Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
amilyent 1
amim 1
aminek 3
amint 23
amióta 4
amire 4
amirol 3
Frequency    [«  »]
24 sok
24 vagy
23 amíg
23 amint
23 erre
23 nincs
23 pusztán
Jókai Mór
Sárga rózsa

IntraText - Concordances

amint

   Rész
1 2 | mint tulajdon édesanyád". S amint egyszer számadó csikós leszek, 2 2 | szolgálóval strázsáltatja magát, s amint meglátja egy zsandár sisakjának 3 3 | hízelkedésszámba megy. Hanem aztán amint egymásra tekintenek, s meglátják 4 3 | A nap ötszögletűvé lesz. Amint feljebb jön, megint olyanná 5 3 | rideg marha természetesen, amint a rekesztékből kiszabadult, 6 4 | benne. ~Egyszer azután, amint ismét maga elé tekint, egy 7 4 | sietett a tanyára eljutni, de amint a görcsök előfogták, a dühre 8 4 | háromnegyed rész lelke van! Amint látta, hogy a doktor a gazdája 9 4 | Feketekávé nem fog ártani. ~Amint a telepre megérkezett a 10 4 | ezúttal a mátai telepig. Amint a homokhoz értek, ott már 11 4 | s bebocsátá. ~A leány, amint megpillantá az ágyon fekvő 12 6 | azonnal foganatba vétetett, amint az jártányi erejét visszakapta. ~ 13 6 | van, hogy az őt ápolta. Amint a legény eszméletét visszanyerte, 14 6 | Sándort. ~A csikósbojtár, amint belépett a szobába, elkezdett 15 8 | az ökörféle, mint a . ~Amint a bojtár is kikapott a partra, 16 9 | hogy ma megtisztelnek, amint a kalendáriumba benéztem. ~- 17 9 | után, ahol a szarvas barom, amint megitatták, egy csomóban 18 10| Megértette, hogyne értette volna? Amint a nyergétől, zablájától 19 10| voltál, szegény csikósbojtár, amint a fejedet letetted a nyeregre, 20 10| elfogdosásához semmi pányva. Amint közelebb ért, egyenesen 21 11| legénynek is más kedve volt. Amint a leány ott sertepertélt 22 12| elől menekülnének. ~Hanem, amint valami kétszáz lépésnyire 23 12| több. ~A két bojtárlegény, amint bothosszára összetalálkozék,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License