Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Sírko-album

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit

                                                        bold = Main text
     Rész                                               grey = Comment text
1 XI | nullát a tételhez: legyen 10.000.~Hiszen mi egynulla”? 2 VI(18)| könyve 9-ik fejezetének 1-sõ czikke megtiltja a harmadszori 3 XI | nullát a tételhez: legyen 10.000.~Hiszen mi egynulla”? 4 XI | kiadásoknál: „vándorlóknak 1000 rubel.” ~- Mire való ez?~- 5 XI | még oda van ragasztva a 14-ik és 15-ik pagina közé. 6 XI | van ragasztva a 14-ik és 15-ik pagina közé. És annak 7 XI | hogy annak a számnak nem 16 oldala van, hanem 18. Egy 8 XI | nem 16 oldala van, hanem 18. Egy lap még oda van ragasztva 9 I | vörösön. Ekkor már volt 6000 frankja. Akkor áttért ezzel 10 VI(18)| Schulehan Aruch. I. könyve 9-ik fejezetének 1-sõ czikke 11 X | olvasztottunk kerek nyilásokat az ablak jegébe, hogy kinézhessünk 12 XI | boróka-bozóttal burkolva, ablaka bagolyodú, melyben kitömött 13 X | mikor egy reggel a waggon ablakán megpillantottuk a jégvirágokat! 14 IX | keresett kárpótlást ifjúkori ábrándjaiért, szinházakba, tánczvigalmakba 15 IX | keleti népélet alakjait ábrázolták: a legtöbb az én népfajomat, 16 V | dinnye-gerezdet hinti be vele.~„Abusus! Perversitas maxima!” kiáltott 17 II | mellényzsebéből kivesz egy aczélt, kovát, taplót, kicsihol; 18 XI | az félnapig ég és meleget ád; füstje pedig nincs: a tűzből 19 IX | puncsért rajongott. Ezuttal egy adag „hélauhindi” vegyült a csészéjükbe, 20 X | minden szabad. Hiszen minden adat azt bizonyítja, az istenfélő 21 I | ismeri: nem tud róla semmi adatokat közölni.~ ~ 22 XI | Bécsről. Tele volt érdekes adatokkal. Egyet különösen feljegyeztem 23 V | dysenteriáktól. Kóstolja csak meg! S addig-addig biztatta a kollégáját, míg 24 IV | idioma, a min már ritka adeptusok tudják a gondolataikat egymással 25 V | vagy a mikor vitatkozik?~„Adhuc sub judice lis est.” Még 26 X | udvariasan felszólított, hogy adjam elő az útlevelemet. Előkerestem 27 X | részvevő halva maradt utána, s adjanak felvilágosítást arról,...~... 28 IX | arra kell önt kérnem, hogy adjon nekem időt arra, hogy atyámnak, 29 V | vendégnek egy külön sótartót adnak a rendelkezésére.~És aztán 30 XI | megpihentem. De nekem jelt kell adnom a híveimnek.~- Azt bízd 31 IX | alkuban egyezve. A levelet nem adom önnek, mert nekem ezzel 32 IX | szlavóniai mágnás volt, s tégedet adoptált. Ezért te volnál az ideál 33 VIII | szeretjük a magyarokat.~- Adósaink vele.~- Hát ön nem szereti 34 IX | kártyaveszteségben s ez becsületbeli adósság.~- S te ezért eladtad a 35 I | angariája, a mivel a banknak adózott. A croupier-k már úgy hítták, 36 II | nem a Sanmarinói területen adta fel a haza írt leveleket, 37 VII | beojtva lenni a himlő ellen. „Aes triplex circa pectus” (hármas 38 IX | felháborodik. Megfordul Aesopus meséje: a gyomor lázad fel 39 IX | fetrengve, összezsugorodva, az aesthetica minden fogalmait meggyalázva: 40 I | a hogy; de az urát csak Afrikából ismeri: nem tud róla semmi 41 II | nyakára, másrészt a fenyőfa ágára volt hurkolva.~Megprotestálta 42 XI | hát a pénz nagy csábító.~Aggódva siettem védenczemet fölkeresni 43 IX | zsigere fél az embernek. Az agy felháborodik. Megfordul 44 IX | azt rúgni a lábammal az ágy alá, Wladimir fölkapta s 45 XI | a férjet halva találták ágyában. Még este ott járta a minétet 46 IX | az égszin szemek!~Én az ágyamba rohantam, s a mennyezet 47 XII | füstje tódult egyszerre az agyamra e szavaknál.~Barilla nejévé 48 IX | feküdtem ott Szümbéke özvegyi ágyán, számlálva az óraütéseket. 49 II | szorítja, a csutorát az agyarára fogja s aztán fumigálja 50 IX | magamhoz tértem, kiugrottam az ágyból. Aztán az arczához vágtam 51 IX | következett: én kitekintettem az ágykárpitok közül.~Egy hatalmas erős 52 V | vérnek a pirosságot, az agynak az emlékezetet, a szívnek 53 IX | szerettem!~Levetettem magamat az ágyra és sirtam kedvem szerint.~ 54 IX | pusztán! - Leone Leoni alakja agyrém! Beteg képzelet szülötte. 55 XII | díszhintaján a herczegi kastélyig: ágyuk durrogása fogadta őket. 56 VII | benne.~Kora hajnalban egy ágyulövés a tengerről jelenti, hogy 57 XI | azok mindent: ellopják az ágyút a kronstadti erődből, ellopják 58 IX | Végigtapogattam karjaimon az izmokat. Aha! Nem tudtátok, mi van ezekben 59 XI | kulcsnak a csörrenése.~- Ahá! Ez a gépész volt.~Aztán 60 IX | lefesteni, kiállítani, hogy az áhítatos közönséget megtévessze.~ 61 VI | álomramenés előtt a legmélyebb áhitatossággal imádkozik az özvegy a 62 IX | fülönfüggőm (még leánykori ajándék), annak az egyik párja elveszett - 63 IX | azonban már az atyámtól kapta ajándékba.