Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
18 1
6000 1
9 1
a 3399
abba 3
abban 19
abból 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3399 a
1188 az
550 hogy
429 nem
Jókai Mór
Sírko-album

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3399

                                                        bold = Main text
     Rész                                               grey = Comment text
3001 XI | lóháton. - Említettem, hogy a síremlék elszállítása végett 3002 XI | síremlék elszállítása végett a kazáni pályafőtől a Kuzminszky 3003 XI | végett a kazáni pályafőtől a Kuzminszky kriptájáig egy 3004 XI | most ezt használtam fel a kriptáig tett utamra: draisinen 3005 XI | utamra: draisinen jártam, a mit egy munkás hajtott.~ 3006 XI | szedett virágok voltak. De a virágok alá volt rejtve 3007 XI | innivaló. Amaz az elmultnak, ez a jövendőnek. Bizton hittem, 3008 XI | hittem, hogy el fog jönni. A tolvajlámpással kezemben 3009 XI | tolvajlámpással kezemben leszálltam a sírboltba, a bronzajtót 3010 XI | leszálltam a sírboltba, a bronzajtót bezárva magam 3011 XI | bronzajtót bezárva magam után, a virágokat leraktam a koporsóra, 3012 XI | után, a virágokat leraktam a koporsóra, a körömfaladékkal 3013 XI | virágokat leraktam a koporsóra, a körömfaladékkal átmentem 3014 XI | körömfaladékkal átmentem az alagúton a leskunyhóba, a falat képező 3015 XI | alagúton a leskunyhóba, a falat képező követ elmozdítva.~ 3016 XI | képező követ elmozdítva.~A kunyhó üres volt, az asztalt 3017 XI | helyettesítő tuskóra leraktam a palaczkokat, süteményeket, 3018 XI | sonkaszeleteket, otthagytam: a követ újra visszafordítottam 3019 XI | helyére.~Másnap már nem volt a tuskón se palaczk, se étel. 3020 XI | rátalált. Úgy hiszem, hogy a kik ide ellátogatnak, késő 3021 XI | hogy merre távozhatott el a rejtélyes látogató. Felnyitottam 3022 XI | rejtélyes látogató. Felnyitottam a leskunyhó ajtaját s kiléptem 3023 XI | abban meg kellett látszani a csizmanyomoknak. Nem találtam 3024 XI | semmi emberi lábnyomot: a össze volt taposva szarvasoktól, 3025 XI | szarvasoktól, dámvadaktól, azoknak a csapái eltörülték az emberi 3026 XI | elképzelni, hogyan kerül össze a vadász-leskunyhó körül annyi 3027 XI | hasított körmű vad? Felhivattam a főerdészt, megkérdeztem 3028 XI | ez egy vadászstratagema. A leskunyhó tetejére kősó 3029 XI | van rakva nagy koczkákban: a szarvasok, dámvadak odajönnek 3030 XI | szarvasok, dámvadak odajönnek a sót nyalni. Ezek aztán odacsalják 3031 XI | nyalni. Ezek aztán odacsalják a dúvadakat a lesben álló 3032 XI | aztán odacsalják a dúvadakat a lesben álló vadász puskája 3033 XI | Még sem bírtam megérteni a rejtélyt. Hiszen ahol a 3034 XI | a rejtélyt. Hiszen ahol a szarvasok csapása megszűnik, 3035 XI | mégis meg kellene látszani a csizmanyomoknak.~Föltettem 3036 XI | egy éjjel rálesek magam a titokzatos látogatóra.~A 3037 XI | a titokzatos látogatóra.~A draisinet hajtó muzsiknak 3038 XI | magát tőle. Azzal vettem a rézkosarat meg a tolvajlámpát 3039 XI | vettem a rézkosarat meg a tolvajlámpát s a kriptán 3040 XI | rézkosarat meg a tolvajlámpát s a kriptán keresztül fellopóztam 3041 XI | kriptán keresztül fellopóztam a leskunyhóba. Leültem arra 3042 XI | leskunyhóba. Leültem arra a tuskóra, melyen a vadász 3043 XI | Leültem arra a tuskóra, melyen a vadász szokott lesni a medvékre, 3044 XI | melyen a vadász szokott lesni a medvékre, farkasokra. Én 3045 XI | ezuttal emberre vadásztam.