000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit
bold = Main text
Rész grey = Comment text
3008 XI | éppen azért kell neki most a hivei között megjelenni.~Én arra
3009 XI | okuk volt, hogy engemet híveik közé számítsanak.~(Tarantilla
3010 XI | munkásokkal dolgoztam, a kik híveim és hallgatni tudnak. Nem
3011 XI | Hol jártál most?~- A híveimet kerestem fel.~- Azt vettem
3012 XI | nekem jelt kell adnom a híveimnek.~- Azt bízd én reám, majd
3013 XI | ellenutasítások, melyekben a hívek értesíttetnek, hogy miként
3014 VI | válságból kisegíti a megszorult híveket. E csodatévő kép palástjának
3015 IX | Doruskára.~Doruska pedig az én hívem volt. Gagyogó gyermekkorom
3016 IX | hegyig. Megőrzött mindent hiven, ő végezte velem a festő
3017 II | mesemondásban lehetetlennek hívnak.~Lehetetlen az, hogy egy
3018 XI | vezéreivel, párbajra meri hívni az udvari körök kegyenczét.
3019 VII | egymást lökdösi, keres, hivogat, veszekedik, czepekedik,
3020 IX | s kezével inte Octávnak, hívólag, hogy üljön mellé a kerevetre.~-
3021 IX | sárgával mi lesz?” - Milyen hizelkedéseket kellett e közben hallanom:
3022 IX | csalódás azt hinni, hogy a hizelkedő szó, a szerelmi vallomás
3023 VIII | sem lehet kisajtolni egy hízelkedő bókot. Én Leonát nagyon
3024 XI | látogatójának a lábnyoma a hóban? Ő maga is szarvason lovagolva
3025 X | és feleség voltunk - „ad hoc”. A férjem fizetett. S aztán
3026 V | vere valet”.~Ez már csak hódítás volt!~ ~
3027 X | jelleme szabályosságával hódítja meg - azt, a ki őt képes
3028 X | üdvözletét, a jobbágyok hódolatát, a sáfárok beszámolásait.~
3029 IV | A vele átellenben ülő hölgygyel azonban e szóra csoda történt.
3030 III | is csak valami. Milliomos hölgyhöz csak hasonló „modern Midas”
3031 IX | arczán. Wladimir nagyot hördülve takarta a tenyerét az arczára.~
3032 VII | cselekedte a víz alatt. Hörögve kiáltott:~- Ha nem enged
3033 XI | lassan közeledett a nagy hófuvások miatt.~Saját magam rajzoltam
3034 XI | nem féltették fejüket a hóhérbárdtól, testüket a kancsukától,
3035 XII | hogy felesége legyek a hóhérnak, egész életem megrontójának:
3036 IX | nyilni egymás előtt...~...Hohó! Messze van még! Négy siremlék
3037 I | senki sem ért (tán csak a holdbeli emberek).~Termete a szokottnál
3038 II | micsoda nemzet szülötte? A holdból nem cseppenhetett ide. Ha
3039 IV(4) | Sápadt holdnak esõ, rõtnek szél, tiszta
3040 IX | torkából, hanem a ragyogó holdudvarból száll alá, aztán nem is
3041 XI | vált s elém tünt a fényes holdvilágnál egy irámszarvas, melyen
3042 XI | világított a kunyhóban.~Derült holdvilágos este volt: a szarvas alakok
3043 X | fenyőerdőket, oh ti kedves hólepte erdők! Hogy emlékeztettek
3044 IX | míg a baj nem csillapodik, holmi revolvert, tőrt, borotvát
3045 VII | ledobta a két kezében hozott holmikat a márványra.~- Szaladok
3046 VII | szobába! Te vigyázz addig a holmira.~S azzal futott vissza a
3047 IX | miatt. Talán halasztanók el holnapra a folytatását.~- Nem! Nem! -
3048 II | egy vad nyelv, meg egy holt nyelv. Ért az minden európai
3049 XI | lehetett felkelteni: nem holtrészeg volt az, hanem valóságos
3050 XI | adtam annyi pálinkát, hogy holtrészegre ihatta magát tőle. Azzal
3051 X | jószágigazgatónak Kazánba, hogy atyám holttestét balzsamozzák be, s várjanak
3052 XI | attól elszalad a sűrűbe.~Homályosan kezdtem valamit érteni.~
3053 I | feltünőbbé tette: magas domboru homloka, kiülő szemöldökjármai,
3054 IX | Tarantilla letörülte a homlokáról az izzadtságot a fátyolával.
3055 IX | kirakva; fején széles bársony homlokkötő, melynek rózsaszín alapjából
