1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3209
Rész
501 2 | Sándor odanyújtá a kezét a leány elé. A leány azzal
502 2 | odanyújtá a kezét a leány elé. A leány azzal felelt rá, hogy
503 2 | felelt rá, hogy kiakasztá a füléből az aranyfüggőket,
504 2 | aranyfüggőket, s odatette a legény tenyerébe. ~- De
505 2 | megfuttatva arannyal. Hinnem kell a szavadban. ~A leány ismét
506 2 | Hinnem kell a szavadban. ~A leány ismét feltette a függőit,
507 2 | A leány ismét feltette a függőit, s azokkal együtt
508 2 | függőit, s azokkal együtt a szívébe az tért vissza,
509 2 | volt kedve szerint való ez a harmadnapos hideglelés képében
510 2 | képében ellátogató szerelem. A forró lázhoz volt az szokva. ~
511 2 | Egyet gondolt. Levette a szűrt a legény nyakából,
512 2 | gondolt. Levette a szűrt a legény nyakából, s beakasztá
513 2 | legény nyakából, s beakasztá a söntésbe, mint mikor zálogban
514 2 | mikor zálogban ottfogták a fizetni nem tudónak a szűrét. ~-
515 2 | ottfogták a fizetni nem tudónak a szűrét. ~- Ne siess hát.
516 2 | Ne siess hát. Ráérsz. A doktor délnél hamarább nem
517 2 | hamarább nem kerül haza a mátai tanyára, mert elébb
518 2 | passzust írni róluk. Csak a vén gazdasszonyát találnád
519 2 | meg. Se zápor nem ér, se a szeretőd könnyhullatása.
520 2 | mondtál!? Egész nap az lesz a fejemben. ~- Hát, hogy lássad,
521 2 | neked egy ajándékot. Ott van a szűröm ujjában, eredj, keresd
522 2 | keresd ki belőle. ~Volt abban a szűrujjban sok mindenféle:
523 2 | dohányzacskó, pénzes erszény: a sok között rátalált a leány
524 2 | erszény: a sok között rátalált a leány az újra. Selyempapírosba
525 2 | sárga teknősbékahéjból. ~A leány arca ragyogott az
526 2 | Hát kinek másnak? ~Mikor a parasztleány a befont haját
527 2 | másnak? ~Mikor a parasztleány a befont haját feltűzi a fésűre,
528 2 | parasztleány a befont haját feltűzi a fésűre, az már azt jelenti,
529 2 | azt már nem illeti meg az a nóta, hogy "azt sem tudom,
530 2 | tudom, ki babája vagyok". ~A tükör elé állt, feltűzte
531 2 | tükör elé állt, feltűzte a haját kontyba a fésűre. ~
532 2 | feltűzte a haját kontyba a fésűre. ~Így aztán még szebb
533 2 | csókolsz meg? ~Maga kínálta a csókját, a két karját is
534 2 | Maga kínálta a csókját, a két karját is széttárta. ~
535 2 | két karját is széttárta. ~A legény kezével visszatartá. ~-
536 2 | melegem lesz, mostan fázom. ~A leány összehúzta a szemöldeit.
537 2 | fázom. ~A leány összehúzta a szemöldeit. A visszautasítás
538 2 | összehúzta a szemöldeit. A visszautasítás megszégyeníté.
539 2 | megszégyeníté. Valami forrott a szívében. ~Erőltette a nyájasságot,
540 2 | forrott a szívében. ~Erőltette a nyájasságot, szelídséget.
541 2 | harag és szerelem forrott a szívében. Harag a szerelem
542 2 | forrott a szívében. Harag a szerelem miatt. ~- Hát amíg
543 2 | szerelem miatt. ~- Hát amíg a halat kisütöm, eldaloljam
544 2 | halat kisütöm, eldaloljam a kedvenc nótádat? ~- Nem
545 2 | nótádat? ~- Nem bánom. ~A leány a tűzhelyhez ment;
546 2 | Nem bánom. ~A leány a tűzhelyhez ment; a haltartó
547 2 | leány a tűzhelyhez ment; a haltartó hordóból kivett
548 2 | haltartó hordóból kivett a Hortobágyban fogott kárászok
549 2 | fogott kárászok közül egyet, a konyhakéssel száz vágást
550 2 | konyhakéssel száz vágást tett a két oldalán, behintette
551 2 | cserepcsíkra szúrva odatűzte a parázs mellé, s amellett
552 2 | megragadó rokonszenves nóta ez a pusztáról, melynek dallamától
553 2 | az ember maga előtt látja a végtelen síkságot, délibábos
554 2 | látkörével. Kihallatszik belőle a mélázó tilinkó, a búslakodó
555 2 | belőle a mélázó tilinkó, a búslakodó tárogató. ~"Ha
556 2 | hírül adja kend!" ~Benne van a betyárélet költészete. ~
557 2 | költészete. ~Mikor megpirult a hal, odahozta a leány a
558 2 | megpirult a hal, odahozta a leány a legénynek. ~Nem
559 2 | a hal, odahozta a leány a legénynek. ~Nem szokták
560 2 | szokták azt tányérról enni. A cserepcsík nyelét a kezébe
561 2 | enni. A cserepcsík nyelét a kezébe fogja az ember, a
562 2 | a kezébe fogja az ember, a bicsakkal szedi le róla
563 2 | bicsakkal szedi le róla a halat. Úgy ízlik az. ~Hát
564 2 | azzal mutatja ki legjobban a leány az igaz szerelmét,
565 2 | szerelmét, hogy halat süt a kedvesének. ~S aztán gyönyörködik
566 2 | S azután fülébe dúdolja a nóta másik versét: ~Egyszer
567 2 | versét: ~Egyszer csak gyün a szolgáló ijedve, Kilenc
568 2 | közeledik fegyverbe! ~De a betyár felkap az új lovára, ~
569 2 | az új lovára, ~Bevágtat a délibábos pusztára!~Máskor
570 2 | délibábos pusztára!~Máskor ezt a nótát együtt énekelte a
571 2 | a nótát együtt énekelte a leánnyal a legény, s annál
572 2 | együtt énekelte a leánnyal a legény, s annál a sornál,
573 2 | leánnyal a legény, s annál a sornál, hogy "bevágtat a
574 2 | a sornál, hogy "bevágtat a délibábos pusztára", felhajította
575 2 | pusztára", felhajította a süvegét a gerendáig, s az
576 2 | felhajította a süvegét a gerendáig, s az öklével
577 2 | hederített. ~- No, hát már a kedves nótádat is megveted?