~A tolvajlámpát becsuktam, 3046 XI | tolvajlámpát becsuktam, csak a karbon-nátron kályha izzóvá 3047 XI | tett hengere világított a kunyhóban.~Derült holdvilágos 3048 XI | Derült holdvilágos este volt: a szarvas alakok előjöttek 3049 XI | szarvas alakok előjöttek a bozótból egész falkával 3050 XI | falkával s felágaskodtak a kőrakásra, hogy a sót elérjék. 3051 XI | felágaskodtak a kőrakásra, hogy a sót elérjék. Az erősebb 3052 XI | erősebb bikák eltaszigálták a gyöngébb tinókat. Egy szarvasborju 3053 XI | szarvasborju felugrott anyjának a hátára, hogy elérje a kősót. 3054 XI | anyjának a hátára, hogy elérje a kősót. Rigyetve, bőgve jöttek-mentek, 3055 XI | czammogása hangzott, amik a targalyon keresztül csörtettek.~ 3056 XI | targalyon keresztül csörtettek.~A sűrű boróka-cziher kétfelé 3057 XI | kétfelé vált s elém tünt a fényes holdvilágnál egy 3058 XI | kosok volt rajta, minőt a szamojédek viselnek: fején 3059 XI | szokatlan: vontató állatnak a szarvast nem idomítják: 3060 XI | hozni, ahol az irám, meg a kutya az egyedüli társa 3061 XI | egyedüli társa az embernek.~A mint a szarvasok által gázolt 3062 XI | társa az embernek.~A mint a szarvasok által gázolt csapáshoz 3063 XI | által gázolt csapáshoz ért a nyargoncz, leugrott az irámról.~ 3064 XI | nyargoncz, leugrott az irámról.~A tele hold az arczába sütött 3065 XI | tele hold az arczába sütött a férfinak: jól megnézhettem 3066 XI | jól megnézhettem azt, amíg a kunyhó felé közelített. 3067 XI | lepte el, ami sokat elvett a rendes alakjából.~Mikor 3068 XI | irámról leszállt, megsimogatta a kesztyüs kezével annak a 3069 XI | a kesztyüs kezével annak a széles, idomtalan tüskés 3070 XI | megszólalt, félrehuzódott a szája.~Ez ő! A bradjága.~ 3071 XI | félrehuzódott a szája.~Ez ő! A bradjága.~Most már tudom, 3072 XI | hogy miért nem látszik meg a leskunyhó látogatójának 3073 XI | leskunyhó látogatójának a lábnyoma a hóban? Ő maga 3074 XI | látogatójának a lábnyoma a hóban? Ő maga is szarvason 3075 XI | álltunk egymással szemben.~A jövevény meg sem volt lepetve 3076 XI | volt lepetve láttomra. Csak a süvegét kapta le hirtelen 3077 XI | süvegét kapta le hirtelen a fejéről s halkan üdvözölt 3078 XI | s halkan üdvözölt azzal a félrehuzódó szép szájával 3079 XI | Mohilevszky Athanáz.~- A bradjága.~- A bradjága.~ 3080 XI | Athanáz.~- A bradjága.~- A bradjága.~Valami lázas borzongás 3081 XI | véletlenül tüzes vasat fog meg s a megégetett keze hideget 3082 XI | én” bradjágám? Az enyém! A kit kerestem. A kit ezren 3083 XI | Az enyém! A kit kerestem. A kit ezren keresnek. Én rátaláltam. 3084 XI | keresnek. Én rátaláltam. A félelmes összeesküvő vezér, 3085 XI | félelmes összeesküvő vezér, a ki egy országot akar fenekestül 3086 XI | Fenevadam, veszett farkasom, a kinek minden harapása öl 3087 XI | kinek minden harapása öl s a kit én beczézek, czirógatok, 3088 XI | Micsodám még? Vőlegényem, a kihez a sorsomat hozzákötöm. 3089 XI | még? Vőlegényem, a kihez a sorsomat hozzákötöm. Hahaha! 3090 XI | gondolat! Egy vőlegény, a kinek a fejére vérdíj van 3091 XI | gondolat! Egy vőlegény, a kinek a fejére vérdíj van kitűzve, 3092 XI | vérdíj van kitűzve, s ezt a fejet az én ölem őrzi!~Felkaptam 3093 XI | én ölem őrzi!~Felkaptam a tolvaj-lámpát s odavilágítottam 3094 XI | hasonlított sem az egyik, sem a másik arczképhez, sem a 3095 XI | a másik arczképhez, sem a dandyhez, sem a rabhoz. 