000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit
bold = Main text
Rész grey = Comment text
501 III | hatalmaskodásig fokozódik? Az úgy bánik vele, mint egy nevelőnő
502 II | Ugyanott volt az urának a bankárja is, a ki a hozzá érkezett
503 IX | művészre a kialkudott díjat, a bankárjához intézett utalványban.~-
504 X | moszkvai, a szentpétervári bankárok kimutatásait a náluk elhelyezett
505 II | Leveleket is ugyanaz a bankház fogadott el Octáv úr czímére.
506 I | rendes angariája, a mivel a banknak adózott. A croupier-k már
507 VII | izgalomért.~Hátha felrobbantjuk a bankot!~Az asszonykákat felküldték
508 III | kettő mesteriesen tudott bánni a dákóval. Azt látni, mikor
509 X | oktatott Kuzminszky.~- Bánom is én. Az útlevél itt van
510 III | kifejezni. A hôtelier nem bánta, mert Tarantilla az üresen
511 IX | Messiásomnak.~Most már bántott a szégyen, a harag.~A szégyen,
512 IX | különösen nagyrabecsülte. Bántotta őt az, hogy a Reznin kiállításából
513 VII | ragyás pofájú, potrohos vén banyáért, a kinek Fortuna ördögasszony
514 X | rendelkezésemre az uradalmaimból, a bányáimból; a petroleumforrásaimból,
515 IX | herczegnek! uradalmak, paloták, bányák urának! Kit? A herczegkisasszonyát!
516 VI | birtokoknak s mindenféle bányáknak: megfelelő jobbágyok számával.
517 VII | róla, hogy a fiatalember bányatechnikus. Azt dörmögtem neki: „Én
518 XI | Azzal lesegítettem róla a báránybőr kosokat. Az alatt a rabságában
519 XI | szemben. Hiszen olyan régi jó barátok voltunk!~A tanúvallomások
520 II | Ezzel időjártával nagy barátságot kötött. Annak is jól esett,
521 II | Az arcza cserszínű, mély barázdáktól végigárkolva. Ez az arcz
522 IX | hozott neki egy pohár jeges barbarászt, s attól az anyám negyednapra
523 V | sótartóba. Ez csak a nomád barbároknál szokás. Jó nevelésben részesült
524 X | magát is megharapta.~Ez volt Barillának a válasza a párbajizenetre.
525 X | utazni.”~(Tudom: Krétába: Barillát fölkeresni.)~Elővettem az
526 IX | beleikbe markolni: a hogy azt Barillával tanusítá; de gyöngéd mindenki
527 VII | beszéd!~Annyit az olasz bárkás is tud, hogy ezer rubel
528 XI | széngázba, mint a kutyák a Néró barlangjába.~De most már csakugyan futni
529 VIII | kereslek fel titeket a ti barlangotokban! Számoljunk le! ölje meg
530 IX | megfestett Krisztusképek bármelyikéhez. Az a kék palást rajta a
531 IX | hazáját, mint a magyar; bármilyen messze elmenjen is: de mindig
532 X | elferdült: az arczszíne mahagóni barna.~Én alig tudtam könnyezni,
533 XI | jótékonyságáról hírneves gazdag főúr: báró Lugeck. Az ő szögletpalotájáról
534 IX | Wertheim-szekrényéből keresve elő a veres bársonytokot, s felnyitva azt előttem,
535 XI | előkerült még egy hetedik bátor szívű férfiú is, a ki a
536 IX | apjának. Én a magamviseletével bátorítottam Barilla grófot. Megvallom
537 VII | Talán vérhullások is? Van-e bátorságod még egy ötödiket is oda
538 IX | beszélt. Annyira mentem, hogy bátorságot adtam Barilla grófnak egy
539 VII | hogy a felesége ledobott batyuját őrizni a falhoz állt volna,
540 IX | tisztességes szokás, s a bazárban eladják az elrabolt nőt;
541 X | feleség tértünk vissza a bazilikából kazáni várkastélyomba.~Kuzminszky
542 X | viselése alól, s akkor a Kreml bazilikájában megáldatjuk az egybekelésünket.~
543 IX | jutott, hogy hiszen egy beafsteaknek az árát sem tudom megadni.
544 II | minden vagyonát s aztán beállt pinczérnek). Ezzel időjártával
545 X | koporsó alatt feküdt.~A bebalzsamozott halott arczára nem lehet
546 X | embere: az özvegy voltom bebizonyítását. A majolika urna műremeknek
547 IX | szobájába tört be, az ajtót jól becsapva maga után, s aztán csak
548 XI | feljegyeztem belőlük magamnak. Volt Bécsben egy jótékonyságáról hírneves
549 X | milyen simán lehet Zürichen, Bécsen keresztül Varsóig eljutni,
550 XII | a mit tanultam abból a bécsi rémkrónikából. Én magam
551 XI | miszerint a síremlék elkészült, becsomagoltatott, hajóra szállíttatott, útban
552 XI | Németül volt írva - a régi Bécsről. Tele volt érdekes adatokkal.
553 IX | tudta nyilvánítani. Ritka becsű ékszerekkel halmozta el
554 X | MÁSODIK NAP.~ X.~ HÁZASSÁG BECSÜLÉSBÕL.~El innen, el!~Egy órát
555 X | mi legjobban megnyerte a becsülésemet Kuzminszky iránt, az az
556 IX | hozzám jőjjön éjjel.~- A becsületem függött rajta. Én adósa
557 IX | Mit tettem? Megvédtem a becsületemet - s az ön becsületét.~Valami
558 IX | nehéz feladat! Ellopni a becsületet!~És mi meg tudtuk ezt oldani.
559 IX | a becsületemet - s az ön becsületét.~Valami furcsa nevetséges
560 XI | a szegények, a koldusok becsülték meg, hanem a szerelmesek
561 IX | benneteket! Hát ti száz frankra becsültök egy elvesztett férjet!~No