578 2 | én betyár! Semmi dolgom a tolvajokkal. Derék emberek
579 2 | tolvajokkal. Derék emberek a zsandárok. Kötelességüket
580 2 | Kötelességüket teszik. A komisz betyár meg szolgálóval
581 2 | meglátja egy zsandár sisakjának a hegyét, uccu! Otthagyja
582 2 | hegyét, uccu! Otthagyja a sült halat, citronyos bort,
583 2 | dicsőségben, hogy ő elszaladt a délibábos pusztára. Gyáva
584 2 | de megváltoztál, amióta a császár kenyeréből ettél, ~-
585 2 | meg, hanem az időjárás. A bunda sem változik meg azzal,
586 2 | kifordítják. "Mégis bunda a bunda." ~- No, már hallod-e,
587 2 | megbántást nem követhet el valaki a szeretőjével, mintha ilyen
588 2 | fizeti ki: "mégis bunda a bunda". ~- Ha nem tudok
589 2 | tudok jobbat. Talán azok a debreceni urak meg a morvaországiak,
590 2 | azok a debreceni urak meg a morvaországiak, akik az
591 2 | fancsali feszület. Kivált az a piktor, ugyan eszemadta
592 2 | megtanítottam. Úgy ugrált, mint a héthónapos kecske a szérűn. ~-
593 2 | mint a héthónapos kecske a szérűn. ~- S az a gulyás!
594 2 | kecske a szérűn. ~- S az a gulyás! Elnézte azt, hogy
595 2 | Elnézte azt, hogy veled táncol a német piktor? Nem tekerte
596 2 | német piktor? Nem tekerte ki a nyakát? ~- Dehogy tekerte
597 2 | bort! De jobbat, mint ez a karcos. Muszáj még egy ócska
598 2 | megeresztenem: "átkozott a hal a harmadik vízben". ~-
599 2 | megeresztenem: "átkozott a hal a harmadik vízben". ~- Ez
600 2 | pecsétes üveget adj! ~Ez volt a Decsi Sándornak a veszte,
601 2 | Ez volt a Decsi Sándornak a veszte, hogy pecsétes palackot
602 2 | uraságoknak valót. Telik az a császár lénungjából!4~A
603 2 | a császár lénungjából!4~A Klárinak úgy dobogott a
604 2 | A Klárinak úgy dobogott a szíve, mikor a pincébe lement
605 2 | dobogott a szíve, mikor a pincébe lement egy palackot
606 2 | hagyott rá. ~"Ha egyszer a szeretődnek a szíve hideg
607 2 | Ha egyszer a szeretődnek a szíve hideg lesz irántad,
608 2 | citronyos bort neki, s abba a borba áztasd bele azt a
609 2 | a borba áztasd bele azt a gyökeret, amit úgy hívnak,
610 2 | ettől úgy felforr annak a szerelme, hogy még a falat
611 2 | annak a szerelme, hogy még a falat is keresztülássa érted." ~
612 2 | is keresztülássa érted." ~A leánynak eszébe jutott,
613 2 | lehetne azt most próbálni. ~A "nadrágujjas emberke" ott
614 2 | nadrágujjas emberke" ott van a ládafiókban eldugva. ~Egészen
615 2 | eldugva. ~Egészen olyan az a gyökér, mint egy kis ember,
616 2 | lábszára, mind fekete. ~A hajdani világban sok mesét
617 2 | sok mesét tartottak erről a gyökérről. Azt tartották,
618 2 | Azt tartották, hogy mikor a földből kihúzzák, a gyökér
619 2 | mikor a földből kihúzzák, a gyökér olyan sírást kezd,
620 2 | kutyával húzatták ki, annak a farkához kötve. Hogy Circe
621 2 | szerelemre. ~Híjják azt a "nadrágujjas emberkét" a
622 2 | a "nadrágujjas emberkét" a patikárusok, akik hasznát
623 2 | nadragulya".) ~Mit tudta a leány, hogy az méreg? ~~~
624 3 | hajnal előtt útrakeltek a hortobágyi csárdában megszállt
625 3 | csárdában megszállt uraságok. ~A hortobágyi csárda, azért,
626 3 | nádfedelű ház, amilyennek a piktor képzelte: hanem egy
627 3 | akármely város közepébe. A virágoskertje alatt folydogál
628 3 | alatt folydogál csendesen a Hortobágy vize, partjai
629 3 | Az országút nem messze a csárdától egy monumentális
630 3 | boltozatos ívoszlopon nyugszik. A debreceniek azt állítják,
631 3 | hogy azért olyan szilárd az a híd, mert az építéshez való
632 3 | ellenben azt mondják, hogy a debreceni homokszőlők borával
633 3 | homokszőlők borával lett az a mész megojtva, az húzta
634 3 | megojtva, az húzta úgy össze. ~A korai útrakelésnek egy ideális
635 3 | praktikus oka volt. Az elsőnek a festőművész örült előre:
636 3 | festőművész örült előre: meglátni a napfölkeltét a pusztán,
637 3 | meglátni a napfölkeltét a pusztán, amiről annak, aki
638 3 | még csak sejtelme sincs. A praktikus ok pedig az volt,
639 3 | praktikus ok pedig az volt, hogy a megvásárlandó teheneket
640 3 | csak korán reggel lehet a gulyából kiszakítani. Tudniillik,
641 3 | kiszakítani. Tudniillik, hogy a mátai karámnál ezerötszáz
642 3 | egy rakáson. Tavasz idején a legtöbbnek kisborja van.