~A herczegnő felvett egyet 64 VI | drágakövek, mind fogadalmi ajándékok, s a melyhez százezrével 65 IX | akaratát s beleegyezett az apám ajánlatába.~Nekem ennél a furcsa alkunál 66 IX | felkelt s odalépett hozzá, ajánlkozva, hogy felemelje.~A intett 67 IX | se álljunk Nizzáig. Adott ajánló levelet egy ottani kollégájához. 68 IX | mindenek felett nyugodalmat ajánlott. Mi az első szárazföldön 69 VII | Az a félig nyitott női ajk azt látszott mondani, hogy 70 III | orrczimpái, de főkép az ajkai, mikor be voltak csukva. 71 IX | egész palaczkot kapta az ajkaihoz s nagyot huzott belőle. „ 72 VII | Tarantilla nem szólt, csak a zárt ajkainak a mosolygása felelt.~Nemsokára 73 XI | gyülekezetében. Ezek az elferdülő ajkak képezték az orákulumot.~ 74 V | valaki, a ki ezeket a bezárt ajkakat megszólalásra bírná!~Az 75 III | a szép tulipánnak nyiló ajkakért, meg gyöngyvirágnak sorakozott 76 III | niluskék szemekkel, vékony ajkakkal, a miknek a szegleteiben 77 IX | göndörült vereses szakállal s az ajkakról lesimuló bajusszal. Nagy 78 IX | Arczképeknek ez a szokása. Ajkamat közel vittem a kezéhez, 79 VII | nem a szép, csücsörített ajkú feleség csókja miatt, hanem 80 XI | látszott mohával takarva, az ajtaja boróka-bozóttal burkolva, 81 IX | különbejáratu szobájába tört be, az ajtót jól becsapva maga után, 82 IX | hiába voltam tatár . Ájultan estem vissza az ágyba.~Mikor 83 VII | hogy taposd ki a lelkét. Akad-e ilyen férfi, a ki lefekszik 84 VII | akar lenni: abban csak a akadályozhatja meg, tehát siessen utána. 85 IX | És Octáv meg tudta azt akadályozni. Gyöngédséggel, de erős 86 IX | closerie de lilas magasabb akadémiáiba. Mindezeket a kiváló szép 87 XI | lehessen megtenni. Mekkora akarat-erőnek kell ebben az emberben lakni, 88 XI | se fiatal, az özvegyet akarata ellen kényszerítették hozzá - 89 IX | meg hagyta hajlítani az akaratát s beleegyezett az apám ajánlatába.~ 90 IX | kormányzót, Kuzminszkyt akarják minden módon férjemmé tenni. 91 X | én.~- Az vagyok én! Ezt akárki mondhatná. De hol van a 92 IX | meg volt vesztegetve, hogy akármi zajt hallanak a szobámban, 93 IX | látja, árusítson el belőlük akármit.~Nizza tele van ékszerészekkel, 94 IX | arcza elé húzta, mintha el akarna valamit takarni vele: nem 95 VI | szolgálója: „Engem is meg akarsz-e ölni, a hogy megölted a 96 IX | tudtam szerezni.): „Te nem akartad hozzám adni a leányodat 97 IX | összezördülés körülményeit akarták tőlem kitudni.~Ez dühbe 98 VIII | ha ti fantomok küzdeni akartok velem, elfogadom. Kik vagytok 99 II(1) | uraságod fel akarja magát akasztani, menjen a másik fenyõhöz.~ 100 VI | mit rejt a herczegnő övére akasztott könyvalakú gyémántos medaillon? 101 IX | táblájú könyvecske volt akasztva: az alkorán miniatür irásban. 102 XI | herczegkisasszonyokról, akik a veszélyes szövetségnek 103 V | mikor kedvesebb egy : akkor-e, a mikor hallgat, vagy a 104 XI | észjárásuk van.~Senki sem adósa akkora gyűlölettel az államhatalomnak, 105 X | a czímzett kezébe kerül, akkorra mindnyájan megőszülünk, - 106 XI | enyimre?~Én vagyok az ő aknamunkájuknak részese? én vagyok az ő 107 X | túlhalmozva.~Megérkezésünknél alabárdosok sorfala között haladtunk 108 VI | sötétzöld drágakő lapra egy alabástrom nemtő alakja borul, baljával 109 V | tudnak a vízben elmerülni alább, mint hónaljig. Aztán elszámlálta 110 VII | látta azt s azzal a karjait aláereszté a vízbe. Ügy látszott, hogy 111 X | arczán egy hosszú, vérrel aláfutott vonal, a mi egy ütés helyével 112 XI | keresztülcsúszhatott rajta. A gép csak az alagut felől volt kezelhető, a 113 X | völgyek repültek el mellettem, alagutakon robogtunk keresztül: a rettegett 114 XI | Felülről semmi sem árulta el az alagutat.~Legtöbb furfangba került 115 XI | vagyunk, hogy a leskunyhó alagutján át nem lephetik meg a menekültet. 116 XI | Legtöbb furfangba került az alagútnak a leskunyhóba bevezetése. 117 IX | selyemfátyolt, mely fejéről aláhullt, arcza elé húzta, mintha 118 IX | a lepecsételt sürgönyt. Aláirom a vevényt, átadom a borravalót, 119 IX | oly szép lett volna: élő alakban felszállni az égbe!~Octávnak 120 VI | özvegy a jóságos szent alakhoz, mire az megjelenik neki 121 XI | azt az odút oly öldöklővé alakítja át, minő a nápolyi kutyabarlang.~ 122 X | valami boldog mosolygás alakította át. Olyan szép lett egyszerre! 123 XI | gépezettel elfordíthatóvá alakítottam, a mi által olyan nyilás 124 VI | számú imperiáltekercsek alakjában, akkor a csodatévő szentkép 125 XI | ami sokat elvett a rendes alakjából.