562 III | voltak csukva. Egy ilyen becsukott asszonyi szájnak több kifejezése
563 XI | vadásztam.~A tolvajlámpát becsuktam, csak a karbon-nátron kályha
564 XI | postáról érkezett leveleket becsusztatták, a mik egy pléhládába hullottak.
565 XI | minden harapása öl s a kit én beczézek, czirógatok, etetek. Micsodám
566 XI | tűszurásokkal, a miket miniummal bedörzsölnek: az onnan soha el nem enyésztethető,
567 IX | kemenczénél paráhol, foghagymával bedörzsölve. Igen! igen: az ananász,
568 IX | ajka szederjes, szemei beesve. Látszott arczán az éjszakai
569 Bef | BEFEJEZÉS.~Erre a napra nem volt több
570 XII | sortüzet adtak az ünnepség befejezéseül.~A harmadik pelotonnál Barilla
571 IX | sietett a megkezdett képeit befejezni. „Akkor ismerem a baját,
572 XII | abból, ha én hozzányulok.~Befejezte a nászünnepet a kormányzót
573 III | Miért van rá olyan nagy befolyása a társalkodónőjének, a mely
574 X | cserépvederben, még most is befolyást gyakorolsz az én sorsomra!~
575 XI | való lehet ez a leskunyhó befűtése? Hisz a kémény füstjéről
576 XI | elolvastam az ócska könyvből, behajtottam annak a lapnak a csücskéjét.~
577 X | természetes és törvényes örököst behelyeztek az atyám birtokaiba, fogadnom
578 IX | valamennyien, Asmodái, Luczifer, Beherik szégyenelhetik magukat mellette.
579 IX | meg kellett azt kivánnom.~Behozattam az étekfogást. Választékos
580 VII | is szabad szivet-lelket behozni senkinek. Azt künn kell
581 IX | a kitakarított czipőmet behozva.~Kérdeztem tőle, hogy nem
582 X | határszélre, a hol az Archangelből behurczolt keleti pestis a falvakban
583 IX | kinálkozik. Wladimir élt velük. Beiratkozott a gentry-klubba. Ott volt
584 X | orosz főkonzulhoz: az azután beirja a kormányzó úr utlevelébe,
585 X | oldaltáskámba. A főkonzul pedig beirta Kuzminszky útlevelébe az
586 X | repültünk) a szép Riviérára. Beirtuk a nevünket Nizzában, Monte
587 III | volt, a honnan naponkint bejárt saját maga hajtotta fogatán
588 III | lakóját is. Csakhogy annak a bejegyzése mind a négy évben más név
589 IX | jött hozzám, magát előre bejelentetve, maga az igazgató. Fekete
590 IX | szivni.~Az öregasszonyom bejött, a kitakarított czipőmet
591 VII | fölött. A hölgytudor dühös békebarát volt, a férfi ellenben makacs
592 IX | kazáni khánságot egyszerűen bekebelezték a nagy orosz birodalomba.
593 IV(10)| láss és hallgass; hogy békében maradhass.~
594 XI | árulva.~Hirtelen felvettük a bekecseinket. Jó bulldog-revolvereink
595 IX | nem értelek, hagyj nekem békét”.~Erőszakoskodott velem.
596 VII | nőneműnek:~- Habeat sibi. (Birja békével: szabad fordításban.) Hát
597 XI | mártott kebeltakarómmal bekötöttem. Aztán a gunyhó ajtaján
598 X | házasságkötéshez mulhatatlanul bekövetelik a keresztlevelet. Hát a
599 VII | felé.~Néhány percz múlva bekövetkezett a katasztrófa megoldása.~
600 IX | szükségét én mind nem tudtam belátni. Minek tudjak én többet,
601 IX | mert az asszonyok mind belé szeretnének.~Barilla kikosarazása
602 IX | megszeretett síremlékhez. Egészen belebolondult. Sietett volna már azt magának
603 VII | megragadni, mert akkor az belecsimpajkozik a megmentőjébe s gátolja
604 VIII | belehaltak - egy és azon órában. Beledobták őket a tengerbe.~Tarantilla
605 IX | asztalon levő tíz aranyat s beledugta az igazgató oldalzsebébe.~-
606 IX | volna gondolnunk, hogy atyám beleegyezését megnyerjük összekelésünkhöz.
607 XII | az a nászágy rád nézve!~Beleegyeztem, hogy felesége legyek a
608 VIII | ápolta őt s mind a ketten belehaltak - egy és azon órában. Beledobták
609 IX | szeretett (mint maga mondá) a beleikbe markolni: a hogy azt Barillával
610 III | kinek bátorsága volt mélyen beléjük tekinteni, fedezte fel,
611 X | kamatozatlan összegekről. Ebbe én belekábultam: csak Kuzminszky tudott
612 XI | fejére, de az elestében belekap annak a sarkába. Ez jelképezte
613 XI | voltam ebben a könyvekkel bélelt szobában: itt rablók rám
614 XI | szalmával, gyapjas irhákkal bélelve, egy medvebőrös nyughely
615 XI | cseréljünk országot!”~Egészen belemámorodtam ezekbe a vakmerő fantazmagóriákba.~
616 VII | felmerült a hullámból, hirtelen belemarkolt annak a hajába s annál fogva
617 XI | Megtanultam a diák műszavakat. Beleokultam az antiszeptikus kötelék
618 VII | aluli gyermekeknek tilos a belépés a játékterembe. Ott jönnek
619 IX | Az ajtó nyilt, Wladimir belépett. Most, kérem, fogja ön a
620 IX | van is a szívünkben valami beleszakadt gyökérszál, mely a törzshöz
621 XI | Tehát ilyen a bradjága?~Én beleszerettem ebbe az emberbe, az arczképe,
622 XI | A férj a felesége nevét beletetoválja a karjába tűszurásokkal,
623 VII | futott vissza a lépcsőkön, beleütközve a szemközt jövőkbe.~Ebben
624 VII | mint háromezer líra. Rögtön beleugrott két hajós a vaskarikához
