1-500 | 501-778
bold = Main text
Rész grey = Comment text
501 7 | kiegyengetve, ógott-mógott, levonva az esetből a konzekvenciákat. ~-
502 7 | nekem? Mire való a zsidónak az igazmondás? ~A gulyásbojtár
503 7 | hogy felváltva bemehetnek az ivószobába egy pohár bort
504 7 | addig a teheneket őrzi. ~S az őrzés közben felvett egy
505 8 | 8. ~Az a szerencse, hogy senki
506 8 | Hortobágyon kívül -, hogy mi az az "árvatőzeg", amit a mezőről
507 8 | Hortobágyon kívül -, hogy mi az az "árvatőzeg", amit a mezőről
508 8 | Ez a pusztai pásztoroknak az egyedüli tüzelőszere. Afféle
509 8 | turfa. ~Emlékezünk arra az adomára, mely szerint egy
510 8 | ennek a füstölőszernek az aromás illatától odaképzelé
511 8 | ekkora kábító hatása lehet az árvatőzeg füstjének: hogyne
512 8 | füstjének: hogyne volna elhihető az a történet, amit most fogok
513 8 | lehetett elindulni, mert az átvádoló kötél nagyon megfeszült,
514 8 | addig is hiába ne teljen az idő, a gulyás indítványa
515 8 | révészek a kopotyukból, ahol az áradat hátrahagyta: kövér
516 8 | raktak. ~Meg lett volna az is, de most az a kérdés,
517 8 | lett volna az is, de most az a kérdés, hogy "kinél van
518 8 | háromnapi kontumácia alatt nincs az a paprika, ami el ne fogyjon.
519 8 | ezzel megszabadítójává lett az egész utazó frekvenciának.23 ~
520 8 | nem is szívesen adja ki az ember a kezéből. ~Amíg aztán
521 8 | enni), azalatt a bojtár az árvatőzeget odalopta a tűz
522 8 | idő múlva. ~- Nem is illat az már, hanem szagolmány! -
523 8 | koma. ~De még jobban felüté az orrát a szarvas állatoknak
524 8 | nyugtalankodni. Feltartá az orrát, megrázta a nyakán
525 8 | szappanosné. ~- Frissen üljön az ifjasszony a komp túlsó
526 8 | bele kellett kapaszkodni az átjárókötélbe, hogy a komp
527 8 | A szarvas barmok úsztak az elhagyott part felé. ~A
528 8 | mennünk. Így is elkésünk már az ónodi vásárból. ~- Nem kell
529 8 | után. ~- Már megint beszél az a Pilátus katonája - förmedt
530 8 | förmedt fel varga. - Hol van az a disznóláb? Hadd lövöm
531 8 | Vízben gyorsabban halad az ökörféle, mint a ló. ~Amint
532 8 | vigasztalásul a hajcsároknak. ~Az ostordurrogatás pedig a
533 8 | bőséges alkalmat szolgáltatott az eszmecserére. A révészek
534 8 | eset. Gyakran megszállja az "erkölcs" a Hortobágyról
535 8 | visszafutnak a pusztára. ~- Az emberben is megvan az a
536 8 | Az emberben is megvan az a hazaszeretet - bizonyítá
537 8 | hagyták a kisborjúikat. Az volt a hibás, aki elválasztotta
538 8 | hibás, aki elválasztotta az édesszülőket a fiaiktól. ~-
539 8 | belőle egy falkát. Éreztem én az elébb ilyenforma bűzt. ~-
540 8 | mint a kárvallott cigány. ~Az öreg révész tudott tótul,
541 8 | styekáty.25 Nem lopta el az gulyásbojtár a teheneiteket.