3096 XI | arczképhez, sem a dandyhez, sem a rabhoz. Hónapok multak azóta, 3097 XI | szögletéből megszökött, azóta a lenyírt szakáll, bajusz 3098 XI | mint egy gorilla.~S én ezt a csunya pofát odafogtam a 3099 XI | a csunya pofát odafogtam a két tenyerem közé és megcsókoltam.~- 3100 XI | kell félteni. Ő maga keresi a táplálékát, a zuzmót a 3101 XI | maga keresi a táplálékát, a zuzmót a alatt, ha füttyentek, 3102 XI | keresi a táplálékát, a zuzmót a alatt, ha füttyentek, 3103 XI | füttyentek, rögtön itt terem.~A míg beszélt, a szája mindig 3104 XI | itt terem.~A míg beszélt, a szája mindig félregörbült. 3105 XI | mindig félregörbült. Nekem az a motoszka támadt a fejemben, 3106 XI | Nekem az a motoszka támadt a fejemben, hogy az én feladatom 3107 XI | az én feladatom lesz ezt a szájat helyreigazítani.~ 3108 XI | Azzal lesegítettem róla a báránybőr kosokat. Az alatt 3109 XI | báránybőr kosokat. Az alatt a rabságában viselt gyapju-ing 3110 XI | gyapju-ing volt. Leültettem őt a széknek használt gyökértuskóra, 3111 XI | mint egy vadállat, mohón, s a közben egyes szavakat motyogott. 3112 XI | motyogott. Megjegyeztem, hogy a mikor egyszerre eszik és 3113 XI | az alatt nem görbül el a szája. - Ha én ezt ki tudnám 3114 XI | arczán, mely rögtön elárulja, a mint megszólal.~- Hogy jöttél 3115 XI | kunyhóba? - kérdé tőlem.~- Ezen a sziklán keresztül.~- Hát 3116 XI | sziklán keresztül.~- Hát ez a elmozdul a helyéből?~- 3117 XI | Hát ez a elmozdul a helyéből?~- De csak a tulsó 3118 XI | elmozdul a helyéből?~- De csak a tulsó oldalról lehet félrefordítani, 3119 XI | helyre tolni.~- Hová vezet ez a nyilás?~- Egy földalatti 3120 XI | Kuzminszky sírboltjába. Ezt én a te számodra nyitva hagyom. 3121 XI | keresztül elmenekülhetsz, a sziklát helyére tolod, nem 3122 XI | teszi, hogyköszönöm”, de a kiejtésben van az ismertető 3123 XI | ajtón keresztül valaki? (A kunyhóban világos volt a 3124 XI | A kunyhóban világos volt a tolvajlámpától.)~- Ne tarts 3125 XI | Ne tarts tőle. Hallod a kunyhó körül a szarvasok 3126 XI | tőle. Hallod a kunyhó körül a szarvasok tappogását? A 3127 XI | a szarvasok tappogását? A míg azok itt vannak, addig 3128 XI | vannak, addig ember nem lehet a közelben.~A szarvasok dámvadak 3129 XI | ember nem lehet a közelben.~A szarvasok dámvadak voltak, 3130 XI | szarvasok dámvadak voltak, a legjobb biztosíték a kémek 3131 XI | voltak, a legjobb biztosíték a kémek ellen.~A bradjága 3132 XI | biztosíték a kémek ellen.~A bradjága falt és ivott. 3133 XI | magának annyi időt, hogy a kezemet megcsókolja.~Most 3134 XI | napja.~- Hol jártál most?~- A híveimet kerestem fel.~- 3135 XI | lábadra sántítasz.~- Igen. A bilincs feltörte a bokámat.~- 3136 XI | Igen. A bilincs feltörte a bokámat.~- Ki van sebesülve?~- 3137 XI | Mikor lett bepólyázva?~A szökésem előtt.~Én lehúztam 3138 XI | szökésem előtt.~Én lehúztam a bradjága lábáról a sarut. 3139 XI | lehúztam a bradjága lábáról a sarut. Nehezen ment, egészen 3140 XI | ment, egészen bele volt a lába dagadva. A sebesült 3141 XI | bele volt a lába dagadva. A sebesült boka be volt pólyálva 3142 XI | vászon-kötelékbe: az is fekete volt a vértől, óvatosan kellett 3143 XI | vértől, óvatosan kellett a köteléket lebontanom. Elmérgesült 3144 XI | emberben lakni, hogy ezzel a testi fájdalommal tudjon 3145 XI | fájdalommal tudjon tovább futni a czél felé.~Én borszeszszel 3146 XI | kimostam az eves sebet, s a borszeszbe mártott kebeltakarómmal 3147 XI | kebeltakarómmal bekötöttem. Aztán a gunyhó ajtaján kilépve, 3148 XI | havat gyúrtam össze, azt a sebesült lábra raktam. Sohasem 3149 XI | Sohasem tanítottak engem erre.