625 IX | nincs fogalma az életről, beleveti magát abba a forgatagba,
626 X | útlevél, s a saját neve nincs belevezetve, sem a személyleirása. Ezzel
627 IX | elsőrangú sertéskereskedő volt Belgrádban. Az anyád azonban ragyogó
628 II | Signoria vestra callit bellissime linguam románam.”~A titkárnak
629 XI | kitömött uhu van elhelyezve. Belseje szalmával, gyapjas irhákkal
630 XI | semmi mérget nem találtak a belsejében.~És aztán jött a harmadik
631 X | felbonthassa és elolvassa.~A belügyminiszter parancsa volt benne.~„A
632 II | azonosságát, az illetékes haza belügyminisztere által kiállított s a helybeli
633 III | tett tányért, kívül is, belül is: a hogy illik rendhez
634 XI | leírása. A hogy a fényképe bemutatja, rabköntösben is szép férfialak,
635 IV | megközelítette az oroszlánját: bemutatta magát Tarantilla úrhölgynek
636 II | hasonlít a tengeri polipuszhoz: bendője van és hosszú csápjai bőrbül.
637 IX | indigena volt: az udvarnál benfentes.~- Délszláv grófok csak
638 IX | pokol tüze emészszen el benneteket! Hát ti száz frankra becsültök
639 VII | Szívtelennek lenni olyan jó, mint beojtva lenni a himlő ellen. „Aes
640 XI | Úgy hiszem.~- Mikor lett bepólyázva?~A szökésem előtt.~Én lehúztam
641 IX | flastromszeletekkel keresztül-kasul beragasztotta az arczán hagyott emlékeket.
642 VI | felül platina betűkkel e sor berakva: Itt nyugszik, alul: Emelte
643 IX | nemcsak a maga szobájának a bérét, hanem a mi két szobánkét
644 IV | hajtó” törte keresztül a berket a „vadász” előtt.~Ennek
645 IX | bérkocsiba szálltunk, a bérkocsiból egy propellerre a Néva partján,
646 VII | A becsületes vendéglői bérszolga utána hozta a lépcsőn hagyott
647 III | akkor szétállt a fejétől berzengve, s hullámosan omlott alá
648 IX | festve: látható az az utolsó besszarábiai beszerikában is. Csúf, szarvas,
649 VII | málhákkal, ki a tengeri beszálló-hid felé, ki az omnibuszokhoz,
650 IX | szokott velem kötni, ezt is beszámítjuk majd neki, épen a napokban
651 X | jobbágyok hódolatát, a sáfárok beszámolásait.~Végig kellett hallgatnom,
652 VII | kiáltá Tarantilla.~Ez már beszéd!~Annyit az olasz bárkás
653 XI | a legirtóztatóbb lázító beszédeket az összeesküvők gyülekezetében.
654 V | szemekben, ott pattog a beszédes ajkakon, ott rángatózik
655 II | titkárral pedig nehéz volt beszédet kezdeni. Először azért,
656 IX | mik megigéznek. Érdekes beszédnek tetszik, eszményi tárgyakról,
657 IX | annak a paradicsommadárnak beszélne, a ki egy faragott teafa
658 IV(8) | Az édesen beszélõ, édesen kaczagó Lalagét
659 III | visszataszító szépsége. Azt beszélték róla, hogy egy milliója
660 II | nyelvet, de csak olvasva, nem beszélve. Az angolt úgy olvassa,
661 IX | az az utolsó besszarábiai beszerikában is. Csúf, szarvas, bozontos
662 IX | oldani. Reznin titokban beszerzett mindent: az előleges egyházi
663 IX | a pinczér. Engedje, hogy beszolgáltassa.~- Ki rendelte azt a számomra?~
664 VII | lépcsőn hagyott plédjét, betakargathatta vele az átázott tetemet,
665 XI | doktornak, meg a magisternek a betegek ápolásában.~Különös kedvem
666 IX | orvosságot. Szórakozás kell a betegnek, semmi egyéb. Vidám társaság,
667 IX | partra szálltunk. A tengeri betegség egészen elcsigázta. A leborotvált
668 IX | megtudta a baj okát, a tengeri betegséget, rendelt valami egyszerü
669 IX | festőterembe.~Egy perzsa szőnyeggel beterített állvány volt számomra elkészítve,
670 IX | növendék-leányoknak Deliláról, Thamárról, Bethsábáról, s a mit az fel nem világosított,
671 VII | a történetét. Mindegyik betölt egy napot. Egy kis regény
672 XI | mélyebben fekvő sírbolt üregét betölti, nehézségénél fogva lefelé
673 X | hivatalos eljárásokkal lett betöltve. Engem, mint egyedüli természetes
674 XI | még a pokolra kárhozottak betörhetnének magába a paradicsomba, s
675 IX | miatt.~Szép asszonyokhoz betörni nem tiltja a törvény; de
676 IX | én szobámba éjnek idején betört egy idegen férfi: ahhoz
677 III | Tarantilla”, a mi egy betű mássán a nápolyi néptáncznak
678 II | kalligrafiája miatt, azonkívül a betük szokatlan összetételeért.
679 XI | a tartalma is ugyanazon betükkel van nyomtatva, hasonló papiroson,
680 III | közepén nem lehet értekezni: a betűjegyekből is csak a dauriai mchdruli
681 IV(6) | a jó tulajdonok mind „p” betûvel kezdõdnek. Legyen kegyes,
682 XI | Csavargók? Mesterlegények? Betyárok?~Az öreg úr huzódott s nem
683 I | Egyszer aztán mégis csak beütött a rendszer: hatszor megjött
684 XI | sírboltjának előpitvara igen jól bevált az új férj vőlegényi szobájának.~
685 XI | alagútnak a leskunyhóba bevezetése. Ezt én így eszeltem ki.
686 XI | ezeket a lapokat?~Kinek a bevonására, részvevésére számítanak?~