3056 IX | Tarantilla. Valami hideg érinti a homlokomat. - Egy csók. - Egy halott
3057 IX | szintén fekete, mely a homlokra lecsügg: valódi kincs az
3058 X | két korona nem érinti a homlokunkat, a míg a „kyrie eleizon” -
3059 IX | romhalmaz, a mit eltemet a futó homok: pedig a maradványai, a
3060 V | vízben elmerülni alább, mint hónaljig. Aztán elszámlálta a sónak
3061 IX | napéjegyeni szelek. Ebben a hónapban rendesen így szokott az
3062 II | hangszerével, igen szép honoráriumot seperhetne be vele.~A spectabilis
3063 IV | patronusa gúnymosolyogva szintén Horáczot szólaltatá meg:~„Ne sit
3064 IV | erre még merészebb lett: Horatius Flaccusból idézett:~„Dulce
3065 IX | hadjáratok, miket a mongol hordák elkövettek, azt mind a tatárok
3066 VII | lépcsők, előtornáczok, a hordárok szaladnak czipelt málhákkal,
3067 V | elővette, kisrófolta a magával hordott szelenczéjét, a miben azt
3068 VII | eszméletlenül rogyott össze. Hordozó ágyat kellett a számára
3069 VII | turista-sipkáját a kezében hordta; bajusza, szakálla ellenben
3070 XI | nászágyba. Rögtön elaludt nagy horkolva.~Nemsokára megjelent a nászszobában
3071 IX | Délszláv grófok csak Horvát-Szlavonországban vannak, - szólt közbe Octáv.~-
3072 XI | sárkánynak halálfeje van. A hős rágázolt a szörnyeteg fejére,
3073 IX | ilyen csatányos botrány hősnője még itt időzzön a szentséges
3074 IX | kezd, a tóduló hullámok hosszában fölfelé emelgetik, az idegeket
3075 II | sajátságai közé tartozik, hogy hosszabb megfigyelésre sem lehet
3076 IX | aztán az éjszakák annál hosszabbak voltak. Magamban nem mehettem
3077 IX | Tarantilla selyem khalátjának hosszan lecsüggő gimbes-gombos ujja,
3078 I | sötétkékek s a szempillái hosszuk. A mi azonban az arczát
3079 II | Kiegészítik a viseletet a hosszúszárú kordován csizmák, a mik
3080 IX | babéraidat. Igaz ugyan, hogy hőstetteidet csak a dauriai védtelenül
3081 III | másodmagával a közös table d’hôte-nál a fentartott helyen, holott
3082 IV | soha sem ment fel a table d’hôtehoz. Igen egyszerűen étkezett.
3083 IX | Rinoczerosznak nevezett.~Genuában a hotel Isottába szálltunk meg.
3084 IX | az ágyam mellett ülve. A hôtel cselédje volt, valamikor
3085 VII | spectabilis maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig. Én pedig
3086 IX | úr együtt távozott el a hôtelből, semmi podgyászt nem vittek
3087 VII | málhákkal tele rakva állnak a hotelek előtt, a vasuthoz indulandók.~
3088 III | Monte-Carlót. Itt pedig nem csak a hôtelekben megszálló vendégeknek, hanem
3089 III | mit nem lehet kifejezni. A hôtelier nem bánta, mert Tarantilla
3090 IX | szállásolt, elébb rendbe hozott a hoteliérrel mindent. Kifizette nemcsak
3091 XI | feladatom?~Kitaláltam már, hogy hova állíttassam fel Kuzminszky
3092 IX | odaérkezik a dicsőséges „Szárai”-hoz, leszáll a nyergéből s megcsókolja
3093 XI | irámszarvast: azt fogassa el s hozassa az istállómba. Még aznap
3094 VII | ágyat kellett a számára hozatni. A míg azzal megjönnek,
3095 IX | arczod fiatal. Hogy honnan hozatod a kozmetikumaidat? Azt én
3096 XI | ahhoz egyenesen Genuából hozattam szakértő munkásokat.~Mikor
3097 IX | a szörnyet, vajudj vele, hozd világra!~Azzal úgy maradt
3098 IX | asztalomra.~- Herczegnő! Itt hozom önnek a férjét. Elvittem
3099 VII | Valószinüleg abban volt az egész hozománya. Ő teljesített minden fizetséget,
3100 VII | éjjel eljátszotta az egész hozományt az utolsó márkáig.~- Róbert!
3101 XI | itélet nagy hirtelen meg lett hozva. A főösszeesküvők, számszerint
3102 IX | tizenhárom éves korában hozzáadták a nálánál egy évvel idősebb
