1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3209
Rész
3001 11| Legyünk egyformák. ~Annak a másiknak odabenn bizonyosan
3002 11| bizonyosan nem mondta meg a leány, hogy itt van az egyik. ~
3003 11| hogy itt van az egyik. ~A csikós segített a dolgon.
3004 11| egyik. ~A csikós segített a dolgon. Elkezdett dalolni,
3005 11| Elkezdett dalolni, azt a gúnynótát, amivel a gulyást
3006 11| azt a gúnynótát, amivel a gulyást szokták bosszantani. ~
3007 11| egész Hortobágy. ~Én vagyok a petri gulyás! ~Én őrzöm
3008 11| petri gulyás! ~Én őrzöm a petri gulyát. ~A bojtárom ~
3009 11| Én őrzöm a petri gulyát. ~A bojtárom ~Vizen, sáron. ~
3010 11| bojtárom ~Vizen, sáron. ~Magam a paplanos ágyon.~Jól gondolta!
3011 11| gondolta! Alig volt vége a nótának, már jött őkegyelme
3012 11| ivószobából, mintha hívták volna. A gulyás hozta az egyik kezében
3013 11| gulyás hozta az egyik kezében a vörös boros palackot meg
3014 11| vörös boros palackot meg a poharat a palackra borítva,
3015 11| boros palackot meg a poharat a palackra borítva, a másikban
3016 11| poharat a palackra borítva, a másikban a furkósbotját;
3017 11| palackra borítva, a másikban a furkósbotját; a palackot
3018 11| másikban a furkósbotját; a palackot letette a csikóssal
3019 11| furkósbotját; a palackot letette a csikóssal szemben az asztal
3020 11| az asztal túlsó oldalára, a botját végigfektette annak
3021 11| botját végigfektette annak a botja mellé, s aztán leült
3022 11| leült az asztalhoz, szemben a másik legénnyel. ~Se nem
3023 11| bólintottak, mint akik értik a többit. ~- Hát már visszatértél
3024 11| utadból, pajtás? - kérdé a csikós bojtár. ~- De majd
3025 11| idő múlva megint kérdezi a csikós. ~- Hát ezúttal asszonyt
3026 11| Dejsz az ott nem hagyja a debreceni kofa állását egész
3027 11| Beszámoltál mindennel a számadó gazdának? ~- Beszámoltam. ~-
3028 11| kérdezgetsz tőlem! Nem tartozom én a papnak sem! Mi bajod vele? ~
3029 11| papnak sem! Mi bajod vele? ~A csikós megcsóválta a fejét,
3030 11| vele? ~A csikós megcsóválta a fejét, s aztán még egy söröspalacknak
3031 11| söröspalacknak törte el a nyakát. A pajtásnak is akart
3032 11| söröspalacknak törte el a nyakát. A pajtásnak is akart tölteni
3033 11| tölteni belőle. Az letakarta a tenyerével a poharát. ~-
3034 11| Az letakarta a tenyerével a poharát. ~- Hát nem iszol
3035 11| az én sörömből? ~- Tartom a regulát: "Serre bor - mindenkor:
3036 11| borra ser - sohasem." ~A csikós kiüríté maga az egész
3037 11| ami megszállja az embert a sörital után). ~- Látod,
3038 11| nincs utálatosabb hiba a világon a hazudásnál. Egyszer
3039 11| utálatosabb hiba a világon a hazudásnál. Egyszer hazudtam
3040 11| hazudtam életemben, azt sem a magam mentségére tettem.
3041 11| tettem. Most is megfekszi a lelkemet. Illik a hazudás
3042 11| megfekszi a lelkemet. Illik a hazudás a juhászokhoz, de
3043 11| lelkemet. Illik a hazudás a juhászokhoz, de nem a lovon
3044 11| hazudás a juhászokhoz, de nem a lovon járó legényekhez.