~A szenvedő nem szólt, meg 3150 XI | szólt, meg sem szisszent; a fejemre tette a kezét: megáldott.~- 3151 XI | szisszent; a fejemre tette a kezét: megáldott.~- Neked 3152 XI | Neked nem szabad addig a gunyhót elhagynod, míg a 3153 XI | a gunyhót elhagynod, míg a sebed be nem gyógyul, - 3154 XI | Hiszen palota ez azokhoz a helyekhez képest, a mikben 3155 XI | azokhoz a helyekhez képest, a mikben eddig megpihentem. 3156 XI | De nekem jelt kell adnom a híveimnek.~- Azt bízd én 3157 XI | még több is.~Lefektettem a bradjágát a medvebőr-takaróra 3158 XI | Lefektettem a bradjágát a medvebőr-takaróra s ráborítottam 3159 XI | medvebőr-takaróra s ráborítottam a saját bundámat s addig ott 3160 XI | s addig ott nem hagytam, a míg azt nem láttam, hogy 3161 XI | eltávoztam az alagúton és a sírbolton keresztül.~A szabadba 3162 XI | és a sírbolton keresztül.~A szabadba kijutva, bámulva 3163 XI | kijutva, bámulva láttam a csillagos égen, hogy milyen 3164 XI | milyen sok időt töltöttem a gunyhóban. Az Ursa major 3165 XI | egészen megfordítva állt már a poláris csillag fölött.~ 3166 XI | poláris csillag fölött.~A draisinen aludt a jemsik. 3167 XI | fölött.~A draisinen aludt a jemsik. Hiába költögettem, 3168 XI | ébredt fel. Magamnak kellett a draisinet hajtanom, a minek 3169 XI | kellett a draisinet hajtanom, a minek az volt a oldala, 3170 XI | hajtanom, a minek az volt a oldala, hogy az erős 3171 XI | erős mozgás felmelegített. A gubámat ott hagytam a brádjágánál. 3172 XI | felmelegített. A gubámat ott hagytam a brádjágánál. A kastélyomba 3173 XI | ott hagytam a brádjágánál. A kastélyomba megérkezve, 3174 XI | kastélyomba megérkezve, a kulcsárom már fáklyával 3175 XI | olyan nagyon szeretni azt a halottat.~A jemsiket azonban 3176 XI | szeretni azt a halottat.~A jemsiket azonban nem lehetett 3177 XI | élet.~Korán reggel hivattam a főerdészemet. Mondám neki, 3178 XI | istállómba. Még aznap eleget tett a parancsomnak.~Volt már tehát 3179 XI | már tehát egy módszerem, a mivel minden tanú nélkül 3180 XI | tanú nélkül eljárhassak a sírbolthoz. Az irámon fogok 3181 XI | fogok nyargalni.~Következett a többi bolondság.~Az atyám 3182 XI | atyám alapított egy kórházat a jobbágyai és a cselédjei 3183 XI | kórházat a jobbágyai és a cselédjei számára: állandóan 3184 XI | mellé. Én eljártam ebbe a kórházba és magam segítettem 3185 XI | kórházba és magam segítettem a doktornak, meg a magisternek 3186 XI | segítettem a doktornak, meg a magisternek a betegek ápolásában.~ 3187 XI | doktornak, meg a magisternek a betegek ápolásában.~Különös 3188 XI | gyógyításában. Megtanultam a diák műszavakat. Beleokultam 3189 XI | úrnőknél.~Én aztán mindazt, a mit a kórházban eltanultam, 3190 XI | Én aztán mindazt, a mit a kórházban eltanultam, felhasználtam 3191 XI | eltanultam, felhasználtam a rejtegetett védenczem gyógyításánál. 3192 XI | Sötétben látogattam el a síremlékhez, s onnan fel 3193 XI | síremlékhez, s onnan fel a gunyhóba.~Az irámszarvas 3194 XI | egy szelet sós kenyeret. A sós kenyér minden szarvasállatot 3195 XI | Ez így folyt tíz napig.~A tizenegyedik nap, mikor 3196 XI | jutottam, meglepett, hogy a vastagabb fenyőfák oldalaira 3197 XI | plakátok vannak ragasztva, a miken messziről kivehettem 3198 XI | arczképét, odamentem, elolvastam a plakát tartalmát.~Felszólíttatik 3199 XI | tartalmát.