3103 IX | megcsókoljam. Nem mertem hozzáérni. Attól féltem, hogy azzal
3104 VII | Csak fél szív, mely a másik hozzáillő felét keresi.~- Keresi?~-
3105 VIII | De ha én nem mehetek ő hozzájuk, eljönnek ők én hozzám.~
3106 XI | az elfordító géphez lehet hozzájutni. El vagyunk árulva.~- Ne
3107 XI | Vőlegényem, a kihez a sorsomat hozzákötöm. Hahaha! Micsoda fölséges
3108 XII | Méreg lesz abból, ha én hozzányulok.~Befejezte a nászünnepet
3109 VI(18)| De a bölcs törvényhozó hozzáteszi záradékban, hogy ha mégis
3110 XI | pléhburkolatú henger, melyet saját hozzávaló anyaggal fűtenek. Ez a karbon-nátron.
3111 IX | mesterségét elővette, hogy életre hozzon. Erővel kellett a fogaimat
3112 VIII | Herczegnő! Belőlem spanyol hüvelykszorítóval sem lehet kisajtolni egy
3113 XII | küldte azt neki, a kinek a húgát Barilla erőszakkal megbecstelenítette.
3114 VI | még üres lemezek is benne.~Huh, milyen hideg fut végig
3115 XI | a hatóság elrendelte a hulla felbonczolását. Az orvosok
3116 XII | meg nekem a kivégzettek hulláit szentelt földbe eltemettetnem.~-
3117 XI | gyanújelt nem birt fölfedezni a hullákon.~S hogy tökéletes legyen
3118 VII | szőke fej újra felmerült a hullámból, hirtelen belemarkolt annak
3119 III | szétállt a fejétől berzengve, s hullámosan omlott alá a vállain, a
3120 XI | becsusztatták, a mik egy pléhládába hullottak. Azt a ládát én mindennap
3121 IX | ütötte meg.~Én atomokra hullottam szét, s minden porszemem
3122 IX | mindenki a megszólalásig hűnek találta. A Doruskának is
3123 IV | a spectabilis hamiskásan hunyorítva, azt dörmögé:~„Et quae latent,
3124 IX | volt az! Egy perczre sem hunytam le a szememet. Lelkemet
3125 IX | szobámból, mint a hogy a medve hurczolja magával az elfogott kecskebakot.~
3126 II | másrészt a fenyőfa ágára volt hurkolva.~Megprotestálta a dolgot.~-
3127 IV | étkezett. Egy darab sült hús volt az ebédje, meg valami
3128 X | biztosítanak bennünket az örök hűségről.~Mint férj és feleség tértünk
3129 IX | nagy báltermen, s akkor hűsitőül hozott neki egy pohár jeges
3130 IX | utoljára láttam, tehát ő is húsz évvel idősebb, mint mikor
3131 VI | herczegasszony most még csak huszonhat éves és már negyedszer özvegy.
3132 IX | szállásomon.~Nyertem hát huszonnégy, - esetleg negyvennyolcz
3133 XI | szép Eleonóra még alig volt huszonöt esztendős, és már hatszoros
3134 IX | vesztes kártyásé, a ki Fortuna hűtlenségét bánja.~Nem tettem miatta
3135 V | Az oroszlánvadász például huzamos ideig el tud merengeni,
3136 VII | kihúzták, vagy legalább huzamosabb időt ott töltöttek, a végső
3137 XI | Mesterlegények? Betyárok?~Az öreg úr huzódott s nem akart felelni.~- Talán
3138 XII | eltagadjam.~- Hasztalan a huzódozás, herczegnő. A tények bizonyítanak.
3139 XI | nehézségénél fogva lefelé húzódva, s azt az odút oly öldöklővé
3140 IX | kapta az ajkaihoz s nagyot huzott belőle. „Ez az én mentőszerem.”~
3141 IX | volt téve s a homlokára húzva, kezében a hajlós halcsont
3142 III | Angyal-e, vagy daemon? Tán hybriduma a kettőnek?~- Mi az, a mi
3143 VII | már „rien ne va plus”. A hydra teleszítta magát s megy
3144 IX | te cynicus vagy, akkor én hydrophob vagyok! Ha te kutya, én
3145 VII | halottálarczczá. A „facies Hyppocratica” meredt el rajta. Szemeiben,
3146 IX | tanított. Előbb csak tipegni, ide-oda botorkálni, aztán mind merészebb
3147 IX | adoptált. Ezért te volnál az ideál egy apára nézve, a kinek
3148 IX | képzeletében születhessen meg. Egy ideál-szép férfi, egy tökéletes alak,
3149 IX | edényhez, mely hamuvá lett ideálomat rejté magában. Átöleltem,