3045 11| járó legényekhez. Annak a juhásznak már az ősapja
3046 11| ősapja is hazugsággal élt. A Jákob pátriárka megcsalta
3047 11| Jákob pátriárka megcsalta a saját apósát a tarka bárányokkal:
3048 11| megcsalta a saját apósát a tarka bárányokkal: annak
3049 11| annak is hazudott; kicsalta a saját apjának a szemét az
3050 11| kicsalta a saját apjának a szemét az Ézsau kesztyűivel:
3051 11| illik az, de nem gulyásnak. ~A gulyásbojtár elnevette magát
3052 11| Úgy tudsz prédikálni, mint a pünkösdi legátus Balmazújvároson. ~-
3053 11| görbe krajcárral sem. ~- Sem a fiának, sem az apjának! ~-
3054 11| itt micsoda? Nézd csak: ez a hosszú levél! Nem ismersz
3055 11| ismersz rá? ~Azzal kihúzta a zsebéből azt a bizonyos
3056 11| Azzal kihúzta a zsebéből azt a bizonyos váltót, s odatartá
3057 11| bizonyos váltót, s odatartá a cimbora orra elé. A gulyás
3058 11| odatartá a cimbora orra elé. A gulyás arca egyszerre elvörösödött
3059 11| arca egyszerre elvörösödött a haragtól és szégyentől. ~-
3060 11| szégyentől. ~- Hogy került ez a kezedbe? - dörmögé haragosan,
3061 11| csak prédikálok. Hát az a becsületes ember, akinél
3062 11| becsületes ember, akinél ezt a váltót hagytad fizetség
3063 11| nemrégiben lovakat vásárolt a ménesünkből, váltóval fizetett;
3064 11| hogy te már tudod, mi az a váltó; megmutatta az írásodat,
3065 11| írást, hogy hozd helyre a mulasztást, ne mondja a
3066 11| a mulasztást, ne mondja a kupec, hogy megcsalta a
3067 11| a kupec, hogy megcsalta a Hortobágyon egy lovaslegény!
3068 11| egy lovaslegény! Írd ide a sorba: "fizetendő a Hortobágyon,
3069 11| ide a sorba: "fizetendő a Hortobágyon, a csárda udvarán". ~
3070 11| fizetendő a Hortobágyon, a csárda udvarán". ~Olyan
3071 11| Olyan szelíden beszélt a cimbora, hogy egészen elámította
3072 11| egészen elámította vele a pajtását. Az elhitte neki,
3073 11| nincs egyébről szó, mint a csikósok, gulyások jó hiteléről. ~-
3074 11| hiteléről. ~- Jól van. Megteszem a kedvedért, ha kívánod. ~
3075 11| Kopogtattak az asztalon, a Klárika kijött. Ott leskelődött
3076 11| közel az ajtóban. Nagy volt a meglepetése, mikor a két
3077 11| volt a meglepetése, mikor a két legényt, halálos verekedés
3078 11| lelkem." ~Kihozta nekik a városi biztos hivatalszobájából
3079 11| hogy mit mívelnek vele? ~A csikós mutatta a gulyásnak
3080 11| vele? ~A csikós mutatta a gulyásnak a papíroson, az
3081 11| csikós mutatta a gulyásnak a papíroson, az ujjával odabökve,
3082 11| Hortobágyon. Eddig megvan. A csárda udvarán. Ez kell
3083 11| mert másképp nem lehet. ~A zivatar rohanva közelgett
3084 11| rohanva közelgett ezalatt. A forgószél megelőzte a fergeteget,
3085 11| ezalatt. A forgószél megelőzte a fergeteget, fakó porfelhővel
3086 11| takarva el eget, földet. A halászmadarak vijjogva repkedtek
3087 11| halászmadarak vijjogva repkedtek a Hortobágy fölött, fecske,
3088 11| sietett eresz alá. Hangzott a nagy zúgás a pusztában. ~-
3089 11| alá. Hangzott a nagy zúgás a pusztában. ~- Nem jönnek
3090 11| pusztában. ~- Nem jönnek be a csárdába? - sürgeté a leány
3091 11| be a csárdába? - sürgeté a leány a bojtárokat. ~- Nem
3092 11| csárdába? - sürgeté a leány a bojtárokat. ~- Nem mehetünk.
3093 11| Idekinn van dolgunk - mondá a csikós. ~Mikor aztán a gulyásbojtár
3094 11| mondá a csikós. ~Mikor aztán a gulyásbojtár készen volt
3095 11| gulyásbojtár készen volt a maga írásával, akkor a csikós
3096 11| volt a maga írásával, akkor a csikós kivette a kezéből
3097 11| akkor a csikós kivette a kezéből a tollat, s megfordítva
3098 11| csikós kivette a kezéből a tollat, s megfordítva a
3099 11| a tollat, s megfordítva a váltót, annak a hátulsó
3100 11| megfordítva a váltót, annak a hátulsó lapjára a saját
3101 11| annak a hátulsó lapjára a saját nevét pingálta oda
3102 11| Hát az mire való, hogy a magad nevét írod oda? -
3103 11| nevét írod oda? - kérdé a gulyásbojtár kíváncsian. ~-
3104 11| majd mikor ennek az írásnak a fizetsége eljön, akkor azt
3105 11| fizetsége eljön, akkor azt a tíz forintot én fogom megadni,
3106 11| az én tartozásom! - mondá a csikós, felállva a helyéből,
3107 11| mondá a csikós, felállva a helyéből, s felcsapva a
3108 11| a helyéből, s felcsapva a kalapját. A két szeme szikrát
3109 11| s felcsapva a kalapját. A két szeme szikrát hányt. ~
3110 11| szeme szikrát hányt. ~Erre a szóra a gulyásbojtár csak
3111 11| szikrát hányt. ~Erre a szóra a gulyásbojtár csak elsápadt.