~Mikor az irámról leszállt, 126 IX | Többnyire a keleti népélet alakjait ábrázolták: a legtöbb az 127 IX | hosszú bőrtok, a mit az alakjáról ismer már a háziszolga: 128 IX | a ki rád néz, láthatja; alakod daliás, arczod fiatal. Hogy 129 XI | holdvilágos este volt: a szarvas alakok előjöttek a bozótból egész 130 IX | homlokkötő, melynek rózsaszín alapjából ellentétes színükkel váltak 131 IV | zöldség. Az evés egészen alárendelt foglalkozás volt a napirendjében. 132 XI | figyelmeztetésére küldözik azok az alattomos bujkálók az én lakásomba 133 II | másiknak a főnöke, meg az alattvalója. Mind a kettő komázik egymással, 134 X | málhavizsgálásnak kellett magunkat alávetni. Mert nagy úr ám egy kazáni 135 X | Be kellett szállnunk egy albergóba s veszteg maradni. A polgármestert 136 IV | harangszóra azokba a kis albergókba járni, a hol olyan jól tudja 137 VI | kiséri, kínozza, igézi.~Egy albuma van már sírkövekből.~„Márvány-album.”~ 138 IX | hogy elteheti otthon az albumába.~Alig szabadultam meg a 139 IX | fényképekkel és illusztrált albumokkal.~Reznin különben is arról 140 VI | megjelenésével az álomlátásban adott áldást és fölmentést. A mely kérelem, 141 V | nemzetnek, mely sóhegyekkel áldatott meg: testi-lelki fölénye 142 XI | most mit akarnak. Elmondják áldomásban poharak között; eldanolják 143 IX | lenni! Igaz, hogy legnagyobb áldozat, a mit a férfi nőért megtehet: 144 III | haragudott is ; mert a legjobb áldozatait riasztotta el onnan. De 145 III | észrevételeket a védtelen áldozatokra; a hatást azonban lehet 146 IX | gyógyításhoz. Hiszen van neki miből áldozatot hozni. Az ékszeres ládám 147 IX | követelnek a pokol fejedelmei áldozatul.~Lövést hallok, - aztán 148 VII | elkezdett intézkedni.~- Az alélt férfit az én kocsimra teszszük, 149 VIII | mulva kapom az értesülést Alexandriából, hogy egy Európából jövő 150 IX | hevert a szőnyegen a letépett álhaj. Én félre akartam azt rúgni 151 IX | legyőzött ellenség skalpját, az álhajat, mint egy vérittas indián, 152 II | pendere vult, pergat ad aliam pinuum!1~S azzal elkergette 153 VII | magával semmit.~Amint a lépcső aljára értek, a ijedten tekinte 154 IX | voltak rám bízva; én most aljas bűnt követek el! Nagynak, 155 IX | megfest. Nálam különös alkalma volt , az öltözetem muszelinjának 156 IX | olyan férfit, a ki egészen alkalmas arra, hogy belőle férjet 157 IX | találkoztam Wladimirral, a ki alkalmat adott nekem egy kis féltékenykedési 158 VII | farkasalmát. A szív igazán alkalmatlan orgánuma a testnek. Momus 159 IX | a mindenféle egyenruhás alkalmatlankodóktól, jött hozzám, magát előre 160 XI | az antiszeptikus kötelék alkalmazásába.~Az ilyen bolondságokat 161 XI | cselédjei számára: állandóan alkalmazva benne egy tudós doktort 162 III | tanulmányozta volna?~Támadt ilyen alkalmilag: de az mind eltünt nagy 163 II | példálózott előtte, hogy ha alkalomadtán a concertsalonban fellépne 164 III | meg Monte-Carlóban minden alkalommal más családi név alatt?~- 165 X | messze időkig elvár az alkalomra, a bosszuállásra.~Az orosz 166 IX | könyvecske volt akasztva: az alkorán miniatür irásban. Úgy ült 167 IX | alkotni, teremteni, s az ő alkotásai megmaradnak - még a katakombákban, 168 IX | genialis írónő legfényesebb alkotásainak”.~- No, én nagyon elvető 169 VII | természet és kertészet egyesült alkotásának s a kiknek a szivük nem 170 IX | Neki van adva az Istenerő: alkotni, teremteni, s az ő alkotásai 171 IX | volt. Most következett az alku. Mibe kerül az arczkép? - 172 IX | egybekelés előtt meg voltak e rút alkuban egyezve. A levelet nem adom 173 IX | ajánlatába.~Nekem ennél a furcsa alkunál nagyon megtetszettek mind 174 VII | a szemei elmeredésén, az álla megrándulásán, hogy azt 175 X | ilyen elmésen tudják az állambölcsek, a törvényhozók, a Solonok, 176 XI | szövetségnek, mely harczot vív az államhatalommal. Ezt én tudom.~De honnan 177 XI | adósa akkora gyűlölettel az államhatalomnak, a kormányon ülő embereknek, 178 X | elhelyezett részvényekről, államkötvényekről, s az aranyban letett kamatozatlan 179 III | üresen maradt széknek akadt állandó gazdája. Az oroszlánvadász 180 XI | és a cselédjei számára: állandóan alkalmazva benne egy tudós 181 IX | felszolgáló asszony megszánta az állapotomat.~- Már mégis csak kellene 182 X | Reznin Wladimir úrnak a neve, állása, személyleírása. És utána „ 183 V | a jogi, melyik a hatalmi álláspontot, a miből az utolsó giardinettóig 184 IX | ki most már társalkodónői állást foglalt el mellettem, még 185 XI | alatt szétszaladt az egész állatcsorda, mind egy irányban.~Az ellenkező 186 XI | irámszarvas már szokatlan: vontató állatnak a szarvast nem idomítják: 187 XI | azon keresztül nézhettem az állatok komédiáját.