~Felszólíttatik a jámbor lakosság, hogy a 3200 XI | a jámbor lakosság, hogy a veszedelmes lázító vezért, 3201 XI | lázító vezért, Mohilevszkyt, a ki ezen a tájon rejtőzködik, 3202 XI | Mohilevszkyt, a ki ezen a tájon rejtőzködik, jelentse 3203 XI | liczitálnak! Megötszörözték a vérdíjat.~Ötezer rubel bizony 3204 XI | tudja, csak egy ember. Az a gépész, a ki a leskunyhó 3205 XI | egy ember. Az a gépész, a ki a leskunyhó sziklafalának 3206 XI | ember. Az a gépész, a ki a leskunyhó sziklafalának 3207 XI | jót tettem vele. De hát a pénz nagy csábító.~Aggódva 3208 XI | siettem védenczemet fölkeresni a kunyhóban.~Elmondtam neki, 3209 XI | neki, hogy mit olvastam a plakátokon.~Nagyon elrémült. 3210 XI | plakátokon.~Nagyon elrémült. A saruit kérte, hogy tovább 3211 XI | Én visszatartottam. Ezzel a félig hegedt lábsebbel nem 3212 XI | hegedt lábsebbel nem lehet a menekülést megkisérleni.~ 3213 XI | megkisérleni.~Mást gondoltam ki.~A síremlék és sírbolt között 3214 XI | és levegőt: ezt elzárja a sírbolttól egy vasajtó.~ 3215 XI | sírbolttól egy vasajtó.~Én a bradjágát ebbe a síremléki 3216 XI | vasajtó.~Én a bradjágát ebbe a síremléki pitvarba fogom 3217 XI | kitalálni.~Levisszük magunkkal a karbon-nátron kályhát, annak 3218 XI | karbon-nátron kályhát, annak a gázeltávolító csövét keresztüldugjuk 3219 XI | gázeltávolító csövét keresztüldugjuk a vasajtó eltávolított kilincsének 3220 XI | eltávolított kilincsének a nyilásán s akkor azután 3221 XI | biztosítva vagyunk, hogy a leskunyhó alagutján át nem 3222 XI | alagutján át nem lephetik meg a menekültet. Meg fogja őt 3223 XI | fogja őt oltalmazni valaki, a ki a sírboltban lakik... 3224 XI | oltalmazni valaki, a ki a sírboltban lakik... Kuzminszky 3225 XI | Kuzminszky szelleme. No meg a karbon-nátron gáza, a mi 3226 XI | meg a karbon-nátron gáza, a mi a mélyebben fekvő sírbolt 3227 XI | karbon-nátron gáza, a mi a mélyebben fekvő sírbolt 3228 XI | öldöklővé alakítja át, minő a nápolyi kutyabarlang.~Elrendeztük 3229 XI | is.~Hogyan kötöttük meg a házasságunkat?~Hát a hogy 3230 XI | meg a házasságunkat?~Hát a hogy a nazarénusok szokták, 3231 XI | házasságunkat?~Hát a hogy a nazarénusok szokták, a kik 3232 XI | hogy a nazarénusok szokták, a kik nem ismernek el se papot, 3233 XI | se papot, se hatóságot, a kiknek nem kell se oltár, 3234 XI | se anyakönyv. Hanem azért a házasságkötésük mégis erősebb, 3235 XI | házasságkötésük mégis erősebb, mint a melyet a pópák megszentelnek. 3236 XI | mégis erősebb, mint a melyet a pópák megszentelnek. A férj 3237 XI | melyet a pópák megszentelnek. A férj a felesége nevét beletetoválja 3238 XI | pópák megszentelnek. A férj a felesége nevét beletetoválja 3239 XI | felesége nevét beletetoválja a karjába tűszurásokkal, a 3240 XI | a karjába tűszurásokkal, a miket miniummal bedörzsölnek: 3241 XI | el nem enyésztethető, azt a nevet viselnie kell neki, 3242 XI | nevet viselnie kell neki, a míg él. Ez az ő házasságkötésük: 3243 XI | házasságkötésük: ez volt a mienk.~Tiszta őrültség volt 3244 XI | hogy erre ráálltam. Hisz a Tarantilla nevet senki sem 3245 XI | ezt az embert elfogják, a karjába tétováit név rögtön 3246 XI | azzal az egész világgal, a mit ő és társai teremtettek 3247 XI | képzeletükben. Én megszerettem ezt a világot. Az alvilágot, melyben 3248 XI | ördögöket. És hátha azután még a pokolra kárhozottak betörhetnének 3249 XI | kárhozottak betörhetnének magába a paradicsomba, s számot vethetnének 3250 XI | paradicsomba, s számot vethetnének a hivalkodó, a dicsekedő szentekkel: „ 3251 XI | vethetnének a hivalkodó, a dicsekedő szentekkel: „No 3252 XI | Egészen belemámorodtam ezekbe a vakmerő fantazmagóriákba.