3112 11| tudta, hogy mi vár rá. ~A leány nem értett az egész
3113 11| irkafirkából semmit. Sem ebből a szóváltásból. ~Megrázta
3114 11| szóváltásból. ~Megrázta a fejét. De bolondok! Csak
3115 11| bolondok! Csak úgy csilingelt a fülében az a két arany futtatott
3116 11| csilingelt a fülében az a két arany futtatott függő. "
3117 11| rózsa"! Rólad van szó! ~A csikósbojtár szépen összehajtotta
3118 11| csikósbojtár szépen összehajtotta a váltót, s egész szelíden
3119 11| s egész szelíden mondá a leánynak, odanyújtva feléje
3120 11| legyen olyan jó, tegye el ezt a váltót a fiókjába. Aztán
3121 11| jó, tegye el ezt a váltót a fiókjába. Aztán majd ha
3122 11| Aztán majd ha visszatér a Pelikán úr, a lókupec, az
3123 11| visszatér a Pelikán úr, a lókupec, az ónodi vásárról,
3124 11| Régi kenyeres pajtások: a Lacza Ferkó meg a Decsi
3125 11| pajtások: a Lacza Ferkó meg a Decsi Sanyi. Köszöntetjük
3126 11| melyikünk, az majd elválik. ~A leány vállat vont. Fura
3127 11| kapnak. Egy írásra írják a nevüket. ~Összeszedte az
3128 11| írószereket, s visszavitte a városi biztos szobájába,
3129 11| van az oszlopos ámbitusnak a végén. ~~~
3130 12| 12. ~A csikósbojtár szép nyugodtan
3131 12| magának az utolsó pohár sört. A gulyásbojtár is fenékig
3132 12| gulyásbojtár is fenékig kitöltötte a vörös borát a pohárba. ~
3133 12| kitöltötte a vörös borát a pohárba. ~Összekoccintottak. "
3134 12| hujjába. ~Aztán elkezdé a csikósbojtár, két könyökére
3135 12| csak szép nagy puszta ez a Hortobágy, cimbora! ~- Igazán,
3136 12| hogy nagyobb lett volna az a puszta, amelyiken Mózes
3137 12| amelyiken Mózes járkáltatta a zsidó népet negyven esztendeig. ~-
3138 12| Te tudod jobban. Te bújod a bibliai történeteket. ~-
3139 12| azért, akármilyen nagy az a hortobágyi puszta, mégsem
3140 12| Azzal felkapták az asztalról a furkósbotjaikat. Jó két
3141 12| csáti tölgy, ólommal beöntve a bunkós vége. ~Mind a kettő
3142 12| beöntve a bunkós vége. ~Mind a kettő ment a maga lovához.