~Egyszer aztán 188 IX | világnak: munkás, földmívelő, állattenyésztő nép; halászattal, hajózással 189 IX | alunni menni. Te lélek, álld ki! Ha fogantattad ezt a 190 IV | potens.”6~A serenissimus azt allegálta, hogy a második jelző nem 191 XI | lépcsőkre nyílik. Azon is egy allegóriái dombormű (az én compositióm): 192 IX | kifejezés az ajkakon.~Octáv nem állhatta meg, hogy közbe ne szóljon: „ 193 IX | majmok. De majd fog ő én elém állítani egy olyan férfit, a ki egészen 194 X | megérkeztek. A polgármester állítása szerint csoda történt. Rögtön 195 IX | mordvinokról, a kikről azt állítják a tudósok, hogy a magyar 196 XI | nem az itthoni munkások állították fel, ahhoz egyenesen Genuából 197 XI | Kitaláltam már, hogy hova állíttassam fel Kuzminszky sírboltját. 198 XII | többet is engedélyezek, ön állíttathat pompás síremléket (bevett 199 XI | vendéglakosztályok elfogadásra készen álljanak. Úgy jöhet, hogy pár nap 200 I | erős pofacsontok, a kajla állkapocs: aztán a rücskös arczbőr. 201 VII | mik málhákkal tele rakva állnak a hotelek előtt, a vasuthoz 202 XI | odacsalják a dúvadakat a lesben álló vadász puskája végére.~Még 203 X | a vasúti pályaőr. Utolsó állomás: Kazán.~Aztán következett 204 X | málháink ott maradtak az állomáson, a vonat robogott tovább.~ 205 XI | megrendeléssel, hogy a vasuti állomástól rakjanak le egy sínpárt 206 XI | feltárta azt, s akkor ott álltunk egymással szemben.~A jövevény 207 IX | Azzal úgy maradt térden állva, s a míg beszélt, elkezdett 208 IX | perzsa szőnyeggel beterített állvány volt számomra elkészítve, 209 IX | maga uralmából, a festő állványa elől. Ott dicső volt, hírneves, 210 VI | szent szálljon le magas állványáról és tegyen látogatást az 211 IX | senki; - a hová a festő állványát felállítja, az az ő dominiuma; 212 VII | nyoszolyádba, a melynek az álma a koporsóban végződik? Kathlánneth.”~ 213 VI | mire az megjelenik neki álmában s meghallgatja a szíve kivánságát. 214 V | olvasni tud, csodadolgokat álmodhat ki belőlük. Hátha volna 215 VIII | ébren elűzöm őket magamtól, álmomban csak ott vannak. A képtelenségeket 216 XI | küldte a másvilágra, hogy álmukban olvasztott ólmot öntött 217 IX | egymást; s valószinüleg ő is álneves útlevéllel jött ide, a mit 218 X | be voltam irva, csakhogy álnévvel.~Akkor fütyült még csak 219 IX | szép majolika urnát vett alóla elő s azt letette az asztalomra.~- 220 IX | előleges egyházi kihirdetés alóli fölmentvényt, a papot, a 221 IX | csészéjükbe, a mi biztos álomhozó szer.~És én le nem tudtam 222 IX | után rögtön elfogott az álomittasság, a mint az öreg cseléd levetkőztetett, 223 IX | bágyadt színei, azokon az álomképnek látszó szőtt virágok, a 224 VIII | olyan, mint egy hagymázos álomlátás. Egyik alak átváltozik a 225 VI | következő eljárással. Este álomramenés előtt a legmélyebb áhitatossággal 226 IX | nem eresztette be: „Madame alszik”.~Én kértem, hogy futtassa 227 IV | Hasonlított hozzá.~Az volt az általános vélemény, hogy a tengeri 228 XI | számszerint heten, kötél általi halálra, a kisebbek kancsukára 229 XI | kimesterkedtek. De nem lett meg az általuk kivánt eredmény. A czári 230 IX | feküdt, Doruska a medvebőrön. Aludtak. Reznin rendesen reggelivel 231 VII | Még , hogy tizenkét éven aluli gyermekeknek tilos a belépés 232 X | hogy az nem egyéb, mint alumen és potassium kevés calcidiummal 233 IX | végigmondatlanul nem lehet alunni menni. Te lélek, álld ki! 234 XI | sem volt, csak tetteté az alvást, hirtelen megragadta a felesége 235 XI | megszerettem ezt a világot. Az alvilágot, melyben az elnyomott népet 236 IV | Dulce loquentem Lalagen amabo, dulce ridentem.”8~De erre 237 VII | ujjáról s odadobta eléje: „Amáliámnak!” Azzal a tengerbe vetette 238 VII | dobott gyűrűt, s oda hozta Amáliának, hallotta, hogy az az övé.~ 239 VII | magukra hagyva Róbertet és Amáliát.~Mikor a herczegnő budoárjában 240 II | sarkantyúkkal vannak ékesítve, ámbár viselőjük nem szokott lovagolni. 241 I | minden férfiábrázatnak: ámde ilyet kaphatott az ember 242 IX | találtunk az elhunyt zsebében, amelyet Barilla gróf irt hozzá, 243 VII | komédia, a minőt még Királyffy amerikai szinpadján sem lehet produkálni: 244 IX | az utlevelet Európára és Amerikára: álnév alatt, hamis személyleirással; 245 XI | szakállborosta lepte el, ami sokat elvett a rendes alakjából.~ 246 XI | a hatalmasok elkövettek, amidőn menyegzőm éjén elszakították 247 XI | lépések czammogása hangzott, amik a targalyon keresztül csörtettek.~ 248 XI | ugyanolyan tételekből áll, aminőkből a tavalyi.~Én keserű szárkázmussal 249 XI | aztán nem is teszik meg, amivel fenyegetőznek. Csak az oroszok 250 IV | meg:~„Ne sit ancillae tibi amor pudori, Thrasia Phoceu.”9~ 251 IX | Vonakodott, hogy így meg amugy.