542 8 | teheneiteket. Rendes ember az. Hiszen itt van a süvege
543 8 | lesznek azok egy rakáson az állásban. Megkeríti azokat
544 8 | a kutyája is vele ment, az is kiúszott. Majd azután,
545 8 | s aztán ismét visszatért az innenső partra. ~A hajcsárok
546 8 | Nem tartották azok magukat az országúthoz, hanem szaladtak
547 8 | jött onnan Újváros felől, az elregélte, hogy ő már ott
548 9 | 9. ~Az ohati puszta a "cifra ménes"
549 9 | úton, a hegyi ló kiáll, ha az alföldi utat megkóstolja. ~
550 9 | Minerva megteremtette, azzal az átokkal, hogy mindig egyék,
551 9 | csikósbojtár őrzi lóháton az ezernyi szilaj paripát,
552 9 | karikás ostorral térítve meg az elkalandozókat. ~A tanyán
553 9 | jövevényekre - a lovaikról. ~- Az a Kádár Mihály uram, az
554 9 | Az a Kádár Mihály uram, az egyik, a másik meg a Pelikán
555 9 | kalendáriumba benéztem. ~- Hát az is meg van írva a kalendáriumba? -
556 9 | ABC-bül csárdát. Vasárnap lesz az ónodi baromvásár, oda a
557 9 | kell vinni. ~Helyes volt az asztronómia. Csakugyan lovak
558 9 | jöttek. Kádár Mihály uram az eladó, Pelikán Samu pedig
559 9 | kifaragott madárfejjel. Övé az egyik csapat ló ottan a
560 9 | csizmákba húzva, a szivartárcája az oldalzsebébe dugva, kezében
561 9 | nyélre tekert lovagkorbács. ~Az urak, leszállva a szekereikről,
562 9 | levetve, jobb kezébe fogta az összegöngyölített pányvát,
563 9 | nyerítve rohantak odább, az elfogott ott maradt. Hánykódott,
564 9 | ágaskodott, de hasztalan. Az az egy ember úgy tartá fogva
565 9 | ágaskodott, de hasztalan. Az az egy ember úgy tartá fogva
566 9 | karjain, olyan volt, mint azok az ógörög vagy római szobrok:
567 9 | sós kenyérrel kínálni meg az áldozatát. ~S ez az erőmutatvány
568 9 | meg az áldozatát. ~S ez az erőmutatvány még háromszor
569 9 | nagyon tágra volt eresztve, s az elfogott kancának, egész
570 9 | csúszott le: annálfogva az, nem lévén fojtogatva, nem
571 9 | a megfékezett vadállatot az urakhoz. ~- Hát bizony,
572 9 | Mikor három napig ott feküdt az ember a mátai ispitályban? ~-
573 9 | ispitályban? ~- Nem feküdt az ember az ispitályban! Hisz
574 9 | Nem feküdt az ember az ispitályban! Hisz az a lovaknak
575 9 | ember az ispitályban! Hisz az a lovaknak való! ~- Hát
576 9 | való! ~- Hát mit csinált az ember? ~- Hát be volt rúgva
577 9 | ember? ~- Hát be volt rúgva az ember, ahogy dukált. ~Az
578 9 | az ember, ahogy dukált. ~Az öreg számadó végigsodorintotta
579 9 | sor. ~A négy fiatal lónak az árába nyolcszáz forintban
580 9 | bőrt (ez volt a tárca), s az abban levő nagy csomó papiros
581 9 | bankó egy csepp sem, mert az csupa merő váltó volt; üres
582 9 | észrevételét. ~- Miért tetszett az úrnak arra a papirosra írni,
583 9 | alkudta ki a lovakat? ~- Hát az azért van, tisztelt bojtár
584 9 | tisztelt bojtár úr, hogy én az áru átvételénél rögtön készpénzzel
585 9 | különb gavallér, pedig az csak gulyásbojtár. Az már
586 9 | pedig az csak gulyásbojtár. Az már tudja, hogy mire jó
587 9 | kereskedik tehenekkel. ~- Nem az enyém a szerencse, hanem
588 9 | feleségemé. Tetszik tudni, az asszonyomnak van egy kis
589 9 | szóra. ~- Ezüst függőt? ~- Az ám, szép filigránmunka ezüstfüggőt.