643 3 | korán reggel, mikor még a borjúk nem szoptak, a bojtárok
644 3 | még a borjúk nem szoptak, a bojtárok a gulya közé mennek,
645 3 | nem szoptak, a bojtárok a gulya közé mennek, s a kiválasztott
646 3 | bojtárok a gulya közé mennek, s a kiválasztott tehénnek a
647 3 | a kiválasztott tehénnek a fiát megfogják, kiviszik
648 3 | fiát megfogják, kiviszik a nagy tömeg közül, annak
649 3 | ugyan összedöfölnék ezek a vad állatok, akik a pásztoraikon
650 3 | ezek a vad állatok, akik a pásztoraikon kívül soha
651 3 | könnyű csézán indultak neki a hortobágyi puszta legismeretlenebb
652 3 | legismeretlenebb részének, melyben még a pusztán lakók is csak kalauzzal
653 3 | is csak kalauzzal járnak. A két debreceni kocsis azonban
654 3 | debreceni kocsis azonban ismerte a tájékot vezető nélkül is.
655 3 | tájékot vezető nélkül is. A gulyáslegényt, akit értük
656 3 | gulyáslegényt, akit értük küldtek a karámból, hagyták még mulatni.
657 3 | mulatni. Azt ígérte, hogy a karámig utol fogja őket
658 3 | karámig utol fogja őket érni. ~A piktor híres tájképfestő
659 3 | tanulmányozás végett, beszélte a nép nyelvét; a másik bécsi
660 3 | beszélte a nép nyelvét; a másik bécsi úr pedig a morvaországi
661 3 | a másik bécsi úr pedig a morvaországi nagybirtokos,
662 3 | nagybirtokos, Engelshort grófnak a lovászmestere volt. Okosabb
663 3 | Okosabb dolog lett volna ugyan a lovászmester helyett valami
664 3 | ökonomust5 küldeni, aki a szarvasmarhákhoz ért, mert
665 3 | szarvasmarhákhoz ért, mert a lótudósnak az egész esze
666 3 | van verve; hanem ennek az a nagy előnye volt a többi
667 3 | ennek az a nagy előnye volt a többi uradalmi tisztviselők
668 3 | feküdt Magyarországon; itt a magyar menyecskék megtanították
669 3 | forgópisztolyokkal ellátva. ~A debreceni urak közül pedig
670 3 | közül pedig az egyik volt a városi biztos, a másik pedig
671 3 | egyik volt a városi biztos, a másik pedig az az érdemes
672 3 | az érdemes polgár, akinek a tehéncsordájából kellett
673 3 | tehéncsordájából kellett kiválasztani a huszonnégy tenyészállatot,
674 3 | huszonnégy tenyészállatot, a megfelelő hímnemű példánnyal
675 3 | órájában még fenn volt az égen a fogytán levő hold s a csillagok
676 3 | égen a fogytán levő hold s a csillagok fényesebbjei,
677 3 | csillagok fényesebbjei, míg a keleti égen már a hajnal
678 3 | fényesebbjei, míg a keleti égen már a hajnal percent. ~A tősgyökeres
679 3 | égen már a hajnal percent. ~A tősgyökeres polgár magyarázta
680 3 | tősgyökeres polgár magyarázta a festőnek, hogy az a csillag
681 3 | magyarázta a festőnek, hogy az a csillag ott a magasban a "
682 3 | festőnek, hogy az a csillag ott a magasban a "bujdosók lámpása",
683 3 | a csillag ott a magasban a "bujdosók lámpása", ehhez
684 3 | lámpása", ehhez szoktak a "szegénylegények" felpillantani,
685 3 | segíts", nem fogták el őket a marhalopásnál. ~A festő
686 3 | el őket a marhalopásnál. ~A festő el volt ragadtatva
687 3 | képe, amikor fél óra múlva a vágtató szekerekkel eljutottak
688 3 | békászó gólya sem zavarja a felséges egyhangúságot. ~-
689 3 | ellentétekben! - rajongott a művészet fölkentje. ~- Még
690 3 | mostan megjárja - mondá rá a gazda -, amíg a bögölyök
691 3 | mondá rá a gazda -, amíg a bögölyök és szúnyogok elő
692 3 | üde pázsitszőnyeg, azokkal a sötét oázokkal! ~- "Tocsogó"-
693 3 | mifelénk. ~Eközben megzendült a légben az a meseszép pacsirtazengés. ~-
694 3 | Eközben megzendült a légben az a meseszép pacsirtazengés. ~-
695 3 | mostan soványak, de majd ha a búza érik! ~- Nagyszerű!