~- Ejh ne legyen olyan büszke: 252 XI | elején, a nyomozás szerint az Amur-vidék felé. Fejére dij tüzetett 253 IX | folyton járja az utat az Amur-vidékre, China kereskedelmi városaiba, 254 IX | bedörzsölve. Igen! igen: az ananász, a muskatály illata undorító, 255 IV | szólaltatá meg:~„Ne sit ancillae tibi amor pudori, Thrasia 256 IX | napot jegyezd fel magadnak Andrejevics Alexej! Lesz ennek éjszakája.~ 257 IX | előkelő gazdag főúrhoz, Andreovics Alexej Koranoff herczeghez. 258 I | négyszer. Ez volt a rendes angariája, a mivel a banknak adózott. 259 IX | a borbélyt, a ki fekete angol flastrommal takart el valamit 260 IX | őszintének kell lenni. Önök nem angolok, a kiejtésük elárulja. Önnek 261 VII | pedig aranyszőke haja volt, angolos fürtökkel, elől-hátul kontyba 262 II | olvasva, nem beszélve. Az angolt úgy olvassa, a hogy írva 263 I | megszólítják, udvariasan válaszol angolul, francziául, németül, olaszul, 264 VI | Fugite hinc pueri, latet anguis in herba.”17~De futnak is.~ 265 IX | Messiást! Engem átkoznak az angyalok kórusai a felhők között: 266 IX | Te meg mertél ütni egy angyalt!~S azzal kicsavarta a kezéből 267 III | közös étkezőasztal, a mit annyiféle különös alak száll meg, 268 XI | látnom kellett ezt az általam annyiszor ölelt arczot eltorzulni, 269 X | szertartásokban! A pópák antifónái, a karénekesek zsolozsmái 270 XI | műszavakat. Beleokultam az antiszeptikus kötelék alkalmazásába.~Az 271 I | hasonlítanak Thersiteshez, mint Antoniushoz, mégis keresik a szerencsét 272 IX | sertéskereskedő volt Belgrádban. Az anyád azonban ragyogó szépség 273 XI | melyet saját hozzávaló anyaggal fűtenek. Ez a karbon-nátron. 274 VI | orosz herczegnő, örököse anyai ágon egy asztrachani fejedelmi 275 XI | kiknek nem kell se oltár, se anyakönyv. Hanem azért a házasságkötésük 276 X | polgármestert, a ki egyuttal anyakönyvvezető is, az előtt kinyilatkoztatják, 277 IX | bennünket.~Én magammal viszem az anyámtól örökölt ékszereimet, a mikért 278 X | kidobták az útra, se apát, se anyát nem ismer. Akkor az nem 279 XI | Egy szarvasborju felugrott anyjának a hátára, hogy elérje a 280 IX | madame Waimönentől, Ragnhilda anyjától, ki nevelőnőm volt, anyám 281 IX | föltett szándékom, hogy apácza leszek. Miért is nem maradtam 282 IX | előkelő származásod. Az apád, Durancsics Péró, elsőrangú 283 VI | asztrachani fejedelmi családnak, apai ágon egy ős strelicznek. 284 IV | Latin szót hallott! Édes apanyelvét!~- Domina generosissima 285 IX | Ezért te volnál az ideál egy apára nézve, a kinek a szerencse 286 X | gyermeket kidobták az útra, se apát, se anyát nem ismer. Akkor 287 XI | velem a világ. Kiestem az apathiámból.~Hisz ezeknek az embereknek 288 IX | magának házasodik, nem az apjának. Én a magamviseletével bátorítottam 289 VI | látjuk nap-nap után a bibliai apocryph Száráhját második kiadásban.~- 290 VI | approbált példány, melyből az apocryphok kihagyattak.~- No hát mi 291 XI | Valóságos ismétlése a Tóbiás apokrif könyvében megörökített Sárának. 292 XI | a magisternek a betegek ápolásában.~Különös kedvem volt lábsebek 293 IV(7) | Metamorphoseos könyvében, Apolló és Dafne eseténél.)~ 294 IX | Szép feladat egy beteget ápolni, a kit szeretünk, kivált 295 IX | valamikor virágárusnő, most ápolónő: tapasztalt személy.~Az 296 VIII | epemirigy ragályt, Leona ápolta őt s mind a ketten belehaltak - 297 IX | vőlegényemet. Az egész uton ápoltam, vigasztaltam, - szidtam 298 II | összebogozva, s a szomszédjának appetitust kiván.~A pinczérek görbe 299 VI | található.~- Akkor az az approbált példány, melyből az apocryphok 300 IX | dolgozik, minden részletet apróra megfest. Nálam különös 301 VII | tetszik: megkaphatja. Az ára van írva.~Még az oroszlánvadász 302 I | nyelven, a néger vadászával arabul, a titkárjával pedig valami 303 IX | mert a művész igen magas árakat szabott.~Én rámutattam a 304 IX | csókolózunk vele. Ha képet fest, árán felül megvesszük; - de ha 305 IV | mely egy kiválasztandó arának a megkivántató tulajdonságait 306 X | államkötvényekről, s az aranyban letett kamatozatlan összegekről. 307 VI | faragva: a meghalt férjek aranybetűs neveivel a homlokán. Elsőrendű 308 VII | ez megszokott látvány az aranyborju színházában. Hozzátartozik 309 VII | éjszaka, a melyen még az aranyhalmok csábítják a halandókat, 310 IX | bohéme-életről beszél.~Arról az aranyos nyomorúságról, a mi a művészek 311 V | hegyére merített sót. A szép aranysárga kantalup dinnye-gerezdet 312 X | a határszélre, a hol az Archangelből behurczolt keleti pestis 313 IX | ült balról, a jobbot az archimandrita foglalta el.