590 9 | forintba lett kialkudva az aranyozás. Meg is kapta,
591 9 | Sándornak a szemei kimeredtek, az orrcimpái tágultak, olyan
592 9 | vigyori arcot csinált, hogy az ember azt hitte volna, hogy
593 9 | olyan nagyon tetszik magának az a váltó, hát odaadom borravaló
594 9 | lóvásárlásnál, hanem hogy az igazat megmondjam, szeretnék
595 9 | alatt elugrani, mint ahogy az egyszeri csizmadia elugrotta
596 9 | hamisság. Inkább nagyon is nagy az igazság. Hát majd én megmagyarázom:
597 9 | Debrecenben". Hát a feleségem az ostoba asszony, ahelyett
598 9 | veszekedésem volt nekem emiatt az asszonnyal. Legalább most
599 9 | Nemigen oda vergál28 biz annak az öröme - dörmögé vissza a
600 9 | katonaságból kiszabadítsam. Az a másik, a Ferkó, az meg
601 9 | kiszabadítsam. Az a másik, a Ferkó, az meg az én komámnak, a gulyás
602 9 | a másik, a Ferkó, az meg az én komámnak, a gulyás számadónak
603 9 | számadónak a keresztfia. Az is igen derék legény volna.
604 9 | pajtások is volnának, ha az ördög, vagy nem tudom miféle
605 9 | leghelyesebb Kolumbusz tojása az Ariadné fonalából való kibontakozásra. ~
606 9 | előle. Elhajtotta a ménest az itatóhoz, ahol már a többi
607 9 | a vályút megtölteni. Ez az ő mindennapi mulatságuk -
608 9 | utánaénekelte a nótát, betelt vele az egész ohati puszta. Még
609 9 | városban egész hétre valót. S az úri eledel, akárki mellé
610 9 | káposzta - Espékes". Mind az öt bojtár együtt vacsorál
611 9 | ló nem ilyen filozófus, az még beleharap az éjszakába
612 9 | filozófus, az még beleharap az éjszakába is, s amíg csak
613 9 | körösztapám uram, hogyan van az, hogy a ló egész nap tud
614 9 | kedvem egész nap töltekezni. ~Az öreg számadó még egy nyaláb
615 9 | ez régi mese. Még abból az időből való, amikor a diákok
616 9 | tintás tenyerűtől hallottam: az ő lelke szenvedjen érte,
617 9 | mondott... Hát úgy volt az, hogy volt egyszer egy híres
618 9 | alól azt a "mént", akin az a világon szerteszét járt.
619 9 | vendégül, s a lovát bekötötte az akolba. Egyszer aztán Szent
620 9 | együtt nevezzenek vele: az a ló pedig legyen arra elátkozva,
621 9 | legyen jóllakva." Ezóta van az, hogy a ló egész nap legel,
622 9 | lovat, attól kérdezze meg: az majd jobban elmondja, mert
623 10 | szép tavaszi este volt, az esthajnal alig akart megválni
624 10 | esthajnal alig akart megválni az égtől, amíg aztán magára
625 10 | körültakargatták a földhatárt. ~Az újhold sarlója ott köszörülte
626 10 | ragyogott a szeretők csillaga: az a korán fekvő, korán kelő
627 10 | futásnyira, kikereste magának az éjjeli fekhelyét, ott leszedte
628 10 | felül tette a nyeregre: az a vánkos, szűre a takaró. ~
629 10 | vagy. S még azt akarnák az urak, hogy mikor egész nap
630 10 | ló is olyan kutya, mint az ember? - Aztán megtörülgette
631 10 | a hold lemegy, aztán meg az a fényes csillag, akkor
632 10 | kettőt-hármat hentergőzött a hátán, az ég felé kalimpálva a négy
633 10 | Fölséges egy ágy! Párnája az egész kerek puszta, superlátja29
634 10 | fel, s végighúz a légben: az is olyan hang, mint a kísértetzengés.
635 10 | neveikre a vén körösztapád. Ott az ég közepén, a "göncöl térítője",
636 10 | mozdul a helyéből, amott az a páros a "bojtár kettőse",
637 10 | páros a "bojtár kettőse", az a színe-válogató az "árvaleány
638 10 | kettőse", az a színe-válogató az "árvaleány pillantása".