3150 IX | a svájczi határra, mert idebenn nem szabad puffogtatni másra,
3151 IX | Ez is hozzátartozik az idegbaj gyógyszereihez?~Hanem aztán
3152 IX | Ez nekem szólt. Hisz az idegbajnak a baczillusait a hitvesi
3153 IX | el innen Genuából: ez nem idegbajosoknak való hely; fel a Riviérára,
3154 IX | is egy ilyen gyógyintézet idegbetegek számára. A rejtett gondolatom
3155 IX | kit szeretünk, kivált egy idegbeteget. Annak minden mozdulatát
3156 XII | erőm (azok a rinoczeroszi idegek), hogy a hóhér elé lépjek,
3157 IX | tudom tovább mondani. Minden idegem fáj bele, ha ezekre visszaemlékezem.~
3158 IX | a hová a halva hagyott idegeneket elhantolják: semmi sirkő,
3159 III | talán szeszélyből, vagy idegességből) akkor szétállt a fejétől
3160 VII | kiemelte azt a vízből.~Erre egy idegrázó izgalmas jelenet következett.~
3161 XI | elém: kijelentve, hogy az idei költségvetés ugyanolyan
3162 VII | maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig. Én pedig megyek a herczeg
3163 VI | fölmenti s aztán a mely úton idejött, ismét visszatér Kiewbe.
3164 X | Mindent elvégeztem, a miért idejöttem.~- De Oroszországban most
3165 VI | jószágigazgatói. Hogy minden idejöttével más név alatt jelenik meg,
3166 X | visszatérett olyan hosszú, mint idejövet volt. Mondám.~- Hogyan gondolja
3167 IX | teszek, azzal atyám haragját idézem magamra, hogy azokból a
3168 IV | Thrasia Phoceu.”9~De ennél az idézetnél Ragnhilda úrhölgy hevesen
3169 IV | lett: Horatius Flaccusból idézett:~„Dulce loquentem Lalagen
3170 II | meg a franczia mondatokat idézi, az épen derültségkeltő; „
3171 II | szokásai magyarázatául emlékébe idézte a tudós exsindaconak a classikus
3172 IV | közhasználatból kimaradt idioma, a min már ritka adeptusok
3173 II | egyik volt az az ismeretlen idióma, a min az urával szokott
3174 IX | viszi el a táviratot s az jó időbe kerülhet.~Bele kellett nyugodnom,
3175 X | Arra hivatkoztam, hogy az időjárás egészen megromlott, nagy
3176 II | beállt pinczérnek). Ezzel időjártával nagy barátságot kötött.
3177 X | titkát; ha gyűlöl, messze időkig elvár az alkalomra, a bosszuállásra.~
3178 XI | állatnak a szarvast nem idomítják: ennek messziről kellett
3179 XI | kezével annak a széles, idomtalan tüskés pofáját s valami
3180 VII | A király példája szerint idomul az egész világ.)~A mire
3181 IX | látogatójának, letéve arra az időre korallnyelű napmadártoll-legyezőjét.~-
3182 IX | a kazáni kastélyunkbani időzés. Czélt látok benne. Az a
3183 X | idő alatt, mely a rivierai időzésünk, az oda és visszautazásunk
3184 IX | szentpétervári palotájában időzik-e, vagy a moszkvaiban, vagy
3185 IX | botrány hősnője még itt időzzön a szentséges Monté Carlóban.
3186 V | asztalnál, a theánál; de egy „if you please”, meg egy „thank
3187 IX | világzajban keresett kárpótlást ifjúkori ábrándjaiért, szinházakba,
3188 IX | hogy futtassa rögtön az igazgatói irodába a szolgát, jelentse,
3189 IX | utolsó szavait hallotta az igazgatónak.~- Mit akar ön azzal a kétszáz
3190 IX | kaszinóba. Felkerestem az igazgatót. Megmutattam neki a kapott
3191 IX | Tarantilla herczegnő arczán két igazgyönggyel több ragyogott: az a szemeiben
3192 IX | hamis útlevelünkön kívül az igazit is elhoztuk magunkkal. Férjem
3193 X | Semmi bajom sincs, csak az igazolását kérem.~- Hát nem jó az útlevél?~-
3194 X | Temetése sem volt, hogy a pap igazolhatná a halálesetet. Egyenesen
3195 X | kiismerjek, a ki iránt egykor oly igazságtalan voltam.~A kit én medvének
3196 XI | melyben megiratik, hogy igenis van tudomása a rendőrfőnökségnek
3197 IX | szomszéd szobának a lakója is igénybe vette a borbélyt, a ki fekete