~Sok érdekeset 314 VI | özvegy levelet ír a kiewi archimandritának, a melyben előadja az álomlátásban 315 IX | kiugrottam az ágyból. Aztán az arczához vágtam a vakmerőnek a parókáját, 316 IX | a férfi nőért megtehet: arczának díszét learatni! Én nem 317 I | állkapocs: aztán a rücskös arczbőr. Az orra kissé félre volt 318 XI | voltak bennük. Szökevények arczképei, a kiket köröztetnek, mindenféle 319 XI | lapok érdekesek voltak. Arczképek voltak bennük. Szökevények 320 IX | meg. Nem felelt semmit. Arczképeknek ez a szokása. Ajkamat közel 321 IX | hogy vállalja el az én arczképem megfestését. - Erre Reznin 322 IX | már a tizezer rubelét az arczképemért. És ha semmink se volna 323 IX | Negyvenszer ültem már az arczképemhez, naponkint másfél óráig. 324 IX | maradtam. Azért, hogy az atyám arczképétől bucsut vegyek. Olyan szép 325 XI | sem az egyik, sem a másik arczképhez, sem a dandyhez, sem a rabhoz. 326 II | útlevéllel s az ahhoz ragasztott arczképpel.~Hát ez a lehetetlenség 327 IX | S azzal nagy protektori arczkifejezéssel mondá:~- Madame! Daczára 328 IX | láthatja; alakod daliás, arczod fiatal. Hogy honnan hozatod 329 IX | magamat. Egy arcz hajolt az arczom fölé s éreztem annak a forró 330 VIII | is megsebesített engem. Arczomat megcsúfolta, hogy azt 331 I | körmének a sebhelyei azok. Az arczra kapott vágás kérkedő disze 332 III | De tudott annak minden arczrésze beszélni: a szemöldei, a 333 X | Minden vonása elferdült: az arczszíne mahagóni barna.~Én alig 334 IX | túlságosan napsütötte volt az arczszínem; máskor meg nagyon is sok 335 IX | azokat. Hogy soha ilyen arczszínről nem volt még fogalma. Ez 336 IX | arczul ütnek! S a ki ez arczulütésre meghunyászkodik.~Kuzminszky 337 X | a zugvárosban, a hol az arisztokráczia selyemgubót termeszt, s 338 IX | akadály; hanem átugrani az árkot, aztán neki az avarnak, 339 XI | tudatban, hogy a pokoli ármány szerzője az én uram!~Hiszen 340 VII | monte-carlói pálmák és jázminok árnyában, mint a trente et quarante 341 II(2) | Tytirus, a terebély bükk árnyékába’ heverve, ~Vékony szalmasipon 342 VII | ennyi gyászfátyol vet-e rám árnyékot?~ ~ 343 XI | már semmit, elköltözvén ez árnyékvilágból.~Erre kaptam egy hivatalos 344 X | vissza kell szereznem minden áron. Elég gazdag vagyok most 345 IX | kabátért. A szabó sokallta az árt. - Tudja mit? Én nem kívánok 346 VI | mondjanak.~- Nem ő róla. Ő olyan ártatlan, mint Száráh.~- A nagy tragika?~- 347 IX | izmait, hanem egy túlizgatott artista: mondja ön meg nekem az 348 IX | hatalmas étvággyal evett, s nem ártott neki a szivarozás. Én örültem 349 V | mondaton kívül semmi sem árulja el, hogy valami közös gondolatuk 350 XI | vele. Felülről semmi sem árulta el az alagutat.~Legtöbb 351 IX | a mint szükségét látja, árusítson el belőlük akármit.~Nizza 352 V | a mik le a föld mélyéig áshatók. A pásztor ülőhelye, a szikla 353 XI | leskunyhó elzáró sziklája alatt ásnak lyukat, melyen át az elfordító 354 IV | nupta”-t gondolnak, aztánassonance”-okat hozzá:~„Pallida nupta 355 IX | kenyérre, a mit a bohemien asszonya a vas kemenczénél paráhol, 356 IX | százezer rubelért: meg egy szép asszonyért, a kit cserében adtam neki 357 III | csukva. Egy ilyen becsukott asszonyi szájnak több kifejezése 358 VII | felrobbantjuk a bankot!~Az asszonykákat felküldték a szobáikba aludni. 359 VII | egyetemet látogatta. Az asszonykának pedig aranyszőke haja volt, 360 I | ripacsos arcza, a ferde orra asszonykerülővé teszi. Nem hiheti, hogy 361 VI(18)| kedve szerint s adja meg az asszonynak a keszubbát (móringot), 362 IX | Hanem a párbaj miatt.~Szép asszonyokhoz betörni nem tiltja a törvény; 363 VII | a kezéből.~- Bocsásson, asszonyom. Róbert meg akarja magát 364 IX | legjobb a világítás. Waimönen asszonyon kívül, ki most már társalkodónői 365 X | útlevél ; de ebben az asszonyságnak se a neve, se a személyleirása 366 IV | nak nyilvánított szék az asztal mellett mindig olyan üres. 367 III | villájában szakácsa van, a ki az asztalát ellátja a nap egyéb étkezéseinél? - 368 IX | mezítláb az elefántcsont asztalkához, melyen egy kristálypalaczk 369 II | por, s mi benne a ? Az asztalkendőt ellenben a nyaka körül köti, 370 III | pödörte a bajuszát s aztán az asztalkendővel megtörülte az eléje tett 371 IX | napoleonarany ugyan ott hevert az asztalomon: de én azt még valakinek 372 XI | A kunyhó üres volt, az asztalt helyettesítő tuskóra leraktam 373 V | kollégáját, míg az - az egész asztaltársaság bámulatára - hagyta magát 374 X | Később az orosz konzul is asztaltársunk lett. Becsületes viaszkereskedő 375 VI | örököse anyai ágon egy asztrachani fejedelmi családnak, apai 376 XI | különösen vigyázzanak Kazán, Asztrakán és Perm tartományok lakosai 377 IX | ajtómon, a táviratkihordó jön.