639 10 | pillantása". Ez a fényes ott az ég alján a "kaszás csillag",
640 10 | fényesebb a "bujdosók lámpása". Az a három ott a "három király
641 10 | a "heteveny csillaga", s az, aki most mindjárt leszáll
642 10 | feltápászkodott, könyökére támasztva az arcát. ~Volt már hát, akivel
643 10 | Hányszor megvéreztem az oldaladat a sarkantyúval,
644 10 | Hányszor visszahúzott az ölelésével, mikor már a
645 10 | Bizony azt tette. ~- Amíg ez az átkozott betyár oda nem
646 10 | elbúsultan dörmögé: ~- Verje meg az Isten, veretlen ne hagyja,
647 10 | én megverem, tudom, hogy az anyja is megsiratja. ~A
648 10 | Hiszen elbujdosott már az óperenciára. Nem vagy te
649 10 | csak itt maradsz velem az én nagy bánatomban. ~Hát
650 10 | bánatomban. ~Hát biz ezen az állapoton a mén sem tudott
651 10 | lépek azon a küszöbön, ahol az a leány lakik!... Ne ragyogjanak
652 10 | eljön a napja, kivesszük az eszterhaj alól azt a régi
653 10 | trombitaszót, felugrott a mén, s az első lábával vágta a pázsitot,
654 10 | a két fülét, s elkezdte az orrával taszigálni a vállát,
655 10 | taszigálni a vállát, s hogy az arra sem mozdult meg, iramban
656 10 | két karjával. ~- Te vagy az én egyetlen, hű társam. ~
657 10 | valósággal nevetett, felhúzta az ínyét a fogáról, úgy fejezte
658 10 | a ló nyakára, olyan volt az neki, mint egy vánkos. A
659 10 | Hajnalodott már, keleten sárgult az ég alja. ~A távol ködös
660 10 | fényében egy közeledő lónak az árnyképe volt látható. Nem
661 10 | el. Tavaszkor rájuk jön az indulat, hogy megunják a
662 10 | megunják a magányos életet ott az ökrök országában, s ha elszabadulhatnak
663 10 | lónak. ~De nem kellett annak az elfogdosásához semmi pányva.
664 10 | vele szóba, ez nem értette az ő szavait. Mit is tudna
665 10 | ő szavait. Mit is tudna az olyan ló, aki ökrök társaságában
666 10 | ökrök társaságában tölti el az életét? ~A csikós elvezette
667 10 | életét? ~A csikós elvezette az elfogott paripát a korlátrekesztékhez,
668 10 | Azután jelentést tett az esetről a számadónak. ~Mire
669 10 | számadónak. ~Mire a nap felhágott az égre, erre a titokra is
670 10 | a lováról. A bikának meg az orrán jött ki a vér. Ej,
671 10 | vér. Ej, de volt kelete az akasztófacifrázónak meg
672 10 | mondott? ~- Nem mondott az egyebet, mint hogy ő nem
673 10 | beadott valami netrebulyát az a sárga rózsa, mint a Decsi
674 10 | Én nem tudom, mi a szösz az a sárga rózsa? Annyit tudok,
675 10 | kihúzta a kalapja bélését, az alá bedugta a sárga rózsát,
676 10 | ütött a botja bunkós végével az útjában álló ökörfarkkóróra,
677 10 | álló ökörfarkkóróra, hogy az szerteszét repült. ~- Hát
678 10 | Hát má mit vétett keednek az a királydárda? ~Nem annak
679 10 | királydárda? ~Nem annak volt ez az ütés szánva... ~- Hát már
680 10 | Éppen kettőt? Sok is lesz az! ~- Én nem tudom. ~- De
681 10 | a hókának nem akarózott az innen elmenés sehogy, egyre
682 10 | vágtató suhanc után, de az már hallotta is, nem is
683 11 | volt, mikor nekiindult, az égnek olyan színe volt,
684 11 | égnek olyan színe volt, mint az írós savónak; párával volt