~ 3253 XI | vakmerő fantazmagóriákba.~A rendőrségi lapokat, a mint 3254 XI | fantazmagóriákba.~A rendőrségi lapokat, a mint érkeztek, rögtön elvittem 3255 XI | nekem, hogy egyes sorok a hirdetmények között mit 3256 XI | között mit jelentenek? Mi a titkos értelme a közönyösnek 3257 XI | jelentenek? Mi a titkos értelme a közönyösnek látszó felhívásnak. 3258 XI | felhívásnak. Az ő terve közeledik a végrehajtás felé. Rettenetes 3259 XI | felfordítani. Én kéjelegtem abban a tudatban, hogy a pokoli 3260 XI | kéjelegtem abban a tudatban, hogy a pokoli ármány szerzője az 3261 XI | ő felrobbantani készült.~A sebe meggyógyult már. Én 3262 XI | már. Én nem jártam többé a sebészi klinikára. De még 3263 XI | türelmetlen volt: ki akart menni a világba.~Én csitítottam. 3264 XI | csitítottam. Most ki ne mozduljon a rejtekéből. Az egész környék 3265 XI | éppen azért kell neki most a hivei között megjelenni.~ 3266 XI | számítottam, hogy ez lesz a válságos nap. Ő mind azt 3267 XI | társainak épen most van a legnagyobb szüksége az ő 3268 XI | volt, mikor meglátogattam. A magammal hozott vacsorát 3269 XI | dobbanások vonták magukra a figyelmünket. Mintha a sziklát 3270 XI | magukra a figyelmünket. Mintha a sziklát vágnák valahol.~ 3271 XI | valahol.~Én kitaláltam, mi az. A leskunyhó elzáró sziklája 3272 XI | van Kuzminszky szelleme.~A kályhát újból megtöltöttem 3273 XI | nagy zuhanás hallatszott a sírboltban, s egy csomó 3274 XI | sírboltban, s egy csomó kulcsnak a csörrenése.~- Ahá! Ez a 3275 XI | a csörrenése.~- Ahá! Ez a gépész volt.~Aztán következett 3276 XI | volt.~Aztán következett a második, meg a harmadik 3277 XI | következett a második, meg a harmadik zuhanás, de ezeket 3278 XI | fegyvercsörrenés kisérte.~- Ezek voltak a rendőrök.~Mind a hármat 3279 XI | voltak a rendőrök.~Mind a hármat megfojtotta Kuzminszky 3280 XI | szellemkeze. Úgy odafulladtak a sírboltot megtöltő széngázba, 3281 XI | megtöltő széngázba, mint a kutyák a Néró barlangjába.~ 3282 XI | széngázba, mint a kutyák a Néró barlangjába.~De most 3283 XI | csakugyan futni kell innen. A rejtekhely el van árulva.~ 3284 XI | árulva.~Hirtelen felvettük a bekecseinket. bulldog-revolvereink 3285 XI | voltak. Ha kémek ólálkodnak a síremlék körül, azokat megöljük.~ 3286 XI | Csoda módon nem leskelődött a síremlék előtt senki. Oly 3287 XI | bennünket, hogy elmulasztották a sírboltajtót őriztetni.~ 3288 XI | sírboltajtót őriztetni.~A hűséges irámszarvas már 3289 XI | ajtóban. Ő látta, hallotta a veszélyt, mely gazdáját 3290 XI | s térdeivel dörömbözött a zárt ajtón.~Egy búcsú-kézszorítás 3291 XI | Számomra ott állt mindig készen a draisine; azzal eljutottam 3292 XI | draisine; azzal eljutottam a kastélyomig.~A jószágigazgatóm 3293 XI | eljutottam a kastélyomig.~A jószágigazgatóm már intézkedett 3294 XI | intézkedett távollétemben, hogy a vendéglakosztályok elfogadásra 3295 XI | előkelő vendégei lesznek a kastélynak.~Bizony lettek! 3296 XI | Harmadnapra megtörtént az a történelmi nevezetességű 3297 XI | vasuti katasztrófa, melyet a nihilisták kimesterkedtek. 3298 XI | általuk kivánt eredmény. A czári család csoda módon 3299 XI | csoda módon megmenekült. A glóriás szentek mégis csak 3300 XI | szentek mégis csak megvédik a koronás főket!