3198 XII | előkészületek nagy szertartásokat igényeltek. Elébb a kiewi szent képnek
3199 IX | meghalok!” Meg kellett neki igérnem. És aztán másnap is, harmadnap
3200 X | Hát nem tudja ön? Mit igértem? Elhozatjuk Kiew-ből a csodaerejű „
3201 VI | folyvást kiséri, kínozza, igézi.~Egy albuma van már sírkövekből.~„
3202 XI | a bájos menyasszony is, igéző pongyolában, leeresztett
3203 X | mind ki lehet keresni, csak igyekezet kell hozzá.~Az olasz város
3204 IX | egyik szöglet-pamlagján igyekezett az időt eltölteni az asztalon
3205 V | valamit a latin nyelvhez, igyekeztek a vitatkozó pár közelében
3206 XI | volna engem vallatóra fogni?~Igyekeztem mentül szeretetreméltóbb
3207 XI | pálinkát, hogy holtrészegre ihatta magát tőle. Azzal vettem
3208 II | II.~A TITKÁR.~Azonkívül van
3209 III | III.~EGY NÕ, A KINEK NEM MERNEK
3210 VIII | mellém lecsapó villám meg nem ijesztett. Most megtudtam, mi az!
3211 X | ezt minden európai lapba iktattassa be.~- Én megtehetem, - monda
3212 II | du szublime au ridikule il nya kvun pász”. Az a „nya”
3213 XI | kifejlődő gáz észrevétlenül illan el egy, a falon keresztülütött
3214 IX | az ananász, a muskatály illata undorító, a foghagymáé az
3215 VI | az író stylust a kőlapra illesztve. A sima lapon felül platina
3216 II | czímzett azonosságát, az illetékes haza belügyminisztere által
3217 XI | férjhez adták rangjához illő főúrhoz. Nem soká tartott
3218 IX | Lermontoff „Daemon” költeményének illustratióiból.~- Zseniális képek! Jól
3219 VIII | elmondhatná nekem, mi tette önt ily élő szoborrá? Holott szíve
3220 VIII | kefelevonatait.~- Császárnői élvezet. Ilyenben fogom én önt részesíteni.
3221 IX | Szólt közbe Octáv.~- Ilyennek képzeltem én is az igazi
3222 VI | alá. Érdekes gyüjtemény. Ilyennel nem mindenki dicsekedhetik.
3223 VI | férje hirtelen meghalt.~- Ilyesmi megesik.~- De ezzel hétszer
3224 VI | legmélyebb áhitatossággal imádkozik az özvegy nő a jóságos szent
3225 IX | megjött. Hiszen csak azért imádkoztam.~Meg aztán én biztattam,
3226 VI | elláttatott, szükséges számú imperiáltekercsek alakjában, akkor a csodatévő
3227 IX | Criticus és sarcasticus, a ki imponál mindenkinek. Nekem leginkább.
3228 IX | kevesebb ipekakuanhával leszek impregnálva.~Micsoda torturát kellett
3229 IX | őrültség szelleme is fokozza az inai erejét. Most csak megtéptelek!
3230 X | azt az ő kérges, izmos, inas kezét.~- Kísérjen oda és
3231 VII | jeleskedett; de a tatár inasoknak épen az használ, a radikális
3232 IX | nagyon is sok volt benne az incarnát. Én már kezdtem vele zsémbelni,
3233 IX | álhajat, mint egy vérittas indián, mint egy rézbőrű vadember...
3234 IX | Barilla Mirkó gróf. Délszláv indigena volt: az udvarnál benfentes.~-
3235 V | erővel tört ki kebléből az indignatio hangja, mikor azt látta,
3236 IX | térhetünk. Igazgatóságunk indíttatva érzi magát nagyságodat felszólítani,
3237 X | észrevételeit, s a főrendiházban indítványt teszek belőlük.~- Hát legelőször
3238 VII | hotelek előtt, a vasuthoz indulandók.~Octáv és Tarantilla még
3239 VII | hogy a gőzös készül az indulásra.~Erre megnépesülnek a lépcsők,
3240 IX | esztendős. Nem is hevített semmi indulat, semmi vágy, ösztön: egyedül
3241 IX | hatalmasnak kellett lenni annak az indulatnak, a mi ennyi lelki vádat
3242 IX | legtisztább, a legeszményibb indulatokat, hogy azok miatt vigyen
3243 VI | ecclesiasticumot,15 s ismeri az indulgentiákat és dispensatiókat, mint
3244 VI | az exceptio de regula per indulgentiam. Hogy e malasztteljes fölmentés
3245 IX | összecsomagolni, útnak öltözni és indulni: az omnibusz itt vár a kapu