685 11 | savónak; párával volt teli az egész lég. A délibábnak
686 11 | Azért nem tévesztette el az utat. Pedig a kantár is
687 11 | lógott a csikós kezében. Az ember maga is érzi, hogy
688 11 | azt a monumentális remekét az igaz szittya építészetnek. ~-
689 11 | kicsit úsztatott is, de az nem vét számot, odáig megszárad
690 11 | térnek, ami a vendéglőt meg az istállót, félszert előzi,
691 11 | hanem azért mégis udvar az, mert asztal van rá kiterítve
692 11 | elérni. A lovagjaik ott ültek az akácfák alatt az asztalnál,
693 11 | ott ültek az akácfák alatt az asztalnál, ebben a rekkenő
694 11 | kifordított bunda. Ilyenkor az árnyékot tart. Iddogáltak
695 11 | furkósbotját végignyújtva az asztalon, s nézte, hogy
696 11 | sárga oszlop emelkedik fel, az a szélanya. ~A két juhász
697 11 | elmehetsz", hát takarodni kell. ~Az egyik kopogtatott az asztalon
698 11 | kell. ~Az egyik kopogtatott az asztalon a palack fenekével. ~-
699 11 | fenekével. ~- Fizessünk hát! Jön az idő! ~A kopogtatásra kijött
700 11 | kutyanyelveikből, s letörölte utánuk az asztalt, ahol elöntötték
701 11 | galambom? ~- Decsi Sándor az én nevem - dörmögé mogorván
702 11 | Hát nem tetszik besétálni az ivószobába? ~- Köszönöm.
703 11 | Látom a lováról. Majd kijön az ide, énhozzám. ~- Hát mit
704 11 | lehet megmérgezni, mert az kifut, ha egyszer a dugóját
705 11 | értek hozzá. ~Azzal fogta az első palackot, odaütötte
706 11 | palackot, odaütötte a nyakát az asztal széléhez, az üveg
707 11 | nyakát az asztal széléhez, az üveg feje letört, akkor
708 11 | aztán drágább a ser, mert az eltört palacknak az árát
709 11 | mert az eltört palacknak az árát is meg kell fizetni;
710 11 | meg kell fizetni; de hát "az úr pokolban is úr"! ~A leány
711 11 | kacérsággal riszálva a csípőit. Az a két aranyfüggő csak úgy
712 11 | nem volt a fésűre tűzve, az is csak úgy lebegett a pántlikás
713 11 | letört nyakú üres palack volt az asztalon. Azokat az üvegcserepekkel
714 11 | volt az asztalon. Azokat az üvegcserepekkel együtt a
715 11 | meg a leány, hogy itt van az egyik. ~A csikós segített
716 11 | hangja volt, ismerte azt az egész Hortobágy. ~Én vagyok
717 11 | már jött őkegyelme kifelé az ivószobából, mintha hívták
718 11 | hívták volna. A gulyás hozta az egyik kezében a vörös boros
719 11 | letette a csikóssal szemben az asztal túlsó oldalára, a
720 11 | botja mellé, s aztán leült az asztalhoz, szemben a másik
721 11 | Hát már visszatértél az utadból, pajtás? - kérdé
722 11 | Nem tudnám, hol venném az asszonyt. ~- Mondok: az
723 11 | az asszonyt. ~- Mondok: az édesanyádat. ~- Dejsz az
724 11 | az édesanyádat. ~- Dejsz az ott nem hagyja a debreceni
725 11 | Hát aztán elbúcsúztál már az édesanyádtól? ~- Elbúcsúztam. ~-
726 11 | is akart tölteni belőle. Az letakarta a tenyerével a
727 11 | poharát. ~- Hát nem iszol az én sörömből? ~- Tartom a
728 11 | A csikós kiüríté maga az egész palackot, s akkor
729 11 | bölcselkedni (ami megszállja az embert a sörital után). ~-
730 11 | legényekhez. Annak a juhásznak már az ősapja is hazugsággal élt.