687 IX | hogy a játékbankot éjfélkor bezárják: az éj másik felét mégis
688 IX | szomszédját: ott lakott bezárkózva; csak este járt ki, mikor
689 III | Hová tünik el a játékévad bezártával?~- Miféle mult emlékei kisérik?~-
690 XI | sírboltba, a bronzajtót bezárva magam után, a virágokat
691 VI | Serenissime csak ismeri a bibliát? Abban van a Tóbiás könyve.~-
692 XI | sót elérjék. Az erősebb bikák eltaszigálták a gyöngébb
693 III | átvonult a társalkodónőjével a biliardterembe, s ketten együtt játszottak
694 II | elől két oldalu hasadékkal bir, melynek egyik részéből
695 VII | nőneműnek:~- Habeat sibi. (Birja békével: szabad fordításban.)
696 V | bezárt ajkakat megszólalásra bírná!~Az ellenkező ízlésnek azonban
697 IX | bekebelezték a nagy orosz birodalomba. Adtak neki kormányzót,
698 III | mohamedán nő is. Az orosz birodalomnak egész tartományai vannak
699 VII | a nemzetközi választott biróságok gyakorlati kivitele fölött.
700 XI | vizsgálat semmi gyanújelt nem birt fölfedezni a hullákon.~S
701 VII | szaladt már.~Még Octáv sem birta utolérni. A menekülő gorombán
702 XI | igen változatos tartalommal bírtak: nem fogytak ki a tárgyból
703 XI | puskája végére.~Még sem bírtam megérteni a rejtélyt. Hiszen
704 XII | bűntársát, el fogják ítélni birtoka és rangja elvesztésére,
705 X | örököst behelyeztek az atyám birtokaiba, fogadnom kellett a tiszttartók
706 VIII | a rangunk és vagyonunk. Birtokaink Magyarországon feküsznek,
707 IX | teremt. A festő nagy úr! Nagy birtokok dinasztái alól elfut a föld,
708 VI | tulajdonosa nagy kiterjedésű birtokoknak s mindenféle bányáknak:
709 X | átadni az atyámtól öröklött birtokot.~Itt már nem volt szükség
710 XI | hajtották végre az itéletet. A bitófák oda voltak felállítva sorban
711 IX | az életben Messiás-képet bitorolni, s aztán magát lefesteni,
712 III | csattos serpent, kezében a bivalyszarvba burkolt aczél sétabot, a
713 IX | hozza. Hogy milyen nagy bizalma volt az atyámnak ez öreg
714 IX | jött: egykor dajkám, most bizalmas cselédem, hűséges jó lélek,
715 I | Octávnak egy nagy oka volt a bizalmatlanságra: az, hogy gazdag volt. A
716 XI | adnom a híveimnek.~- Azt bízd én reám, majd én megadom.~
717 IX | valóságos kincstárt is rá merte bizni. Azt mondják, hogy az anyám
718 VII | Egy „schmiss” a balpofáján bizonyítá, hogy az egyetemet látogatta.
719 XII | huzódozás, herczegnő. A tények bizonyítanak. Ezek a nazarénusok a nejeik
720 X | Utoljára aztán be kell bizonyítani, hogy az előbbi házastárs
721 X | műremeknek elég szép volt; de bizonyítéknak kevés. Azt is igazolni kellett,
722 X | a másik irott papirost: bizonyítékot arról, hogy a házasulandó
723 IX | atyámnak ez öreg cselédhez, az bizonyitja legjobban, hogy a családi
724 X | Előmutattuk a genfi crematorium bizonyítványát: ez nem más, mint emberi
725 X | mondanom, hogy a halotti bizonyítványok már a tizenharmadik napra
726 X | párbajban elesettekről halotti bizonyítványokat venni, - különösen az ellenfeleik.
727 X | Azután kiadta a házassági bizonyítványunkat, a mit én tettem el az oldaltáskámba.
728 I | Hanem ezt azután annál bizonyosabban elvesztette. Ez a methodus
729 IX | hireszteléseknek, a miket rád bízott tartományok kifosztásáról
730 IX | karjába kapaszkodtam, a többit biztam a vak sorsra.~A templomot
731 V | csak meg! S addig-addig biztatta a kollégáját, míg az - az
732 IX | imádkoztam.~Meg aztán én biztattam, hogy menjünk el Monte-Carlóba.
733 XI | elmultnak, ez a jövendőnek. Bizton hittem, hogy el fog jönni.
734 XI | nagy hiba lett volna tőlem, biztosan bűnrészességet magyaráztak
735 IX | volt. Nincs itt semmi baj, biztosíta bennünket. Ki kell dobni
736 X | a fejünkre tett koronák biztosítanak bennünket az örök hűségről.~
737 XI | dámvadak voltak, a legjobb biztosíték a kémek ellen.~A bradjága
738 IX | annak, hogy a férje meghalt, biztosíthatom önt róla, hogy az igazgatóság
739 IX | engedett. A hajóskapitány biztosított róla, hogy ennek nem ő az
740 XI | nyilásán s akkor azután biztosítva vagyunk, hogy a leskunyhó
741 XI | síremlék előtt senki. Oly biztosnak tartották, hogy meglepnek
742 IX | fajától, mely a kereskedést bizza egy másik keleti fajra;
743 XI | Rendesen úgy mondják, hogy „blagodarju”.)~- Nem leshet ránk az
744 XI | tudják meg, hová lettél.~- Blahodarju.~(Ez azt teszi, hogy „köszönöm”,
745 IX | szobámba.~Kuzminszky volt.~Bő havelokba volt burkolva,
746 VII | az utána törekvőnek elébb bocsánatot kellett kérni a megtaszigáltaktól:
747 XI | mely egyenesen a kriptába bocsát. Magát a síremléket már
748 VII | látvány.~Azokat csak akkor bocsátják be, a mikor a műtevő a szakácsnak
749 IX | tánczoltattad, azért nem bocsátok meg neked soha, s megtiltom
