át
a masina csövével a kávét a fogai közt. No látja? Maga ügyes leány.
Berekomendálom a mizeriekhez betegápolónénak.
A leány arca mosolygott; a szíve meg
akart szakadni.
– Csak ezekkel a szemekkel ne nézne
így rám.
– Az fáj legjobban, ugye? az a két
meredt szem! Magam is azt tartom.
Valami kevés enyhülés állt be a
betegnél: tán az ellenszer hatásától. A kínos nyögése alábbhagyott, a tagjaiba
állt görcs múlni kezdett. De a homloka égett, olyan volt, mint a tűz.
A doktor utasítást adott a leánynak,
hogy mint kell a hidegvizes kendőt kifacsarni, s a szenvedő fejére
tenni; meddig rajta hagyni, s újjal felváltani. Megfogadta: úgy tett.
– No látom, hogy erős szíve
van.
Meg is jött annak a jutalma.
Az az öröm, hogy egyszer csak a
szenvedő lehúnyta a két szeme pilláit, megszűnt olyan rémségesen
nézni nagy fekete karika szemeivel.
Később az is megjött, hogy a
száját felnyitotta: nem kellett már erővel szétfeszíteni összeszorított
fogsorait.
Talán a gyorsan alkalmazott
ellenszer segített? Talán nem is volt olyan erős adag a méreg, melyet
bevett? Mire a főorvos kijött a városból, már sokat enyhült a baj. Az
állatorvos meg a főorvos diákul beszélt egymással; a leány nem érthette,
hogy mit, de az ösztöne rávezette, hogy őróla is beszélnek.
A főorvos aztán még rendelt
egyet-mást, s egyúttal megírta a „visum repertum”-ot, s aztán haladéktalanul
kocsira ült, s visszatért a városba.
Jövet egy zsandárt hozott magával a
bakon: a zsandár itt maradt.
Nyomban a főorvos eltávozta
után gördült be az udvarra egy másik kocsi. Azon a hortobágyi csárdás jött.
Követelte a doktoron a leányát.
– Csak lassan lármázzunk, nemzetes
úr. A kisasszony vizsgálati fogságban van. Látja ott a zsandárt?
– Mindig mondtam én, hogy bolondok a
leányok; ha egyszer az eszük elmegy. – Nekem „se ingem, se gallérom”.
Azzal szép flegmával visszakocsikázott.
|