731 11 | a saját apjának a szemét az Ézsau kesztyűivel: annak
732 11 | hazugsággal él. Juhásznak illik az, de nem gulyásnak. ~A gulyásbojtár
733 11 | Balmazújvároson. ~- Hm, pajtás! Az még nem volna neked baj,
734 11 | belőlem, hanem nagyobb baj az neked, hogy jó fiskális
735 11 | sem. ~- Sem a fiának, sem az apjának! ~- Nincs hazugság
736 11 | én, csak prédikálok. Hát az a becsületes ember, akinél
737 11 | én azt kérdeztem, hogy mi az. Ő megmagyarázta: így hozta
738 11 | elő, hogy te már tudod, mi az a váltó; megmutatta az írásodat,
739 11 | mi az a váltó; megmutatta az írásodat, s panaszkodott,
740 11 | helyen kell fizetni, csak az, hogy Hortobágyon, az pedig
741 11 | csak az, hogy Hortobágyon, az pedig nagy puszta. Hát már
742 11 | azért teszem elejbéd ezt az írást, hogy hozd helyre
743 11 | elámította vele a pajtását. Az elhitte neki, hogy itt igazán
744 11 | ha kívánod. ~Kopogtattak az asztalon, a Klárika kijött.
745 11 | kijött. Ott leskelődött közel az ajtóban. Nagy volt a meglepetése,
746 11 | biztos hivatalszobájából az írószerszámot. ~Aztán nézte,
747 11 | a gulyásnak a papíroson, az ujjával odabökve, s diktálta,
748 11 | kell még hozzá. ~- Miért az udvarán? ~- Hát csak azért,
749 11 | gömbölyű betűkkel. ~- Hát az mire való, hogy a magad
750 11 | gulyásbojtár kíváncsian. ~- Hát az arra való, hogy majd mikor
751 11 | való, hogy majd mikor ennek az írásnak a fizetsége eljön,
752 11 | énhelyettem? ~- Azért, mert az az én tartozásom! - mondá
753 11 | énhelyettem? ~- Azért, mert az az én tartozásom! - mondá a
754 11 | rá. ~A leány nem értett az egész irkafirkából semmit.
755 11 | úgy csilingelt a fülében az a két arany futtatott függő. "
756 11 | leánynak, odanyújtva feléje az írást: ~- Kérem szépen,
757 11 | a Pelikán úr, a lókupec, az ónodi vásárról, s betér
758 11 | Sanyi. Köszöntetjük szépen. Az egyikünk majd beváltja.
759 11 | beváltja. Hogy melyikünk, az majd elválik. ~A leány vállat
760 11 | a nevüket. ~Összeszedte az írószereket, s visszavitte
761 11 | biztos szobájába, ami ott van az oszlopos ámbitusnak a végén. ~~~
762 12 | nyugodtan kitöltötte magának az utolsó pohár sört. A gulyásbojtár
763 12 | hogy nagyobb lett volna az a puszta, amelyiken Mózes
764 12 | Hanem azért, akármilyen nagy az a hortobágyi puszta, mégsem
765 12 | egyet! ~Azzal felkapták az asztalról a furkósbotjaikat.
766 12 | párbaj. ~Nem olyan könnyű az, mint amilyennek látszik!
767 12 | ugyan jól kell kiszámítani az ütést, mikor a vágtató paripán
768 12 | vágtató paripán szemberohan az ellenfelével: ott nem hárítanak,
769 12 | ott nem kapkodja félre az ember a fejét a csapás elől.
770 12 | egyet oda. Amelyik jobb, az a több. ~A két bojtárlegény,
771 12 | összetalálkozék, egyszerre csapott le az ólmos bottal egymásnak a
772 12 | sújtá a tarkóját. ~Hanem az ő csapása annál jobban volt
773 12 | annál jobban volt odaszánva. Az ólmos bot bunkója oldalt
774 12 | bot bunkója oldalt találta az ellenfél koponyáját, s az
775 12 | az ellenfél koponyáját, s az oldalt fordulva kiesett
776 12 | zivatar! Recsegett ropogott az ég sarka. ~- Megmondtam,
777 12 | a zivatar el nem takarta az alakját; egyszer-egyszer,
778 12 | vált záporban meglátszott az árnyék alakja, meg-meg csak
1-500 | 501-778 |