750 XI | vitt odáig, ott szabadon bocsátottam; visszatéret azután egy
751 X | házasság; de mind ezek között a bölcsen elrendezett polgári házasság...
752 XI | elérje a kősót. Rigyetve, bőgve jöttek-mentek, vihánczoltak
753 IX | csábítóbbak is.~Mikor a művész a bohéme-életről beszél.~Arról az aranyos
754 IX | piritós kenyérre, a mit a bohemien asszonya a vas kemenczénél
755 IX | de a többi csak szegődött bohémien, mint Puskin Atlenkója.
756 IX | semmi egyéb. Vidám társaság, bohó tréfák és semmi érzelgés.
757 XI | lába dagadva. A sebesült boka be volt pólyálva valami
758 XI | Igen. A bilincs feltörte a bokámat.~- Ki van sebesülve?~- Úgy
759 VII | azonban hálás tekintetét nem a bőkezű herczegnő, hanem a keménymarkú
760 VII | ebédnek s menekülhessenek a bokorba, folytatni a hitvesi enyelgést.~
761 X | összecsókolni! Hagytam azt boldogabb pillanatra.~Ezzel ki volt
762 X | A kiewi képnek, a kazáni Boldogasszonynak ünnepélyes megérkezése.
763 VI | szentkép, az Ikon, a kazáni Boldogságos Szűz, a kinek csak az arcza
764 VII | rögtön eltolonczoltatja a boldogtalant Roccabrunába.~- Itt van
765 IX | én finn quäcker nevelőnőm boldogulni képes? Az atyám ezért sokat
766 IX | Gondnokságával engem bizott meg a boldogult herczeg.~Én a kezemet nyujtám
767 VIII | Én azt hittem, hogy az bolgár öltözet.~- Hiszen nálunk
768 XI | méltó. A becsületes emberek bolondok, a becsületes asszonyok
769 VI | kaszinóban, uraknak való az és bolondoknak. Filozófok nem koczkáztatnak.~
770 XI | nyargalni.~Következett a többi bolondság.~Az atyám alapított egy
771 XI | Más fajtájához kezdtem a bolondságnak. Ott hagytam a dohos könyvtárt,
772 XI | alkalmazásába.~Az ilyen bolondságokat megszokták már az orosz
773 IX | oszlopcsarnokok, a ledült boltívek, művészi faragványaikkal
774 IX | mint beléptem az ékszerész boltjába s kivettem a skatulyából
775 IX | kerültem ki az ékszerész boltjából, hogyan jutottam el a vasuti
776 XI | százados fenyőfákat meg ne bolygassák vele. Felülről semmi sem
777 XI | Én természetesen fel sem bontottam egy számot sem belőle. Mit
778 IX | lakója is igénybe vette a borbélyt, a ki fekete angol flastrommal
779 XII | tett a karján, s az eleven bőrből egy háromszögnyit kihasított
780 II | bendője van és hosszú csápjai bőrbül. Kiegészítik a viseletet
781 XII | pergamenforma, háromszögletű bőrdarabot s odatartotta elém. A nevemet
782 XII | gróf. Képes volt a saját bőréből egy darabot kivágni, s azt
783 IX | tatároknak nem tiltja a próféta a boritalt. Hiába is tiltaná. Nekik
784 VII | fel a borlevest.~A kinek borleves kell, az már él.~Együtt
785 VII | szócsövön át, hogy küldje fel a borlevest.~A kinek borleves kell,
786 VII | átázott tetemet, a kézi bőröndje is megkerült, abban volt
787 X | váróterembe, a míg a waggonokat, a bőröndöket átvizsgálják.~Egy rendőrtiszt
788 XI | mohával takarva, az ajtaja boróka-bozóttal burkolva, ablaka bagolyodú,
789 XI | keresztül csörtettek.~A sűrű boróka-cziher kétfelé vált s elém tünt
790 XI | talált venni a jó tokaji borokból, úgy vitték át a lakájok
791 VIII | szeretem a bókot. Az édes boron ólomczukrot érzek. A folytatását
792 IX | felverte az arczát, mert borotválkozni a hánykódó hajón nem lehetett;
793 VII | megtaszigáltaktól: sőt egy borotvált képű spanyol még fel is
794 IX | holmi revolvert, tőrt, borotvát eldugjak a beteg keze alól.
795 V | külföldön, hogy „cayennei bors”.~Ragnhilda eliszonyodott.~-
796 IX | dobott papucsok közül, melyek borsó nagyságú solitairekkel voltak
797 XI | főzte otthon a lencséjét, borsóját. Hosszú szakálla volt és
798 XI | kimostam az eves sebet, s a borszeszbe mártott kebeltakarómmal
799 XI | tovább futni a czél felé.~Én borszeszszel kimostam az eves sebet,
800 IX | kezében volt egy hosszú bőrtok, a mit az alakjáról ismer
801 IX | tiltaná. Nekik terem a legjobb boruk a világon s azt nem veszi
802 VI | alabástrom nemtő alakja borul, baljával fejéről a fátyolt
803 VI | menedékül szolgálnak a gyászba borult özvegyeknek is. A következő
804 XI | A bradjága.~Valami lázas borzongás futott végig egyszerre az
805 XI | számokat.~Később aztán már bosszantani kezdett az a figyelmetlenség.
806 IX | nem az első napra, akkor bosszantott volna vele, hanem a másodikra,
807 X | ki volt a fejéből verve a bosszúállás, a megtorlás gondolatja:
808 X | időkig elvár az alkalomra, a bosszuállásra.~Az orosz konzulnak járt
809 IX | közönséget megtévessze.~Bosszúsan hagytam el hirtelen a képtermet.
810 XII | mind a három férjemnek. Bosszút fogok állni valamennyiért!~
811 IX | az undor, a keserüség, a bőszület minden mérge fertőztette
812 IX | elmondta Tarantilla, mindazt a bőszült mozdulatot végig vonaglotta,