696 3 | Nagyszerű! Fölséges! Ezek a pacsirták! ~Lassanként megvirrad;
697 3 | bíborszíne aranysárgába megy át: a látóhatár felett ott ragyog
698 3 | látóhatár felett ott ragyog már a nap kengyelfutója, a hajnali
699 3 | már a nap kengyelfutója, a hajnali csillag, a harmatos
700 3 | kengyelfutója, a hajnali csillag, a harmatos fűben szivárványos
701 3 | az emberek árnyékaival. A négyes fogatok gyorsan röpítik
702 3 | végig az úttalan zöld mezőn a két könnyű kocsit. A láthatáron
703 3 | mezőn a két könnyű kocsit. A láthatáron kezd valami sötétleni,
704 3 | erdő: az első akácpagony a fátalan pusztán, s egyes
705 3 | domborodnak elő. ~- Azok ott a zámi határhalmok - magyarázza
706 3 | határhalmok - magyarázza a debreceni polgár az útitársának. -
707 3 | Valaha falu volt ott, a tatárok elpusztították.
708 3 | tatárok elpusztították. A templom romjai még most
709 3 | még most is kilátszanak a fűből. Sok embercsontot
710 3 | embercsontot kaparnak ki a kutyák a dombokból, mikor
711 3 | embercsontot kaparnak ki a kutyák a dombokból, mikor ürgét ásnak. ~-
712 3 | miféle Golgota? ~- Az nem a Golgota, hanem a csordakút
713 3 | Az nem a Golgota, hanem a csordakút hármas kútgémje.
714 3 | kútgémje. Közel vagyunk már a karámhoz. ~Az akácerdőnél
715 3 | várják be az állatorvost, aki a mátai pusztáról döcög fel
716 3 | egylovas talyigájával. ~Ezalatt a festő vázlatokat fest az
717 3 | albumába, s egyik eksztázisból a másikba esik. "Minő témák!
718 3 | noszogatja, hogy ne azt a veszekedett sok bogáncsot
719 3 | bogáncsot fesse le, inkább azt a szép, egyenes akácfát! ~
720 3 | feléjük rézsútos irányból a doktor lektikája. A doktor
721 3 | irányból a doktor lektikája. A doktor meg sem áll, csak
722 3 | meg sem áll, csak onnan a kocsisülésből kiáltja az
723 3 | kocsisülésből kiáltja az uraknak a jóreggelt, és aztán "siessünk!
724 3 | jó hajtás után eljutnak a "nagy gulyához". ~Ez a hortobágyi
725 3 | eljutnak a "nagy gulyához". ~Ez a hortobágyi puszta nevezetessége. ~
726 3 | álmodni is". ~- Ez aztán a nagyszerű kép! - kiált fel
727 3 | nagyszerű kép! - kiált fel a piktor elragadtatással. -
728 3 | szarvakból. Közepén egymaga áll a vén bika kormos fejével,
729 3 | fejével, púpot vető nyakával. A tanyázó alom koromfekete,
730 3 | alom koromfekete, körül a végtelen zöld pázsit, a
731 3 | a végtelen zöld pázsit, a háttérben szürkés köd, abból
732 3 | Ezt meg kell örökíteni. ~A festő leszáll a szekérről. ~-
733 3 | örökíteni. ~A festő leszáll a szekérről. ~- Csak tessék
734 3 | szekérről. ~- Csak tessék a többiek után menni, látom
735 3 | többiek után menni, látom már a karámot, odatalálok. ~S
736 3 | odatalálok. ~S azzal leteszi a tábori székét, festékes
737 3 | székét, festékes ládáját, s a térdére fektetett vázlatos
738 3 | könyvébe elkezdi lekapni a színvázlatot. A szekér a
739 3 | lekapni a színvázlatot. A szekér a gazdával továbbgördül. ~
740 3 | a színvázlatot. A szekér a gazdával továbbgördül. ~
741 3 | Egyszer csak észreveszi ám a gulyát őrző két komondor
742 3 | komondor az idegen alakot a puszta közepén, s jön nagy
743 3 | ugatással rohanva felé. ~A festő nem szokott megijedni;
744 3 | festő nem szokott megijedni; a komondorok is hozzátartoznak
745 3 | komondorok is hozzátartoznak a hangulathoz: fehér bundájuk,
746 3 | bundájuk, fekete orruk. ~S a nyugodtan guggoló embert
747 3 | nyugodtan guggoló embert a kutya nem bántja; mikor
748 3 | hozzá, megállnak: hát ez mi a csoda? Leülnek eléje a farkukra,
749 3 | mi a csoda? Leülnek eléje a farkukra, s kíváncsian nyújtogatják
750 3 | kíváncsian nyújtogatják a fejeiket a skicces-album
751 3 | nyújtogatják a fejeiket a skicces-album felé: mit
752 3 | felé: mit csinál ez itten? ~A piktor aztán azt a tréfát
753 3 | itten? ~A piktor aztán azt a tréfát követi el velük,
754 3 | velük, hogy az egyiknek a pofáját befesti zöldre,
755 3 | pofáját befesti zöldre, a másikét pirosra. A kutyáknak
756 3 | zöldre, a másikét pirosra. A kutyáknak tetszik az enyelgés,
757 3 | tekintenek, s meglátják a zölddel, pirossal ragyogó
758 3 | összemarakodnak. ~Szerencsére itt jön a "taligás". Így hívják az
759 3 | hivatala, hogy taligával jár a gulya után, s összegyűjti
760 3 | az "árva tőzeget", amit a marhák a mezőn hagynak.
