Rész
1 I | akar tünni.~Olyan volt a mi emberünk.~A vezetéknevével
2 I | a szempillái hosszuk. A mi azonban az arczát nevezetessé
3 II | fogadott el Octáv úr czímére. A mi levelet itt kézbesítettek
4 II | változtatja. Senki sem tudja, hogy mi lehet az a por, s mi benne
5 II | hogy mi lehet az a por, s mi benne a jó? Az asztalkendőt
6 III | nevét lehetett tudni, a mi a villája rizalitján ragyogott, „
7 III | ragyogott, „Tarantilla”, a mi egy betű mássán a nápolyi
8 III | hybriduma a kettőnek?~- Mi az, a mi a szemeinek olyan
9 III | hybriduma a kettőnek?~- Mi az, a mi a szemeinek olyan különös
10 V | legalább annak a tárgyát: a mi egyes nevekből kivehető
11 VI | apocryphok kihagyattak.~- No hát mi volt azzal a Tóbiással,
12 VI | végül azért esedezik, hogy a mi álom volt, az legyen valósággá.
13 VII | meggyőződése. De a míg élünk, mi az ördögöt akar velünk a
14 VII | a ki osztozik benne.~- S mi gátolja az embert, hogy
15 VII | szabad fordításban.) Hát mi ne mentenénk ki valakit
16 VII | ugyanazt, még sem ugyanaz), a mi juridicai maxima.~A herczegnő
17 VII | aztán siet neki elmondani, a mi a nyelve hegyén van, magyarázatul
18 VII | azt kérdé Octávtól, hogy mi volt az a szó, a mit ő az
19 VIII| titkár. Ön elmondhatná nekem, mi tette önt ily élő szoborrá?
20 VIII| kerékpáros-jelmez, lapos sipka.~- Mi oroszok nagyon szeretjük
21 VIII| ijesztett. Most megtudtam, mi az! Megijedtem saját magamtól.
22 IX | én népemet, a tatárt. A mi csak a világtörténetben
23 IX | tatárok nevéhez kötik.~- A mi népünk is úgy híja azt,
24 IX | kötötte az én első kérőmet a mi családunkhoz.~- E megszégyenítés
25 IX | tenni. Atyám kitalálta, hogy mi nyugtalanít. Odajött hozzám,
26 IX | Masinka-ünnepélyen.~- Aztán a mi engemet jobban érdekelt,
27 IX | tüzijátékok, az a sok műkincs, a mi az orosz császárváros palotáiban
28 IX | koromban sokat beszélt nekem a mi tatár népünkről. Cselédjei
29 IX | jelmezben akar lefestetni, a mi csupa hímzés, drágakő, sallang:
30 IX | szokottnál több munka lesz, a mi fölér a különbözettel, míg
31 IX | hozzá! hát azzal a sárgával mi lesz?” - Milyen hizelkedéseket
32 IX | aranyos nyomorúságról, a mi a művészek éltető eleme.
33 IX | nem tudják, hogy holnap mi lesz? Milyen tréfás eset
34 IX | vagy élőhalott asszony?~Mi Wladimirral Doruska által
35 IX | Ellopni a becsületet!~És mi meg tudtuk ezt oldani. Reznin
36 IX | vegyült a csészéjükbe, a mi biztos álomhozó szer.~És
37 IX | lenni annak az indulatnak, a mi ennyi lelki vádat elkábítson.
38 IX | felett nyugodalmat ajánlott. Mi az első szárazföldön töltött
39 IX | kétféle rossz kedv van, a mi között a tapasztalat különbséget
40 IX | rajtam a láz. Olyan láz, a mi ellen nincs orvosság. A
41 IX | izmokat. Aha! Nem tudtátok, mi van ezekben a karokban?
42 IX | hitvesed erényét!~- Madame! Mi most Olaszországban vagyunk:
43 IX | ki soha nem tudtam, hogy mi az az ütés? Nem hogy engem,
44 IX | szobában. Egy férfihang, a mi előttem oly ismerős volt.~„
45 IX | Most tudja az úr, hogy mi a kötelessége?”~Tudta. Rekedten
46 IX | szobájának a bérét, hanem a mi két szobánkét is: ezeket
47 IX | a naptól kezdve, melyben mi Monte Carlóba megérkeztünk,
48 IX | nyelven.~- Nye rozumim! - Dáj mi pokoj! - feleltem nekik
49 IX | kérdéseket: hogyan történt, mi történt? Annak sem feleltem
50 IX | Hogy hivták a másikat? Mi volt az igazi nevük odahaza?
51 IX | Hogy kerültek itt össze? Mi bajuk volt miattam? Melyiknek
52 IX | erősebb érzés: a félelem.~Mi lesz a mai párbajnak a kimenetele?~
53 IX | adott a nőknek valamit, a mi kárpótolja őket a gyöngeségükért:
54 X | keresztül Varsóig eljutni, a mi már Oroszországban van.~
55 X | legyen a megszabadítom.~- Mi baja van önnek ez úrnővel?~-
56 X | Egy esztendei várakozás. Mi tehát visszatértünk a határon
57 X | vérrel aláfutott vonal, a mi egy ütés helyével azonos?~...
58 X | rá, hogy azok legyünk.~A mi bennünket összehozott, egymáshoz
59 X | küldve a hirlapoknak.~A mi legjobban megnyerte a becsülésemet
60 X | felnyitották. Por volt benne. Mi ez a por? Nem robbantó szer?
61 X | hogy az ember - állat. És mi mind a ketten ép, egészséges
62 X | paradicsommá a Riviera.~- Mi még szebb paradicsomot fogunk
63 XI | ólmot öntött a fülébe, a mi nem hagy semmi nyomot maga
64 XI | értitek ezt. Ti nem tudjátok, mi az a hallgatva gyűlölés.
65 XI | Még kevésbé tudjátok, hogy mi az a hallgatva cselekvés?
66 XI | tételhez: legyen 10.000.~Hiszen mi egy „nulla”? Semmi. - Az
67 XI | kérdés, hogy hová irják? - Mi a „nihil?” - Semmi. - Az
68 XI | fűtve lesz.~Leskunyhó? Hát mi közöm nekem a leskunyhóhoz?
69 XI | fogok azután csinálni?~De mi a legközelebbi feladatom?~
70 XI | elfordíthatóvá alakítottam, a mi által olyan nyilás támadt,
71 XI | a karbon-nátron gáza, a mi a mélyebben fekvő sírbolt
72 XI | hirdetmények között mit jelentenek? Mi a titkos értelme a közönyösnek
73 XI | valahol.~Én kitaláltam, mi az. A leskunyhó elzáró sziklája
74 XII | beszélt tovább:~- Csakhogy mi az ilyen bradjága-fogásoknak
75 XII | nászágyhoz.~Tudnád csak, hogy mi az a nászágy rád nézve!~
|