~A merénylet 3301 XI | megvédik a koronás főket!~A merénylet részeseit mind 3302 XI | Nekem kellett játszanom a vendéglátó háziasszonyt.~ 3303 XI | burkolózva félrevonuljak, a gyász jogánál fogva, távol 3304 XI | fogva, távol tartva magamat a zajos társaságtól; de ez 3305 XI | magyaráztak volna ki belőle.~Igy a sírbolttal összekötött leskunyhó 3306 XI | régi barátok voltunk!~A tanúvallomások ott mentek 3307 XI | tanúvallomások ott mentek végbe a kastélyomban. Hallottam 3308 XI | kastélyomban. Hallottam a kínzottak jajgatását a szobámban. 3309 XI | Hallottam a kínzottak jajgatását a szobámban. De az ő hangját 3310 XI | ő hangját nem hallottam: a férjemét; azt nem birták 3311 XI | hirtelen meg lett hozva. A főösszeesküvők, számszerint 3312 XI | heten, kötél általi halálra, a kisebbek kancsukára és Szibériába 3313 XI | hajtották végre az itéletet. A bitófák oda voltak felállítva 3314 XI | Utolsónak hagyták Mohilevszkyt, a vezéralakot.~És nekem látnom 3315 XII | NEGYEDIK NAP. ~XII.~ MAGA A HÓHÉR. ~E rettenetes látvány 3316 XII | még annyi lelki erőm (azok a rinoczeroszi idegek), hogy 3317 XII | rinoczeroszi idegek), hogy a hóhér elé lépjek, s azt 3318 XII | hogy engedje meg nekem a kivégzettek hulláit szentelt 3319 XII | bevett szokása szerint) a gonosztevők fővezérének, 3320 XII | eltagadjam.~- Hasztalan a huzódozás, herczegnő. A 3321 XII | a huzódozás, herczegnő. A tények bizonyítanak. Ezek 3322 XII | tények bizonyítanak. Ezek a nazarénusok a nejeik nevét 3323 XII | bizonyítanak. Ezek a nazarénusok a nejeik nevét a balkarjukra 3324 XII | nazarénusok a nejeik nevét a balkarjukra szokták feltetoválni. 3325 XII | késsel három metszést tett a karján, s az eleven bőrből 3326 XII | Az érverésem megállt erre a szóra. Képtelenséggel határos 3327 XII | Barilla gróf. Képes volt a saját bőréből egy darabot 3328 XII | asszonyát megmentse.~Nem birtam a könnyeimet tovább visszatartani: 3329 XII | bradjága-fogásoknak tudjuk az ellenszerét. A vitéz urat lefogtuk, a száját 3330 XII | A vitéz urat lefogtuk, a száját felpeczkeltük, s 3331 XII | hánytató szert töltöttünk a torkába, a menynyi elég 3332 XII | szert töltöttünk a torkába, a menynyi elég volt neki, 3333 XII | menynyi elég volt neki, hogy a lenyelt bizonyítványt visszaadja. 3334 XII | bizonyítványt visszaadja. Az itt van a zsebemben.~Azzal kivett 3335 XII | zsebemben.~Azzal kivett a mellényzsebéből egy fakó, 3336 XII | bőrdarabot s odatartotta elém. A nevemet olvashattam róla 3337 XII | édes herczegnő, önön áll a választás, hogy mit csináljak 3338 XII | hogy mit csináljak én ezzel a pergamendarabbal? Átadjam-e 3339 XII | pergamendarabbal? Átadjam-e a közvádlónak, vagy odaadjam 3340 XII | első esetben kegyedet, mint a gonosztevő bűntársát, el 3341 XII | megkorbácsoltatásra s örök számüzetésre a Szakalin-szigetre, a honnan 3342 XII | számüzetésre a Szakalin-szigetre, a honnan soha vissza nem szabadul. 3343 XII | soha vissza nem szabadul. A második esetben pedig ez 3344 XII | második esetben pedig ez a pergamendarab lesz kegyednek 3345 XII | pergamendarab lesz kegyednek a nászajándéka, a mit tőlem, 3346 XII | kegyednek a nászajándéka, a mit tőlem, mint vőlegényétől 3347 XII | menyasszonyi kelengyéül.~A pokol lángja és füstje tódult 3348 XII | őrjöngőnek való gondolat, a ki a sátánt magát akarja 3349 XII | őrjöngőnek való gondolat, a ki a sátánt magát akarja megnyerni 3350 XII | komájának.~Odanyujtottam neki a kezemet.