761 3 | tőzeget", amit a marhák a mezőn hagynak. Ez szolgált
762 3 | hagynak. Ez szolgált tüzelőül a pusztán. Az árva tőzeg füstjének
763 3 | ember és barom orrának. ~A taligás odarohan a járművével
764 3 | orrának. ~A taligás odarohan a járművével a marakodó kutyák
765 3 | taligás odarohan a járművével a marakodó kutyák közé, amitől
766 3 | szétriadnak: aztán megkergeti őket a taligával: "csiba te!" Bottól
767 3 | csiba te!" Bottól nem fél a komondor, de a taligától
768 3 | Bottól nem fél a komondor, de a taligától nagyon fél. ~A
769 3 | a taligától nagyon fél. ~A taligás helyes kis suhanc
770 3 | izenetet, amit az urak küldtek a festő úrnak: siessen a karámhoz,
771 3 | küldtek a festő úrnak: siessen a karámhoz, ott van sok érdekes
772 3 | érdekes lefesteni való. ~A hangulatos csordakép vázlata
773 3 | El tudnál te engem tolni a taligádon a karámig, ezért
774 3 | engem tolni a taligádon a karámig, ezért a szép ezüst
775 3 | taligádon a karámig, ezért a szép ezüst húszasért? ~-
776 3 | uram. Toltam én már ezen a taligán nehezebb borjút
777 3 | ügyes találmánnyal eléri a festő mind a két célt A
778 3 | találmánnyal eléri a festő mind a két célt A karámhoz is eljut,
779 3 | a festő mind a két célt A karámhoz is eljut, s útközben
780 3 | eljut, s útközben bevégzi, a taligán ülve, a hangulatos
781 3 | bevégzi, a taligán ülve, a hangulatos vázlatot. ~Aközben
782 3 | Aközben az urak leszálltak már a kocsikból, s megismerkedtették
783 3 | kocsikból, s megismerkedtették a vásárolni jött bécsi urat
784 3 | vásárolni jött bécsi urat a számadó gulyással. ~A számadó
785 3 | urat a számadó gulyással. ~A számadó gulyás kiváló példánya
786 3 | számadó gulyás kiváló példánya a pusztán lakó magyarnak.
787 3 | Értelmes arca rézbarna a viszontagságos időtől, szemöldökei
788 3 | szemöldökei előrehúzódtak a sok napbanézéstől. ~A "karám"
789 3 | előrehúzódtak a sok napbanézéstől. ~A "karám" alatt értik a pusztán
790 3 | A "karám" alatt értik a pusztán azt az egész készséget,
791 3 | ellen védelmül szolgál Csak a szél az ellenség: záport,
792 3 | hideget, meleget föl sem vesz a pásztorember; kifordítja
793 3 | pásztorember; kifordítja a subáját, begyűri a süvegét,
794 3 | kifordítja a subáját, begyűri a süvegét, úgy néz vele szembe.
795 3 | úgy néz vele szembe. Hanem a szél ellen kell védelem,
796 3 | védelem, mert az nagy úr a pusztán. Ha a forgószél
797 3 | az nagy úr a pusztán. Ha a forgószél künn kapja a legelőn
798 3 | Ha a forgószél künn kapja a legelőn a ménest, s azt
799 3 | forgószél künn kapja a legelőn a ménest, s azt nem tudják
800 3 | ménest, s azt nem tudják a szélfogóba terelni, elkergeti
801 3 | szélfogóba terelni, elkergeti a Tiszáig, míg erdőt nem talál. ~
802 3 | Tiszáig, míg erdőt nem talál. ~A szélfogó kemény deszkából
803 3 | három szárnnyal, azoknak a zugában húzódnak meg az
804 3 | húzódnak meg az állatok. ~A gulyás lakása fecskerakás
805 3 | férnének benne. Abban csak a gúnyájuk van: meg a "magyar
806 3 | csak a gúnyájuk van: meg a "magyar pénztár" amely nem
807 3 | más, mint egy kisborjúnak a bőre, mind a négy lábával,
808 3 | kisborjúnak a bőre, mind a négy lábával, a feje helyén
809 3 | bőre, mind a négy lábával, a feje helyén van a lakat.
810 3 | lábával, a feje helyén van a lakat. Ebben tartják a dohányt
811 3 | van a lakat. Ebben tartják a dohányt paprikát meg az
812 3 | paprikát meg az igazságot. A bundáik sorba felaggatva
813 3 | bundáik sorba felaggatva a fogasra. Nyáron a szűr,
814 3 | felaggatva a fogasra. Nyáron a szűr, télen a bunda takarójuk.