3246 IX | Annyira meglepett ez az infámia, hogy egyelőre meg sem birtam
3247 IX | térdére vett, mindig azzal ingerkedett, hogy ő még tánczolni akar
3248 IX | Az igazi játékosokat nem ingerli a roulette, az ember küzdelme
3249 III | is elősegített, a magas inggallér, csokorra kötött nyakkendő,
3250 II | nem hord, a széles, lágy inggallért a kabátjára kihajtva viseli (
3251 IX | aztán neki az avarnak, az ingoványnak! a hogy sokan teszik: -
3252 IX | khán annyit talált belőle inni a menyegzője éjszakáján,
3253 XI | mindenféle csemege, enni- és innivaló. Amaz az elmultnak, ez a
3254 IX | nem kérdtek: szabad-e?~Inquisitiót tartani jöttek. Törvényes
3255 IX | vánkoskarjára, s kezével inte Octávnak, hívólag, hogy
3256 IX | ajánlkozva, hogy felemelje.~A nő intett neki, hogy csak maradjon
3257 IX | tanították se a nőképző intézetekben, sem a gouvernantnék leczkéin:
3258 IX | kialkudott díjat, a bankárjához intézett utalványban.~- S nem jutott
3259 XI | hiusítsák meg a rendőrség intézkedéseit? a köröztetett szökevényeket
3260 XI | kastélyomig.~A jószágigazgatóm már intézkedett távollétemben, hogy a vendéglakosztályok
3261 VII | Cyrill.~Octáv elkezdett intézkedni.~- Az alélt férfit az én
3262 XI | melynek meggyűlöltem az intézményeit; mehettem volna boldog országokba,
3263 XI | volt „Mohilevszky Athanáz”.~Intéző vezér a titkos összeesküvők
3264 XI | megcsókolja.~Most én is intéztem hozzá néhány kérdést.~-
3265 IX | készséggel szolgálok. Hová intéztessék a távirat?~- Minthogy nem
3266 XI | s azzal el van a dolog intézve. Még kevésbé tudjátok, hogy
3267 V | eliszonyodott.~- Veneficus! Intoxicator! (Méregkeverő!)~Doctor Viatoris
3268 IX | később, a mikor kevesebb ipekakuanhával leszek impregnálva.~Micsoda
3269 VI | malasztért esedező özvegy levelet ír a kiewi archimandritának,
3270 XI | eljárhassak a sírbolthoz. Az irámon fogok nyargalni.~Következett
3271 X | ügykezelését, semmi kétségem iránta, hogy mindezekre tizennégy
3272 II | hogy azok mely világrészbe irányítandók; de még inkább az érkező
3273 X | lovagias tartózkodása volt irányomban. Egy pillanatra sem élt
3274 IX | akasztva: az alkorán miniatür irásban. Úgy ült a diványon, keresztbe
3275 II | arra, a mit elolvasott, írásban meg tud felelni egész szabatosan.
3276 X | elküldte a névjegyét néhány sor írással a városban székelő orosz
3277 III | csak a dauriai mchdruli irást ismerték.~Hanem a legutolsó
3278 XI | egy férfialak lovagolt. Irhabőr kosok volt rajta, minőt
3279 XI | Belseje szalmával, gyapjas irhákkal bélelve, egy medvebőrös
3280 IX | emberi társadalmat! Ezt az irigyekből, rágalmazókból, kémkedőkből,
3281 VI | regény, a minek a meséjeért irigyelhetik a modern romantikusok a
3282 IV | szék így maradt üresen.~Az irigykedők úgy hítták Tarantillát,
3283 IX | macskaprémes gallérra. Milyen irigylésre méltók azok az „urak”, a
3284 XI | Az a kérdés, hogy hová irják? - Mi a „nihil?” - Semmi. -
3285 VII | mellett mindent lehet végezni, irni, festeni, még kerékpározni
3286 VI | fölemelve, jobbjával az író stylust a kőlapra illesztve.
3287 IX | Rögtön helyet adott az iróasztalnál: elém tette a távirói ürlapokat,
3288 IX | futtassa rögtön az igazgatói irodába a szolgát, jelentse, hogy
3289 IX | dzsekkben jött, a mit az irodában szokott viselni.~A távirat
3290 IX | Ismerem, egyike a genialis írónő legfényesebb alkotásainak”.~-
3291 IX | zsebében, amelyet Barilla gróf irt hozzá, s a melyből kiderül,
3292 XI | fogtam a tollat, s hozzá irtam még egy nullát a tételhez:
3293 III | férfiak féltek odaülni s a nők irtóztak. El is mondták egymás között
3294 X | egymáshoz kötött, az egy irtóztató dráma volt, melynek jeleneteire
3295 II | A table d’hôtenál arról isemeretes a spectabilis, hogy a mint
3296 IX | egyedül nőttem fel, nem jártam iskolába, a hol a hittanító szép
3297 VII | szívtelenség tanának a legfelső iskolája a világhirű játékbarlang.~
3298 X | Igazán kutyafuttában. Ismerek én már mindenféle házasságkötést:
3299 VII | aztán nagyon hamar megy az ismeretségkötés. Elmondják egymásnak, ki
3300 IX | khánhoz, Epatájhoz. Még alig ismerhették meg egymást (a gyermek házaspár),
3301 IX | félreismerik, sehogy sem ismerik, mint az én népemet, a tatárt.
3302 IX | tud? Különösen, hogy minek ismerjek én meg több vallásos czeremoniát,
3303 VII | napi ittlét alatt meg nem ismerkednének a monte-carlói játékbankkal.
3304 X | Zweiternek hivták.~Kuzminszky az ismerkedő kézszorítgatások után elmondta
3305 XI | Védelmezőm vagy.~- Én is ismerlek téged. Te vagy Mohilevszky.~-
3306 XI | nazarénusok szokták, a kik nem ismernek el se papot, se hatóságot,
3307 X | notabilitásaihoz, a főúri ismerősökhöz.~Micsoda név alatt fogalmaztassanak
3308 XI | Tarantilla herczegnő!~- Te ismersz engem?~- Védelmezőm vagy.~-
3309 III | a dauriai mchdruli irást ismerték.~Hanem a legutolsó kérdésre
3310 XI | vele, mintha hónapok óta ismertük volna egymást. Igen, igen,
3311 VI | látogatást az ő házánál s ott ismételje személyes megjelenésével
3312 XI | hatszoros özvegy!~Valóságos ismétlése a Tóbiás apokrif könyvében
3313 IX | nevezett.~Genuában a hotel Isottába szálltunk meg. Én rögtön
3314 XI | fogassa el s hozassa az istállómba. Még aznap eleget tett a
3315 XI | szalonnal felváltsam, hanem az istállóval. Voltak jó lovaim; neki
3316 IX | is visszakivánkozott az Isten kertjébe, ahhoz a megszeretett
3317 III | volt, termete a vadászat istenasszonyára emlékeztetett, a kihez (
3318 IX | festő. Neki van adva az Istenerő: alkotni, teremteni, s az
3319 X | adat azt bizonyítja, az istenfélő Lóthtól elkezdve, hogy az
3320 III | nevessen még egyszer rajtam, istennőm!”.~Ezért az a két szék,
3321 XI | csepesz, hogy embertelenség és istentelenség volt az, a mit velem a hatalmasok
3322 V | csalódásaikkal, szenvedéseikkel, iszonyataikkal. Hihetetlen, képtelen mesék,
3323 I | alak volt, hosszú karokkal, iszonyu tenyerekkel.~Az arcza még
3324 IX | hogy jól esett az étel és ital. Az állat felülkerekedett
3325 XI | jajszóra kényszeríteni.~Az itélet nagy hirtelen meg lett hozva.
3326 XI | udvarán hajtották végre az itéletet. A bitófák oda voltak felállítva
3327 VII | külön-külön. Négy nap múlva aztán itélhet ön felőle, hogy ennyi gyászfátyol
3328 XII | gonosztevő bűntársát, el fogják ítélni birtoka és rangja elvesztésére,
3329 XI | Szibériába deportáltatásra itéltettek.~Ott az én kastélyomnak
3330 XI | föléje. De a férj nem aludt, ittas sem volt, csak tetteté az
3331 XI | a síremléket már nem az itthoni munkások állították fel,
3332 VII | filiszterség, ha hét napi ittlét alatt meg nem ismerkednének
3333 IV | IV.~ „NOLI ME TANGERE!”3 ~Az
3334 IX | anyám. Maga is a khánok ivadéka volt: magára maradt árva.
3335 IX | nap, három éjjel győzi az ivást s a vele járó virtust, mint
3336 IX | által körülfogott „szamarai ivhez” s mikor megrakott tevéivel
3337 XI | ellen.~A bradjága falt és ivott. Attól egészen fölmelegedett.
3338 IX | ELSÕ NAP.~IX.~HÁZASSÁG SZERELEMBÕL.~Másnap
3339 VII | vízből.~Erre egy idegrázó izgalmas jelenet következett.~Az
3340 VII | feláldozhat az ember azért a ritka izgalomért.~Hátha felrobbantjuk a bankot!~