~Átadja a lepecsételt sürgönyt. 378 XII | ezzel a pergamendarabbal? Átadjam-e a közvádlónak, vagy odaadjam 379 X | s ott nekem ünnepélyesen átadni az atyámtól öröklött birtokot.~ 380 IX | sürgönyt. Aláirom a vevényt, átadom a borravalót, felszakítom 381 VII | felé. A szőke menyecske átadta a krokodilbőr-táskát a férjének, 382 XI | alaposan összegázolt. Igy aztán átbocsátották.~Legelőször is magát a kriptapinczét 383 IV | meliora putat.”7~A vele átellenben ülő hölgygyel azonban e 384 V | hangja, mikor azt látta, hogy átellenese mire használja a kés hegyére 385 II | asztalnál a szomszédjaival és átelleneseivel tud izenetet váltani, névjegyekre 386 IV | legyezőjét s hangosan szólt oda átellenesének - latinul:~„Audi, vide, 387 VI | megint itt garázdálkodik. Itt átellenünkben látjuk nap-nap után a bibliai 388 V | miket neki magának kellett átélni, gyönyöreikkel, csalódásaikkal, 389 IX | éjjel s a megelőző nappal átéltem, az csak álom volt.~A fülemben 390 IX | közbe. Minden czeremónián átestünk fennakadás nélkül. Nem akarom 391 IX | tett nyomorékká: azt az athlétát, azt az eszményi szép alakot, 392 X | város polgármestere fog átiratot intézni a svájczi határhelység 393 IX | kikérdezte Wladimirt. Azután átjött az én szobámba.~- Signora, 394 VII | Róbertjének.~Tarantilla átkarolta, magához szorította s valamit 395 XI | kutyabarlang.~Elrendeztük az egész átköltözést.~Az eltemetett férj sírboltjának 396 IX | öltem meg a Messiást! Engem átkoznak az angyalok kórusai a felhők 397 IX | monte-carlói kaszinóban átkozódnék! Ott nem szabad hangosan 398 IX | férjet!~No no! Hiszen nem átkozódni jöttem én ide. Ugyan nevetséges 399 VIII | rátalál. Azzal a szóval átkoztam meg őket, hogy „haljatok 400 IX | eljött az orvos: engemet átküldött a beteg szobájából a saját 401 IX | volt még fogalma. Ez az átlátszóság! - Ez a beszélő kifejezés 402 VII | nem engedem.~Tarantilla átlátta, hogy a nőnek igaza van. 403 IX | szegődött bohémien, mint Puskin Atlenkója. Aztán hiszen ott volt velünk 404 IX | házam küszöbét még valaha átlépd!...~...Ezt a napot jegyezd 405 IX | át rázott a hideg: akkor átment a forróságba; végre elnyomott 406 XI | koporsóra, a körömfaladékkal átmentem az alagúton a leskunyhóba, 407 X | vagyunk.~Én minden reggel átnéztem a szentpétervári lapokat, 408 IX | ideálomat rejté magában. Átöleltem, megcsókoltam a hideg keramikai 409 VIII | mindazoknál csodálatosabb: az átokra van bízva, hogy keresse 410 VIII | szélrózsa minden irányában az átoksujtottat, s az utána megy, rátalál. 411 IX | herczeg. A guta ütötte meg.~Én atomokra hullottam szét, s minden 412 Bef | valója Tarantillának.~Délután átrándultak együtt Octávval Genuába, 413 X | s amint az orosz határon átrobogok, ismét leszek „mademoiselle”. 414 IX | nagyságodnak érczpénzben átszolgáltatni.~Ezzel letett az asztalomra 415 X | felváltottam, Kuzminszky átszólt hozzám a szomszéd szobából.~- 416 I | volt 6000 frankja. Akkor áttért ezzel az egész összeggel 417 IX | Fölkelt a diványról és átült egy lófejjel ellátott perzsa 418 IX | lépésre van egy akadály; hanem átugrani az árkot, aztán neki az 419 X | ismét leány vagyok, s ha átvágok Magyarországon, a nevem 420 IX | én azt a Salvator-arczot átváltozásra. Olyan volt már az arcza 421 VIII | hagymázos álomlátás. Egyik alak átváltozik a másikká. Majd meg körültánczolnak 422 VII | férjnek az arcza rögtön átváltozott egy halottálarczczá. A „ 423 III | bejelentési ívbe, a mit a hatóság átvesz, és lajstromozva kinyomat. 424 IX | szibériai deportáczió. Az is átvillant az agyamon, hogy a mikor 425 VIII | se kábulat. Ha az éjet átvirrasztom, akár dőzsölve, akár fejtörő 426 I | olvasóteremben minden lapot átvizsgál. Ha megszólítják, udvariasan 427 X | waggonokat, a bőröndöket átvizsgálják.~Egy rendőrtiszt udvariasan 428 XI | Magas, legmagasabb utazók átvonulását várják. Minden gyanus embert 429 III | vesztett, akár nyert, később átvonult a társalkodónőjével a biliardterembe, 430 IX | mézes bábot: de egy olyan atyát, mint az enyim, egy olyan 431 IX | Ha a herczegnő az ura atyjának akar táviratozni, abban 432 II | derültségkeltő; „du szublime au ridikule il nya kvun pász”. 433 IV | átellenesének - latinul:~„Audi, vide, tace; si vis manere 434 X | Franciaországban megint asszony vagyok: Ausztriában ismét leány vagyok, s ha 435 VII | feliratot megpillantja: „Gare aux voleurs”. Az egész világ 436 VIII | másik után, mintha csak avant la lettre olvasnám el egy 437 IX | az árkot, aztán neki az avarnak, az ingoványnak! a hogy 438 XI | mozdult az odújából, ez nem avatkozhatott összeesküvésbe.