815 3 | fogasra. Nyáron a szűr, télen a bunda takarójuk. Úgy alusznak
816 3 | Isten ege alatt. Csak maga a számadó alszik a kunyhó
817 3 | Csak maga a számadó alszik a kunyhó kiugró eresze alatt,
818 3 | eresze alatt, deszkapad a nyoszolyája: feje fölött
819 3 | nyoszolyája: feje fölött a polc a domború hátú kenyerekkel
820 3 | nyoszolyája: feje fölött a polc a domború hátú kenyerekkel
821 3 | domború hátú kenyerekkel meg a fabödönnel, melyben az egész
822 3 | hétre való eleség áll, amit a városból hoz ki a feleség
823 3 | amit a városból hoz ki a feleség vasárnap délután.
824 3 | délután. Az asszony benn lakik a városban. ~A kunyhó előtt
825 3 | benn lakik a városban. ~A kunyhó előtt áll a "vasaló",
826 3 | városban. ~A kunyhó előtt áll a "vasaló", egy kerek kunyhóforma
827 3 | összerótt alkotmány, melynek a feneke téglával van kirakva,
828 3 | kirakva, teteje nincs. Ez a konyha. Itt főzik meg a
829 3 | a konyha. Itt főzik meg a gulyáshúst a szolgafára
830 3 | Itt főzik meg a gulyáshúst a szolgafára akasztott bográcsban,
831 3 | akasztott bográcsban, meg a "tésztás kását". A taligás
832 3 | meg a "tésztás kását". A taligás dolga a főzés. A
833 3 | kását". A taligás dolga a főzés. A hosszú nyelű cinkanalak
834 3 | A taligás dolga a főzés. A hosszú nyelű cinkanalak
835 3 | vannak tűzködve rendben a nádfalba. ~- Hát a bojtárt
836 3 | rendben a nádfalba. ~- Hát a bojtárt hol hagyták az urak? -
837 3 | hagyták az urak? - kérdi a számadó. ~- Egy kis számadása
838 3 | kis számadása van neki még a kocsmáros leányával - felel
839 3 | kocsmáros leányával - felel rá a gazda-polgár: Sajgató uram. ~-
840 3 | nem is kerül haza itatásig a betyár! ~- Betyár? - szólt
841 3 | Betyár? - szólt közbe a festő, akinek örvendetesen
842 3 | örvendetesen hangzott ez a szó. - Hát az a mi bojtárunk "
843 3 | hangzott ez a szó. - Hát az a mi bojtárunk "betyár"? ~-
844 3 | hízelkedésképpen mondtam ki azt a szót - magyarázza a számadó. ~-
845 3 | azt a szót - magyarázza a számadó. ~- Én pedig úgy
846 3 | bódorodik, elrudaljuk. ~- Hát a hortobágyi pusztán nincsenek
847 3 | Mi tűrés-tagadás? Biz a juhászok közt akad tolvaj
848 3 | juhászok közt akad tolvaj elég; a kondásból is válik zsivány;
849 3 | zsivány; az is megesik, hogy a csikós, ha megbolondul,
850 3 | ember nem emlékszik, hogy a gulyás elvadult volna lopóvá. ~-
851 3 | lehet az? ~- Hát úgy, hogy a gulyás folytonosan okos,
852 3 | az össze még borozni sem a juhásszal meg a kondással. ~
853 3 | borozni sem a juhásszal meg a kondással. ~A lovászmester
854 3 | juhásszal meg a kondással. ~A lovászmester is beleszólt: ~-
855 3 | is beleszólt: ~- Eszerint a gulyás a pusztának az arisztokráciája? ~-
856 3 | beleszólt: ~- Eszerint a gulyás a pusztának az arisztokráciája? ~-
857 3 | arisztokráciája? ~- Értem ám azt a szót. A biz úgy van. Ahogy
858 3 | Értem ám azt a szót. A biz úgy van. Ahogy a nemes
859 3 | szót. A biz úgy van. Ahogy a nemes urak között vannak
860 3 | bárók, grófok, úgy vannak a pásztorok között is csikósok,
861 3 | csikósok, gulyások. ~- Hát még a pusztán sincs egyenlőség? ~-
862 3 | Amíg emberek lesznek a világon: sohasem is lesz
863 3 | az marad. Nem lopja az el a más ökrét, lovát, még ha
864 3 | bitangban találja is; utánajár a gazdájának, hazaviszi. Hanem
865 3 | hazaviszi. Hanem azután, hogy a vásárnál nem meszeli-e meg,
866 3 | rászedni egymást úri virtus. ~- A marhavásáron még inkább.