3143 12| vége. ~Mind a kettő ment a maga lovához. Lovas legény
3144 12| gyalog. ~Mire visszajött a leány a házból, már akkor
3145 12| Mire visszajött a leány a házból, már akkor nyeregben
3146 12| akkor nyeregben ült mind a két legény. ~Akkor aztán
3147 12| ellenkező irányban, mintha a közelgő vihar elől menekülnének. ~
3148 12| eltávoztak egymástól, akkor mind a kettő egyszerre hátranézett,
3149 12| hátranézett, s aztán megfordította a lovát. ~Akkor aztán, a furkósbotot
3150 12| megfordította a lovát. ~Akkor aztán, a furkósbotot a boldog végével
3151 12| Akkor aztán, a furkósbotot a boldog végével lefelé fordítva,
3152 12| végével lefelé fordítva, mind a két legény egyszerre sarkantyúba
3153 12| egyszerre sarkantyúba kapta a lovát, s vágtatva rohant
3154 12| rohant egymás felé. ~Ez a pusztai párbaj. ~Nem olyan
3155 12| is nagy mesterség, ámde a kard, akárhol talál, olyan
3156 12| amit méltó megköszönni, de a bunkósbottal verekedőnek
3157 12| kiszámítani az ütést, mikor a vágtató paripán szemberohan
3158 12| kapkodja félre az ember a fejét a csapás elől. Egyet
3159 12| kapkodja félre az ember a fejét a csapás elől. Egyet ide,
3160 12| egyet oda. Amelyik jobb, az a több. ~A két bojtárlegény,
3161 12| Amelyik jobb, az a több. ~A két bojtárlegény, amint
3162 12| az ólmos bottal egymásnak a fejére, s azzal továbbfutott
3163 12| azzal továbbfutott velük a rohanó paripa. ~A Decsi
3164 12| velük a rohanó paripa. ~A Decsi Sándor megingott a
3165 12| A Decsi Sándor megingott a nyergében a kapott ütéstől,
3166 12| Sándor megingott a nyergében a kapott ütéstől, a feje meglódult
3167 12| nyergében a kapott ütéstől, a feje meglódult utána, hanem
3168 12| hanem aztán csak felvágta a fejét, megigazítá a begyűrt
3169 12| felvágta a fejét, megigazítá a begyűrt süvegét; bizonyosan
3170 12| süvegét; bizonyosan csak a bot nyele, nem a bunkója
3171 12| bizonyosan csak a bot nyele, nem a bunkója sújtá a tarkóját. ~
3172 12| nyele, nem a bunkója sújtá a tarkóját. ~Hanem az ő csapása
3173 12| oldalt fordulva kiesett a nyergéből s hasmánt terült
3174 12| nyergéből s hasmánt terült el a földön. ~Ekkor aztán a győztes
3175 12| el a földön. ~Ekkor aztán a győztes ellenfél visszafordítá
3176 12| győztes ellenfél visszafordítá a lovát, s a leütött ellenfelét
3177 12| visszafordítá a lovát, s a leütött ellenfelét tarkótul
3178 12| legyen elégtéve! ~Hej, ha a gavallér urak is ezt a szokást
3179 12| ha a gavallér urak is ezt a szokást vennék fel, tudom
3180 12| hogy majd megritkulnának a párbajok! ~Mikor aztán elvégezte
3181 12| Mikor aztán elvégezte vele a dolgát, akkor a botja végével
3182 12| elvégezte vele a dolgát, akkor a botja végével fölszedte
3183 12| botja végével fölszedte a földről a vetélytársa kalapját,
3184 12| végével fölszedte a földről a vetélytársa kalapját, kitépte
3185 12| kalapját, kitépte belőle a bélést, megtalálta benne
3186 12| bélést, megtalálta benne a fonnyadt sárga rózsát, felhajította
3187 12| sárga rózsát, felhajította a levegőbe, s úgy elüté a
3188 12| a levegőbe, s úgy elüté a botjával, hogy százfelé
3189 12| hogy százfelé repültek a levelei, mint a lepkék,
3190 12| repültek a levelei, mint a lepkék, úgy repültek a szélben. ~
3191 12| mint a lepkék, úgy repültek a szélben. ~A leány onnan
3192 12| úgy repültek a szélben. ~A leány onnan nézte ezt a
3193 12| A leány onnan nézte ezt a döntő párbajt a csárdaajtóból. ~
3194 12| nézte ezt a döntő párbajt a csárdaajtóból. ~A sistergő
3195 12| párbajt a csárdaajtóból. ~A sistergő istennyila ott
3196 12| istennyila ott csapott le a közeli malom előtt. Itt
3197 12| közeli malom előtt. Itt volt a zivatar! Recsegett ropogott
3198 12| Megmondtam, ugye? - kiáltá a csikós lóhátrul a leánynak,
3199 12| kiáltá a csikós lóhátrul a leánynak, a megpaskolt ellenfélre
3200 12| csikós lóhátrul a leánynak, a megpaskolt ellenfélre mutatva. -
3201 12| maradt! ~Látod? - mondá a leány. - Ha ő ütött volna
3202 12| én rád borultam volna, s a testemmel védtelek volna
3203 12| tégedet szerettelek igazán. ~A csikós sarkantyúba kapta
3204 12| csikós sarkantyúba kapta a lovát, s nekivágtatott a
3205 12| a lovát, s nekivágtatott a szembe közelgő zivatarnak.
3206 12| hullott nagy lobogással. A leány utánanézett a lovasnak,
3207 12| lobogással. A leány utánanézett a lovasnak, amíg a zivatar
3208 12| utánanézett a lovasnak, amíg a zivatar el nem takarta az
3209 12| egyszer-egyszer, mikor megvillámlott, a tűzzé vált záporban meglátszott
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3209 |