~- Neje leszek önnek!~- 3351 XII | kellett lépcsőül szolgálni a nászágyhoz.~Tudnád csak, 3352 XII | Tudnád csak, hogy mi az a nászágy rád nézve!~Beleegyeztem, 3353 XII | Beleegyeztem, hogy felesége legyek a hóhérnak, egész életem megrontójának: 3354 XII | egész életem megrontójának: a ki gyilkosa volt az apámnak 3355 XII | volt az apámnak és mind a három férjemnek. Bosszút 3356 XII | párnámon, majd előveszem, a mit tanultam abból a bécsi 3357 XII | előveszem, a mit tanultam abból a bécsi rémkrónikából. Én 3358 XII | téged!~Kéjelegtem már abban a rémgondolatban, hogy a negyedik 3359 XII | abban a rémgondolatban, hogy a negyedik férjemnek én magam 3360 XII | férjemnek én magam leszek a gyilkosa. Igazat adtam annak 3361 XII | gyilkosa. Igazat adtam annak a rettenetes nőnek, a ki példát 3362 XII | annak a rettenetes nőnek, a ki példát mutatott. - A 3363 XII | a ki példát mutatott. - A kit a gyülöl, annak meg 3364 XII | példát mutatott. - A kit a gyülöl, annak meg kell 3365 XII | gyülöl, annak meg kell halni!~A menyegzői előkészületek 3366 XII | szertartásokat igényeltek. Elébb a kiewi szent képnek kellett 3367 XII | kiewi szent képnek kellett a zarándokútját megtenni, 3368 XII | özvegység fogadalma alól a feloldást kieszközölni. 3369 XII | ünnepeltetett meg az egybekelés a székesegyházban. Onnan kettős 3370 XII | katonai sorfal között vonult a vőlegény és mennyasszony 3371 XII | mennyasszony hatlovas díszhintaján a herczegi kastélyig: ágyuk 3372 XII | durrogása fogadta őket. A nemesség bandériumai és 3373 XII | nemesség bandériumai és a parasztok küldöttségei jöttek 3374 XII | én hozzányulok.~Befejezte a nászünnepet a kormányzót 3375 XII | Befejezte a nászünnepet a kormányzót megillető katonai 3376 XII | díszszemle. Egy ezred lövész volt a tágas udvaron fölállítva. 3377 XII | tágas udvaron fölállítva. A zenekarok a „Bozse czárja 3378 XII | fölállítva. A zenekarok a „Bozse czárja chrani”-t 3379 XII | az ünnepség befejezéseül.~A harmadik pelotonnál Barilla 3380 XII | mellvédéhez csapva. Egy puskagolyó a szivén ment keresztül. Egy 3381 XII | közkatona küldte azt neki, a kinek a húgát Barilla erőszakkal 3382 XII | küldte azt neki, a kinek a húgát Barilla erőszakkal 3383 XII | Ugyanazon az erkélyen esett el, a melyen az összeesküvők s 3384 XII | fogadás teljesítése alól, hogy a negyedik férjemet én magam 3385 XII | magam fogom meggyilkolni a nászéjszakán. Tiszta maradt 3386 XII | nászéjszakán. Tiszta maradt a kezem a vérétől.~ ~ 3387 XII | nászéjszakán. Tiszta maradt a kezem a vérétől.~ ~ 3388 Bef | BEFEJEZÉS.~Erre a napra nem volt több elmondani 3389 Bef | Octávval Genuába, fölkeresték a szobrászt, a ki az utolsó 3390 Bef | fölkeresték a szobrászt, a ki az utolsó csiszolást 3391 Bef | utolsó csiszolást végezte a gyönyörű síremléken.~- Most 3392 Bef | ön felőlem. Tudja, hogy a négy férjem hogyan jutott 3393 Bef | mit remélhet az ötödik, a kinek ez készült?~Octáv 3394 Bef | Octáv szótlanul vette ki a tárczájából a névjegyét, 3395 Bef | szótlanul vette ki a tárczájából a névjegyét, s a hol a nemtő 3396 Bef | tárczájából a névjegyét, s a hol a nemtő stylusa a kőlapot 3397 Bef | tárczájából a névjegyét, s a hol a nemtő stylusa a kőlapot 3398 Bef | s a hol a nemtő stylusa a kőlapot érinti, oda szorította 3399 Bef | szorította azt be. Ez volt a válasza.~ ~.oOo.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3399

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License