867 3 | inkább. Azért tegye fel a téns úr azt az orrbosszantót,
868 3 | egyszer elhajtotta innen a marháit: én nem felelek
869 3 | többet értük. ~- Köszönöm a figyelmeztetést. ~A doktor
870 3 | Köszönöm a figyelmeztetést. ~A doktor szava megszakítá
871 3 | Uraim! Jöjjenek elő a vasalóból! Most látjuk a
872 3 | a vasalóból! Most látjuk a napot feljönni. ~A festő
873 3 | látjuk a napot feljönni. ~A festő rohant a szerszámaival,
874 3 | feljönni. ~A festő rohant a szerszámaival, s hozzákuporodott
875 3 | szerszámaival, s hozzákuporodott a vázoláshoz, de aztán egészen
876 3 | ez! Micsoda hangulat! Ez a violaszín köd a látóhatáron;
877 3 | hangulat! Ez a violaszín köd a látóhatáron; a föld sötétkék;
878 3 | violaszín köd a látóhatáron; a föld sötétkék; a köd felett
879 3 | látóhatáron; a föld sötétkék; a köd felett az ég narancssárga;
880 3 | egy hosszúkás felhővonal a barnás köd felett rózsaszínben
881 3 | bíborfényű glória jelenti a nap jövetelét! Izzó tűzhegy
882 3 | fénye nincsen: olyan, mint a tüzes vas! Bele lehet nézni
883 3 | szemmel. Most nézzék, uraim! A nap ötszögletűvé lesz. Amint
884 3 | Aha! Most eléje akad az a vékony felhő. Olyan, mint
885 3 | napot lefestem, becsuknak a bolondok házába. ~A festő
886 3 | becsuknak a bolondok házába. ~A festő földhöz csapta az
887 3 | az ecsetjét. ~- Ezeknek a magyaroknak mindenből valami
888 3 | lehetetlen! Ez nem igaz. ~A doktor kezdte magyarázgatni,
889 3 | ugyanazon optikai csoda, amit a délibábnál láttunk: a különbözőn
890 3 | amit a délibábnál láttunk: a különbözőn átfült légrétegek
891 3 | Aztán nem is engedi magát a nap tovább bámultatni. Az
892 3 | bámultatni. Az eddigi képe csak a légkör sugártörte káprázata
893 3 | egyszerre arannyá változik, s a látóhatár összemosódik az
894 3 | fölkerekedik az egész alvó tábor, a másfél ezernyi barom szarvaiból
895 3 | szarvaiból emelt erdő megmozdul. A vezérbika megrázza nyakán
896 3 | annak hangjára fölzendül a pusztai kardal: ezerötszáz
897 3 | Nagyszerű! Isteni! - kiabál a művész elragadtatással.
898 3 | elragadtatással. Ez aztán a wagneri kardal! Oboák, waldhornok,
899 3 | felvonulás! Ez egy finálé a Götterdämmerungból!7 ~-
900 3 | Sajgató uram - Most mennek a csordakúthoz. Minden tehén
901 3 | Minden tehén hívogatja a maga borját, azért bőgnek. ~
902 3 | Három bojtár szalad gyorsan a nagy csordakúthoz, melynek
903 3 | kámvája maga is ácsremek, s a három kankalint mozgásba
904 3 | kankalint mozgásba hozva, méri a vizet a nagy itatóvályúba.
905 3 | mozgásba hozva, méri a vizet a nagy itatóvályúba. Nehéz
906 3 | elő. ~- Nem lehetne ezt a munkát inkább lóerejű géppel
907 3 | géppel végeztetni? - kérdi a bécsi úr a számadótól. ~-
908 3 | végeztetni? - kérdi a bécsi úr a számadótól. ~- Van ilyen
909 3 | ilyen gépünk, téns uram, de a gulyás inkább a saját tenyerét
910 3 | uram, de a gulyás inkább a saját tenyerét töri, mint
911 3 | tenyerét töri, mint hogy a lovát kínozza a göppöly
912 3 | mint hogy a lovát kínozza a göppöly hajtásával. ~Egy
913 3 | itatóvályúnál kikeresi azokat a teheneket, amelyek Sajgató
914 3 | tulajdonát képezik, s azoknak a borjait elhozva, odavezeti
915 3 | borjait elhozva, odavezeti a karámhoz. A tehén aztán
916 3 | elhozva, odavezeti a karámhoz. A tehén aztán magától megy
917 3 | megy utána, s engedi magát a korlátos kerítés közé vezettetni. ~-
918 3 | marháim - mondja Sajgató uram, a bécsi úrnak. ~- De hát honnan
919 3 | hát honnan ismeri fel az a bojtár, hogy ezernyi szarvasmarha
920 3 | szarvasmarha közül melyik a Sajgató uramé? - kérdi a
921 3 | a Sajgató uramé? - kérdi a lovászmester. - Honnan tudja,
922 3 | melyik az egyik, melyik a másik? ~A számadó gulyás
923 3 | egyik, melyik a másik? ~A számadó gulyás szánakozva
924 3 | szánakozva néz le félvállról a kérdezőre. ~- Hát látott
925 3 | kérdezőre. ~- Hát látott már a ténsúr két egyforma szarvasmarhát
926 3 | két egyforma szarvasmarhát a világon? ~- Az én szemem
927 3 | ez mind egyforma. ~- De a gulyás szeme előtt nem az. ~
928 3 | gulyás szeme előtt nem az. ~A lovászmester úr egyébiránt
929 3 | nagyon meg volt elégedve a kiválasztott barmokkal. ~
930 3 | kiválasztott barmokkal. ~A taligás fiú jött jelenteni,
931 3 | jelenteni, hogy látni már a messzelátó fáról a közeledő
932 3 | látni már a messzelátó fáról a közeledő bojtárt. Ugyan
933 3 | vágtatva jön. ~- Rontja a lovat a kupcihér!8 - zsörtölődött