813 II | játék-termekbe, ő odakünn a kertben botanizál. Neki még Fortuna istenasszony
814 IX | szeme közé.~Erre felkapta a botját és megütött vele. Végigütött
815 IX | Előbb csak tipegni, ide-oda botorkálni, aztán mind merészebb lépéseket
816 IX | meghunyászkodik.~Kuzminszky eldobta a botot s aztán tompa hangon dörmögé
817 IX | féltem, hogy azzal a kampós bottal megüt! Oh bár ütött volna
818 IX | ütést kapok a férjemtől! Botütést, sajgót, fájdalmasat. Azért,
819 X | coupémba. A borravalót osztotta bőven.~A vasúti utazás valódi
820 II | olaszországi estéken, a virágos bozótba elbujva szokta azt megzendíteni.
821 XI | szarvas alakok előjöttek a bozótból egész falkával s felágaskodtak
822 XI | lenyírt szakáll, bajusz bozóttá nőtt meg az arczán, olyan
823 XII | fölállítva. A zenekarok a „Bozse czárja chrani”-t fujták.~
824 XII | Csakhogy mi az ilyen bradjága-fogásoknak tudjuk az ellenszerét. A
825 XI | nem akart felelni.~- Talán bradjágák? Rábólintott. Azok.~Én aztán
826 XI | hideget érez.~Ez hát az „én” bradjágám? Az enyém! A kit kerestem.
827 XI | A gubámat ott hagytam a brádjágánál. A kastélyomba megérkezve,
828 XI | Perm tartományok lakosai a bradjágára.~Tehát ilyen a bradjága?~
829 II | kiejtés szerint, a hogy azt a britt fül meg nem érti: a hogy
830 XI | köríti. A portale közepén egy bronzajtó, mely a kriptába vezető
831 XI | leszálltam a sírboltba, a bronzajtót bezárva magam után, a virágokat
832 VI | későbbre következtek, azok a bűbájos olaszországi esték, a mikből
833 XI | dörömbözött a zárt ajtón.~Egy búcsú-kézszorítás után elváltunk. Mohilevszky
834 IX | hogy az atyám arczképétől bucsut vegyek. Olyan szép öreg
835 IX | És a kazáni tatár most is búcsút jár ezekhez a romokhoz,
836 VII | Amáliát.~Mikor a herczegnő budoárjában leültek egymással szemben,
837 II(2) | Tytirus, a terebély bükk árnyékába’ heverve, ~Vékony
838 VIII | gyűlöltem, s a miért az a büntetésem, hogy miután megöltem, ismét
839 XI | rabruhában még szebbnek, büszkébbnek látszott, mint a divatöltönyben.~
840 IX | tudását, megismerteti vele büszkeségét. Királyok, hadvezérek nem
841 IX | palaczk lacryma Christi, s egy bütykös marasquino.~Meghivtam a
842 IX | asztalon hagyott marasquinós bütykösből egyet szivni.~Az öregasszonyom
843 XI | küldözik azok az alattomos bujkálók az én lakásomba ezeket a
844 X | ellenkező esetben gyáva bujkálónak fogom nyilvánítani. Kuzminszky,
845 XI | ócska foliánsok, azokat bujta. Szobájának minden falát
846 VII | hivásra.~Először egy szőke fej bukkant fel egy hullám hátán.~-
847 XI | felvettük a bekecseinket. Jó bulldog-revolvereink voltak. Ha kémek ólálkodnak
848 XI | medvebőr-takaróra s ráborítottam a saját bundámat s addig ott nem hagytam,
849 VII | annyira, mint a szivét. Még a bűnét sem.~A kiről megtudják,
850 IX | Barilla grófot. Megvallom bűnömet, terhemre is volt már ez
851 IX | veszek mindent. Én voltam a bűnös. Én csábítottam el azt a
852 IX | lángjai közepett, s keresi a bűnöst, a kit kárhozatra czepeljen.
853 XI | lett volna tőlem, biztosan bűnrészességet magyaráztak volna ki belőle.~
854 XI | attól a gondolattól, hogy bűntárs vagyok: részese annak a
855 XII | kegyedet, mint a gonosztevő bűntársát, el fogják ítélni birtoka
856 XI | majd én megadom.~S ezzel bűntársává tettem magamat.~Oh, következik
857 XI | között. El voltak számlálva a bűntettei, a mikért örök deportáczióra
858 IX | örömnek és a rettegésnek, a bűntudatnak. Tudtam jól, hogy a mit
859 XI | hogy özvegyi fátyolomba burkolózva félrevonuljak, a gyász jogánál
860 III | kezében a bivalyszarvba burkolt aczél sétabot, a miből egy
861 VI | alatt dr. Viatoris Cyrill búskomor dalait furulyázta. Ők nem
862 IX | herczegnő egy keletiesen bútorozott kupolás teremben fogadta
863 VII | ötödiket is oda sodorni a bűvkörödbe? Egy őrültet, a ki a szépségedért,
864 X | alumen és potassium kevés calcidiummal keverve, a mik nem robbannak
865 V | digito salem ex communi calice?” (Az ön hazájában talán
866 V | latum, hogy az ő hazája a só Californiája. Ott egész hegyek vannak
867 II | magát, „Signoria vestra callit bellissime linguam románam.”~
868 III | együtt játszottak néhány carambol-partit. Mind a kettő mesteriesen
869 IX | kezdve, melyben mi Monte Carlóba megérkeztünk, kifogadta
870 IX | minket kiutasítsanak Monte Carlóból egész rövidesen s még egy
871 IX | felszólítani, hogy Monte Carlót tizenkét óra lefolyása alatt
872 IX | ember előtt milyen nagy carriére áll. Még miniszter is lehet
873 IX | nehezteltem. Nem tudta a casettet a matrózra bízni s a helyett
874 VII | meg a sárczipőt. Szép kis castrum doloris lenne a roulette-asztalból,
875 V | hívják külföldön, hogy „cayennei bors”.~Ragnhilda eliszonyodott.~-
876 I | tudna szerelmes lenni egy Centaur-nőbe?~Fortuna istenasszony is