~Hát akkor 439 II | Sylvestrem tenui musam meditaris avena.”~(Igy néznek ki az ő hazájában 440 X | én azt az embert, a kit azelőtt gyűlöltem.~Aztán együtt 441 XI | hozassa az istállómba. Még aznap eleget tett a parancsomnak.~ 442 IV | rendes déli harangszóra azokba a kis albergókba járni, 443 V | ott vannak összegyüjtve azokban a mély tóörvényként sötétlő 444 IX | haragját idézem magamra, hogy azokból a fényes körökből, a mikben 445 IX | új szakálltarlóval, mint azoké a gonosztevőké, a kik a 446 III | rajtam nevet”, hanem aztán azokért a szép tulipánnak nyiló 447 XI | neki.~- Hiszen palota ez azokhoz a helyekhez képest, a mikben 448 X | Elhallgattam a főokot. Nem akarok azokkal a keserves emlékekkel találkozni, 449 IX | szokatlan bágyadt színei, azokon az álomképnek látszó szőtt 450 IX | odavittem. Alig akart megválni azoktól a remek szoborművektől. 451 IX | theakereskedő fia! S még azonfelül olyan ember, a kinek fizetnek 452 II | igazolni kell a czímzett azonosságát, az illetékes haza belügyminisztere 453 VII | addig csak testünk van: azontúl aztán ám lássa a lélek, 454 IX | a kereskedést Európa és Ázsia között, folyton járja az 455 VIII | jövő hajón Leo megkapta az ázsiai epemirigy ragályt, Leona 456 VII | ruhát válthat addig. Át van ázva.~- Fölösleges. Majd megszárad 457 IX | mintha felfujt kaucsuk báb volna, kihelyezte őt a szobából.~ 458 X | a sakter, a dervish, a bába valami könyvbe följegyezni, 459 VIII | óta szerettem. Mint kis babát karomon hordtam: aranyszőke 460 IX | a harcztéren szerezted babéraidat. Igaz ugyan, hogy hőstetteidet 461 IX | lehet kapni, mint a mézes bábot: de egy olyan atyát, 462 VI | vagyok .~- A Mózes népének babyloni fogsága alatt történt, hogy 463 I | legyen, a ki Monte-Carlo babylonvilágában fel akar tünni.~Olyan volt 464 IX | oszlatták el. Úgy tudom, hogy baccarat, écarté, makaó a különleges 465 IX | szólt. Hisz az idegbajnak a baczillusait a hitvesi csókok szolgáltatják. 466 VII | karbollal kifüstölik a termet, a baczillusok elenyésznek benne.~Kora 467 IX | a gonosztevőké, a kik a bagnóból megszöknek.~Én öltem meg 468 XI | boróka-bozóttal burkolva, ablaka bagolyodú, melyben kitömött uhu van 469 IX | muszelinjának szokatlan bágyadt színei, azokon az álomképnek 470 IX | után rajtam valami kéjes bágyadtság vett erőt. Első eset volt 471 IV | Természetesen a szemközt ülő hölgy bájainak mineműségéről volt szó.~ 472 IX | befejezni. „Akkor ismerem a baját, monda a doktor, kezdődő 473 VI | zarándokolnak a testi-lelki bajokban szenvedők s a kinél feltaláltatik 474 X | Olaszországban asszony vagyok, Bajorországban már leánynyá leszek, Franciaországban 475 II | titkár úr jelmezéről meg épen bajos következtetni ethnografiai 476 IX | Hogy kerültek itt össze? Mi bajuk volt miattam? Melyiknek 477 IX | szakállal s az ajkakról lesimuló bajusszal. Nagy búzavirágszín szemei 478 XI | azóta a lenyírt szakáll, bajusz bozóttá nőtt meg az arczán, 479 III | még hegyesebbre pödörte a bajuszát s aztán az asztalkendővel 480 II | a hegyesre kifent öklelő bajuszdísz, meg a vastag nyak, a kiülő 481 IX | fogadott. Rövidre nyirt haju, bajusztalan, szakállatlan férfi. Csak 482 I | embert.~Ez volt aztán a bajvívás!~A viselete a lehető legegyszerübb 483 XI | járta a minétet az udvari bálban. A testén nem látszott semmi 484 VII | az otkolon és repülő , balesetekben segítőszerek.~Octáv Tarantillával 485 IX | bal keze.) Ha valahol a Balkán-félszigeten összeesküvést kell csinálni, 486 XII | nazarénusok a nejeik nevét a balkarjukra szokták feltetoválni. Mikor 487 VII | megállt és hátranézett, balkezét a szeme elé tartva. Látta, 488 VII | képe volt. Egy „schmiss” a balpofáján bizonyítá, hogy az egyetemet 489 IX | róla. Ebédnél mellettem ült balról, a jobbot az archimandrita 490 VI | leányát, Száráht az a különös balsors üldözte, hogy az első nászéjen, 491 IX | körülvalczereztette az anyámat a nagy báltermen, s akkor hűsitőül hozott 492 X | Kazánba, hogy atyám holttestét balzsamozzák be, s várjanak az eltemetésével, 493 X | urnak mondtam; hanem annak a bamba csinovniknak, aki otthon 494 IV | kerekre nyiltak a szemei bámulatában, sőt örömében. Latin szót 495 V | az egész asztaltársaság bámulatára - hagyta magát venni, 496 X | megoldatlan hagyott, ez bámulatomat vívta ki. E szerint én, 497 IX | mint te, az én előttem bámulatra méltó talentum.~- Hogy kitűnő 498 VIII | volt. Leonak hitták. Igazán banális tréfa a fátumtól! úgy hangzik, 499 III | kifejezést ad: embergyülölet? bánat? delej? Ez-e a mal occhio?~- 500 XII | fogadta őket. A nemesség bandériumai és a parasztok küldöttségei


000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License