934 3 | vágtatva jön. ~- Rontja a lovat a kupcihér!8 - zsörtölődött
935 3 | kupcihér!8 - zsörtölődött a számadó. - Nojszen, csak
936 3 | elém, majd leszedem rólad a keresztvizet. ~- Csak nem
937 3 | meg, gazduram? - kérlelé a lovászmester. ~- Azt már
938 3 | lovászmester. ~- Azt már nem. Aki a gulyásbojtárt megüti, az
939 3 | abba nem hagyja. Aztán ez a legkedvesebb bojtárom. Én
940 3 | Én neveltem. Keresztfiam a huncut. ~- Mégis megválik
941 3 | megválik tőle. Elereszti a gulyával Morvaországba. ~-
942 3 | hajlok hozzá. Nem szeretem a gyereknek a sorját, hogy
943 3 | Nem szeretem a gyereknek a sorját, hogy úgy utánavetette
944 3 | utánavetette magát annak a sárga képű leánynak ott
945 3 | sárga képű leánynak ott a hortobágyi csárdában. Ennek
946 3 | nem lesz jó vége. Ennek a leánynak már van egy régibb
947 3 | egy csikósbojtár. Az most a katonaságnál van. De ha
948 3 | hazakerül szabadságra, ez a két bolond legény úgy összeakaszkodik
949 3 | úgy összeakaszkodik majd a miatt a leány miatt, mint
950 3 | összeakaszkodik majd a miatt a leány miatt, mint két bika,
951 3 | mint két bika, mikor rájön a bolondja. Csak hadd menjen
952 3 | Ancsába, s aztán elfelejti a sárga rózsáját. ~Ezalatt
953 3 | darabonként megvizsgálta a kiszemelt barmokat, s egyenként
954 3 | egyenként megírta számukra a marhapasszust. A taligás
955 3 | számukra a marhapasszust. A taligás aztán ráfestette
956 3 | aztán ráfestette cinóberrel a tomporukra a vásárló úr
957 3 | cinóberrel a tomporukra a vásárló úr monogramját. (
958 3 | vásárló úr monogramját. (A gulyás mind írástudó.) Hangzott
959 3 | írástudó.) Hangzott már a paripa dobogása. Érkezett
960 3 | paripa dobogása. Érkezett a legény. A reggeli szél kifújta
961 3 | dobogása. Érkezett a legény. A reggeli szél kifújta a fejéből
962 3 | A reggeli szél kifújta a fejéből a mámort, s a futtatás
963 3 | reggeli szél kifújta a fejéből a mámort, s a futtatás kirázta
964 3 | kifújta a fejéből a mámort, s a futtatás kirázta az álmosságot.
965 3 | Egész frissen szökött le a lováról még távol a karámtól,
966 3 | szökött le a lováról még távol a karámtól, s úgy vezette
967 3 | karámtól, s úgy vezette a paripáját kantárszáron tovább. ~
968 3 | paripáját kantárszáron tovább. ~A számadó gulyás kiállt a
969 3 | A számadó gulyás kiállt a karám elé. ~- No, te "város
970 3 | meghozott az ördög valahára? ~A bojtár egy szót sem szólt,
971 3 | sem szólt, csak leszedte a nyerget, kantárt a lováról.
972 3 | leszedte a nyerget, kantárt a lováról. A ló szügye csupa
973 3 | nyerget, kantárt a lováról. A ló szügye csupa tajték volt
974 3 | szügye csupa tajték volt a vágtatástól, azt ledörzsölgette
975 3 | bundadarabbal, végig letörülgette a lovat, s aztán nyakába akasztá
976 3 | s aztán nyakába akasztá a kötőféket. ~- Hát hol devernyáztál
977 3 | eddig? Aki rézangyala van a Poncius Pilátusodnak! Egy
978 3 | volna vezetned? Csavargó! ~A legény egy szót sem szólt.
979 3 | szót sem szólt. Tett-vett a lovával. Nyerget, lószerszámot
980 3 | lószerszámot felaggatott a fogasra. ~A számadó még
981 3 | felaggatott a fogasra. ~A számadó még jobban kiabált,
982 3 | az arca. ~- Hát felelsz a szavamra? Vagy kifúrjam
983 3 | szavamra? Vagy kifúrjam a füledet? ~Erre aztán megszólalt
984 3 | Erre aztán megszólalt a legény. ~- Hát'szen tudja
985 3 | Süketnéma.) ~- Akasszanak fel a neved napján! Nem azért
986 3 | azért találtam én ezt ki a számodra, hogy engem tréfálj
987 3 | látod, hogy már feljött a nap? ~- Hát annak is én
988 3 | is én vagyok az oka, hogy a nap feljött? ~Az urak nevetni
989 3 | kezdtek. Erre még nagyobb lett a számadó haragja. ~- Hallod-e,
990 3 | úgy elmángorollak, mint a hetes vásznat. ~- Én is
991 3 | Maga is elnevette magát a számadó. - No, hát beszéljen
992 3 | vele németül, aki tud. ~A lovászmester azt hitte,
993 3 | hogy ő tud németül beszélni a bojtárral. ~- Ej, de hatalmas
994 3 | lovas legény maga! - mondta a legénynek. - Azon csodálkozom,
995 3 | hogy nem asszentálták? ~A bojtár csúnya ferde képet
996 3 | ferde képet fintorított a kérdezőre. Az ilyen firtatást
997 3 | firtatást szeretik visszafelé a parasztlegények. ~- Hát
998 3 | németül beszélni! - dörmögé a számadó. - Takarodj, betyár,
999 3 | Mit mondtam? Nem tudod a dolgod? Most is kótyagos
1000 3 | kótyagos vagy? Nem látod, hogy a tehenek már be vannak rekesztve?
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3209 |