877 IX | az utat az Amur-vidékre, China kereskedelmi városaiba,
878 IX | pohárkákkal: abban valami chinai szesz volt, melynek tüze,
879 IX | szobámból, nagy dolgot adott a chirurgusnak, a míg az flastromszeletekkel
880 XII | zenekarok a „Bozse czárja chrani”-t fujták.~Végül hármas
881 IX | volt. Egész palaczk lacryma Christi, s egy bütykös marasquino.~
882 VII | himlő ellen. „Aes triplex circa pectus” (hármas pánczél
883 X | tengerbe dobták, minden circumdederunt nélkül? Hát a kit a hóhér
884 VII | VAN.~Semmit sem rejteget a civilisált ember annyira, mint a szivét.
885 IX | kínozzon az unalom.~Hála a civilisatiónak, van még rendőrség, hatóság
886 V | hogy lett egyszerre Paty du Clamból massagéta?~Ezt a szót nyilazta
887 II | idézte a tudós exsindaconak a classikus verset:~„Tytire, tu patule
888 IX | Párisban a moulin rouge és a closerie de lilas magasabb akadémiáiba.
889 IV | doctor juris!12~- Tunc sumus collegae!13~S rögtön kordiálisan
890 V | forsan cum digito salem ex communi calice?” (Az ön hazájában
891 VII | Regis ad exemplum totus componitur orbis.” (A király példája
892 XI | allegóriái dombormű (az én compositióm): egy dalia, ki a sárkánynyal
893 V | V. ~CONCERTATIÓK.~Élő nyelven mondva „vitatkozások”.
894 II | hogy ha alkalomadtán a concertsalonban fellépne ezzel az ismeretlen
895 V | és paprikával, mely után concilianter deklarálta, hogy „vere valet”.~
896 II | kiállított s a helybeli consul által láttamozott útlevéllel
897 X | arczát; azt is megmutattam a consulnak. Abba már be voltam irva,
898 IV | egy nő-fiskális!~Micsoda copula curialis!~„Quid si liberos
899 X | étkezéshez valót odahordatta a coupémba. A borravalót osztotta bőven.~
900 X | szer? Előmutattuk a genfi crematorium bizonyítványát: ez nem más,
901 IX | is.~- Ma már egészen más. Criticus és sarcasticus, a ki imponál
902 I | mivel a banknak adózott. A croupier-k már úgy hítták, hogy „készpénz-bácsi”. -
903 IX | sincs!~De a legbeszélőbb csábítás volt maga az arczkép. A
904 VII | melyen még az aranyhalmok csábítják a halandókat, mint a hogy
905 IX | káprázata.~Aztán vannak még csábítóbbak is.~Mikor a művész a bohéme-életről
906 VIII | megátkoztam őket: a nőt is, a csábítóját is. S csodálatos valami
907 IX | gyámkodás alatti unalmas élet: csábított a fényes udvari világ. Az
908 IX | mindent. Én voltam a bűnös. Én csábítottam el azt a Salvator fejű művészt:
909 IX | Bennem a tatár fejedelmi családok vére foly. - Kezdé az élettörténetét
910 IX | látszik, hogy ez a „Kizmet” a családunkban van már. A megholt khánnal
911 IX | az én első kérőmet a mi családunkhoz.~- E megszégyenítés után
912 IX | ernyőjére volt hímezve.~- Nagy csalódás azt hinni, hogy a hizelkedő
913 V | kellett átélni, gyönyöreikkel, csalódásaikkal, szenvedéseikkel, iszonyataikkal.
914 VI | magyar nyelvészek a filomélát csalogánynak? Azért, mert az énekével
915 VII | Hiszen nemcsak a játékasztal csalogat oda, hanem az a paradicsomi
916 VI | Azért, mert az énekével csalogatja magához a párját.~Különös
917 IX | Salvator fejű művészt: én csaltam le az égből. Ha ott maradt
918 XI | dámvadaktól, azoknak a csapái eltörülték az emberi nyomokat.
919 XI | Hiszen ahol a szarvasok csapása megszűnik, ott mégis meg
920 XI | a szarvasok által gázolt csapáshoz ért a nyargoncz, leugrott
921 I | bal tenyerével hatalmas csapást mért ellensége fejére, míg
922 VII | hogy az erős hullám oda ne csapja egy víz alatti sziklához.~
923 II | polipuszhoz: bendője van és hosszú csápjai bőrbül. Kiegészítik a viseletet
924 IX | elfordítottam a villanyfény csapját az ágyam mellett s a rögtöni
925 IX | a legmagasabb régiókban csapong: ragyogtatja szellemét,
926 VII | felzudítva. Csak két sirály csapongóit a vizek fölött vijjogva: „
927 IV | Erre a társalkodónő büszkén csapott a legyezőjével a korzettjére:~-
928 XII | erkély márvány mellvédéhez csapva. Egy puskagolyó a szivén
929 VII | költöző tömegen keresztül a csarnok felé.~Tarantillának azt
930 VIII | A hogy az özvegy német császárné szokta, a ki mindig elhozatja
931 VIII | regények kefelevonatait.~- Császárnői élvezet. Ilyenben fogom
932 IX | sok műkincs, a mi az orosz császárváros palotáiban összegyűjtve
933 XI | környezetem, hogy egyedül csatangolok az erdőkön, kíséret nélkül,
934 IX | igazgatóság, hogy egy ilyen csatányos botrány hősnője még itt
935 III | nyakkendő, a sárgagombos zeke, a csattos serpent, kezében a bivalyszarvba
936 XI | Kik ezek a vándorlók? Csavargók? Mesterlegények? Betyárok?~
937 IX | valóját ragadtam meg s torkára csavartam, hogy a nyelve kitódult
938 III | feje tetején csigagulába csavarva még magasabbá tüntette fel,
939 IX | ezt nekem? Talán a fogadói cselédek, mikor levetkőztettek, lefektettek?
