bold = Main text
Rész grey = Comment text
1 I | nyomorítható. Ezt viselte jó időben, rossz időben, regattán,
2 I | egész összeggel a feketére. Jó siker mellett így folytatta
3 II | lehet az a por, s mi benne a jó? Az asztalkendőt ellenben
4 II | összebogozva, s a szomszédjának jó appetitust kiván.~A pinczérek
5 III | ajtaján látható czímerestül. Jó lett volna mindenekelőtt
6 IV(6)| észrevehetõ, a latin versben a jó tulajdonok mind „p” betûvel
7 V | nomád barbároknál szokás. Jó nevelésben részesült nemzetek
8 VII | Szívtelennek lenni olyan jó, mint beojtva lenni a himlő
9 VII | Öregek és fiatalok. Még jó, hogy tizenkét éven aluli
10 VII | a másik készül, szolgál jó tanácsokkal.~A szőke ifjú
11 VII | nehezebbé tette a testét.~Valami jó lélek megtalálta a földre
12 VII | hintaján Amália úrnőt.~- Nem jó lesz így, mondá Tarantilla.
13 VIII | czigányokat s a titkárja nagyon jó titoktartó.~- De annak a
14 IX | férjhezmenés? Hiszen olyan jó leánynak lenni. Van én nekem
15 IX | viselsz-e Reithoffereket? Hogy jó czimbora vagy, az elismert
16 IX | Üljön mellém, így nem jó helyzetben vagyunk. Én nemsokára
17 IX | mert a palotákban nincs jó világítás. - „No, tehát
18 IX | el mellettem, még az én jó Doruskám is velem jött:
19 IX | bizalmas cselédem, hűséges jó lélek, a kinek azért kellett
20 IX | apróra megfest. Nálam különös jó alkalma volt rá, az öltözetem
21 IX | megnézni: „Hisz ez nagyon jó!” - „Dehogy jó, dehogy jó!”
22 IX | ez nagyon jó!” - „Dehogy jó, dehogy jó!” szabódott a
23 IX | jó!” - „Dehogy jó, dehogy jó!” szabódott a művész; én
24 IX | vadászni: neki már így is jó a kép, s ráerőltette a művészre
25 IX | szeretjük a czigányt! Mikor jó kedvünk van, össze is csókolózunk
26 IX | Rendben vagyok már. Semmi baj! Jó ez a Fu-Cheu. Kóstolja meg
27 IX | A nyomoruság arra lesz jó, hogy nevetünk rajta! Haha!
28 IX | azt mondta, hogy az bizony jó tizenkét óra ide - gyorsvonaton.~
29 IX | csak meg, hogy sirni milyen jó!~A gondviselés mégis adott
30 IX | viszi el a táviratot s az jó időbe kerülhet.~Bele kellett
31 IX | nem volt semmi bajom.~Az a jó öreg teremtés, a felszolgáló
32 IX | madame! Hisz itt van a drága jó vacsora: most hozta fel
33 IX | a tálczára felhalmozva: jó tápláló eledelek, a miket
34 IX | a fejembe ment. Az igen jó érzés. A vacsora után rögtön
35 IX | mézes bábot: de egy olyan jó atyát, mint az enyim, egy
36 X | igazolását kérem.~- Hát nem jó az útlevél?~- Ez az útlevél
37 X | útlevél?~- Ez az útlevél jó; de ebben az asszonyságnak
38 X | emberke volt: német, de jó beszélt oroszul. Zweiternek
39 X | hogy a polgármester azt egy jó szóért meg fogja tenni.
40 X | legalább ez a tizennégy nap jó volt arra, hogy a neveinket
41 X | dispensatio.~Még másra is jó volt. Arra, hogy én egy
42 XI | angyal. S az súgta meg neki a jó tanácsot.~Az új férj se
43 XI | sokat be talált venni a jó tokaji borokból, úgy vitték
44 XI | hanem az istállóval. Voltak jó lovaim; neki adtam magam
45 XI | hajtanom, a minek az volt a jó oldala, hogy az erős mozgás
46 XI | védenczem gyógyításánál. Jó sikere volt.~Egész nap tépést
47 XI | szolgálatomba fogadtam, s jó fizetéssel elláttam, sok
48 XI | felvettük a bekecseinket. Jó bulldog-revolvereink voltak.
49 XI | szemben. Hiszen olyan régi jó barátok voltunk!~A tanúvallomások
|