940 IX | egykor dajkám, most bizalmas cselédem, hűséges jó lélek, a kinek
941 XI | magamnak menedékül. Minden cselédemet elbocsátottam, csak a kulcsárt,
942 IX | Meghivtam a lakomához az öreg cselédet: ossza meg velem.~Vonakodott,
943 IX | volt az atyámnak ez öreg cselédhez, az bizonyitja legjobban,
944 VII | híve volt, de kellett a cselédjeinek, meg a lovainak. Hát biz
945 VII | kés volt az öklében. Azt cselekedte a víz alatt. Hörögve kiáltott:~-
946 XI | Az a kérdés, hogy ki cselekszi?~A jószágigazgató nagyot
947 VII | non est idem (ha ketten cselekszik ugyanazt, még sem ugyanaz),
948 XI | hogy mi az a hallgatva cselekvés? Ti nálatok az összeesküvők
949 XI | küzdelembe? Hogy ez kiszámított cselszövény műve volt. Elébb megrendelték,
950 XI | alá volt rejtve mindenféle csemege, enni- és innivaló. Amaz
951 X | hamu. Nem ér semmit! Így csempészik be a nihilisták a pyromanitot,
952 XI | tűri a sikkasztást, lopást, csempészkedést; aki szembe mer szállni
953 XI | kísértetek űznek. Abban a mély csendben, mely nem ad más hangnak
954 IX | frugális étkezés. Azután csendes séták: inkább kocsin, mint
955 X | karácsonyfáira! Alig várhatom, hogy csengessen az angyal. Igen: a vasúti
956 III | csak nevetés közben lett csengővé. A nevetése rendesen az
957 XI | elmondja-e ez az özvegyi csepesz, hogy embertelenség és istentelenség
958 II | szülötte? A holdból nem cseppenhetett ide. Ha titkárt tart, annak
959 IX | egy szép asszonyért, a kit cserében adtam neki ráadásul. Igen
960 XI | szentekkel: „No most már cseréljünk országot!”~Egészen belemámorodtam
961 IX | szokásairól, csuvaszokról, cseremiszekről, votyákokról, mordvinokról,
962 IX | okozta, a ki itt ebben a cserép-korsóban van lezárva. Nyugtassa meg
963 X | szemétdombon ürítnek poharat, s azt cseréppé tapossák; a görög esküvőt,
964 X | Hát te, ostoba por ebben a cserépvederben, még most is befolyást gyakorolsz
965 XI | hamvvedret emelve, melynek nyakát cserlomb és máktokból font koszorú
966 II | szokott lovagolni. Az arcza cserszínű, mély barázdáktól végigárkolva.
967 IX | adag „hélauhindi” vegyült a csészéjükbe, a mi biztos álomhozó szer.~
968 VII | nyoszolyán, a kiivott leveses csészével a kezében.~Amália természetesen
969 III | összefonva s a feje tetején csigagulába csavarva még magasabbá tüntette
970 IX | keblemen, hogy véres daganat csíkja maradt utána. Megütött engem!~
971 XI | megfordítva állt már a poláris csillag fölött.~A draisinen aludt
972 IX | téged a társaság ragyogó csillagává tesznek, mint én. Ezredes
973 XI | gunyhóban. Az Ursa major csillagképlete egészen megfordítva állt
974 VIII | elébb válogatnom. El kell csillapítanom az idegeimet, hogy úgy mondhassam
975 IX | hajó födélzetén. Oh, mily csillapító érzés: nem tartozni többé
976 IX | figyelmeztetett, hogy a míg a baj nem csillapodik, holmi revolvert, tőrt,
977 XII | áll a választás, hogy mit csináljak én ezzel a pergamendarabbal?
978 VII | Tarantillával tanakodott.~- Mit csináljunk most ezzel a megmentett
979 IX | az ágyam párnájára, ugy csinálta a jegyzőkönyvet. Hogy hivták
980 IX | magamnak! Ilyet fogsz nekem csináltatni, ha meghalok!” Meg kellett
981 X | mondtam; hanem annak a bamba csinovniknak, aki otthon az útlevelet
982 II | spectabilis erre, büszkén a csípőjére téve a kezét, vágott oda
983 VII | krokodilbőr-táska terhelte a csípőjét. Valószinüleg abban volt
984 Bef | szobrászt, a ki az utolsó csiszolást végezte a gyönyörű síremléken.~-
985 VII | megajándékozott vele.~- Sssssss! Csitítá Tarantilla, haragosra ránczolva
986 XI | akart menni a világba.~Én csitítottam. Most ki ne mozduljon a
987 II | viseletet a hosszúszárú kordován csizmák, a mik ezüst sarkantyúkkal
988 II | azt kisrófolja, aztán a csizmaszára mellől kihúz egy ezüstnyelű
989 V | a szemekben olvasni tud, csodadolgokat álmodhat ki belőlük. Hátha
990 X | igértem? Elhozatjuk Kiew-ből a csodaerejű „ikon”-t, a ki engem fölszabadít
991 X | Ez túltesz a természet csodáin.~De nekem még egy másik
992 VIII | az átok ereje mindazoknál csodálatosabb: az átokra rá van bízva,
993 IX | nélkül Génuába. Hogy ez mind csodamódon megtörténhetett Oroszországban,
994 IX | kérdém.~A képtárőr erre a csodás mosolygásnak megfelelő hangkifejezéssel
995 II | a másikba ellenben egy csodaszámba sorozható szörnyeteg van
996 XI | körül vörös daganattal. Csodával határos, hogy ilyen sebbel
997 XI | úrhölgyek vágtatnak nagy csöngéssel, nem is lóháton. - Említettem,
998 XI | s egy csomó kulcsnak a csörrenése.~- Ahá! Ez a gépész volt.~
999 XI | amik a targalyon keresztül csörtettek.~A sűrű boróka-cziher kétfelé
1000 XI | kályhát, annak a gázeltávolító csövét keresztüldugjuk a vasajtó
|