3341 IX | beteget őrizni kell minden izgalomtól, felindulástól, főképen
3342 IX | őket a magány-kártyajáték izgatja: a hol rabló küzd rabló
3343 IX | idegeket egyszerre kínos izgatottság lepi meg. Minden zsigere
3344 VIII | nem. Még nagyon fel vagyok izgatva ettől a rémjelenettől, mely
3345 V | gustibus non est disputandun.” Izlés dolga.~Az oroszlánvadász
3346 V | megszólalásra bírná!~Az ellenkező ízlésnek azonban a vitatkozó nők
3347 IX | lovaglásban edzette meg az izmait, hanem egy túlizgatott artista:
3348 IX | Végigtapogattam karjaimon az izmokat. Aha! Nem tudtátok, mi van
3349 V | tulajdonságait. A só adja az izmoknak az erőt, a gyomornak az
3350 IX | letörülte a homlokáról az izzadtságot a fátyolával. Keble magasan
3351 XI | csak a karbon-nátron kályha izzóvá tett hengere világított
3352 XI | kastélyomban. Hallottam a kínzottak jajgatását a szobámban. De az ő hangját
3353 IX | Lövést hallok, - aztán jajkiáltást, - halálhörgést. - Fülembe
3354 XI | férjemét; azt nem birták jajszóra kényszeríteni.~Az itélet
3355 VII | sugdosott a fülébe, a mitől a jajveszékelő nő elcsendesült.~A mentő
3356 VIII | mindig elhozatja magának Janke Ottótól az új regények kefelevonatait.~-
3357 IX | mozdulatát megfigyelni, a szeme járásából kitalálni a gondolatát,
3358 IX | hátára!~Nem! Az egyenes úton járásra gondolni sem lehetett: ott
3359 II | már, a negyvenes években járhat), mellénye apró ezüst gombokkal
3360 IX | és Ázsia között, folyton járja az utat az Amur-vidékre,
3361 IX | győzi az ivást s a vele járó virtust, mint te, az én
3362 VIII | csodálatos módon változtatja idő jártával a színét, a míg hajadonná
3363 IX | csak este járt ki, mikor a játék javában folyt a kaszinóban,
3364 II | Mikor mindenki tódul a játék-termekbe, ő odakünn a kertben botanizál.
3365 VII | Monte-Carlóba is. Hiszen nemcsak a játékasztal csalogat oda, hanem az a
3366 VII | ismerkednének a monte-carlói játékbankkal. Hiszen nem kell az embernek
3367 IX | azonban az volt, hogy a játékbankot éjfélkor bezárják: az éj
3368 VII | legfelső iskolája a világhirű játékbarlang.~Az egész világból rajzanak
3369 III | a nők?~- Hová tünik el a játékévad bezártával?~- Miféle mult
3370 VII | neve.~Éjfélig tartott a játékidő. Akkor utoljára állt meg
3371 IX | való. Az igazi szenvedélyes játékosok csak a látszat végett lépnek
3372 IX | felügyelete elől elzárva.~Az igazi játékosokat nem ingerli a roulette,
3373 IX | hogy szokták a tönkrejutott játékosokkal tenni. Kétszáz frankot mernek
3374 I | este megjelent az egyik játékteremben, a hol a rouge et noir járta.~
3375 VII | erre a fél esztendőre. A játéktermek kiürültek. Átok, zokogás,
3376 VII | ki a szerepét extempore játssza.~Lehet, hogy ez a látvány
3377 VII | a végső napokban már nem játszanak, hanem mulatoznak azon a
3378 XI | kastélyomba. Nekem kellett játszanom a vendéglátó háziasszonyt.~
3379 I | a ki Monte-Carlóban nem játszik, annak egy hét mulva felmondják
3380 IX | igen kedves gyermekkori játszó-társat találtam benne, ellenkező
3381 III | Tarantilla minden este játszott a ruletten. Nagy összegeket
3382 IX | este járt ki, mikor a játék javában folyt a kaszinóban, s a
3383 VII | a monte-carlói pálmák és jázminok árnyában, mint a trente
3384 X | kerek nyilásokat az ablak jegébe, hogy kinézhessünk rajta.~
3385 IX | hűsitőül hozott neki egy pohár jeges barbarászt, s attól az anyám
3386 VIII | találnak. Futok előlük a Jeges-tengerig: velem jönnek. Végre fellázad
3387 XI | a harkály kopogásának, a jégmadár füttyének, a hiúz nyávogásának.~
3388 X | ablakán megpillantottuk a jégvirágokat! Itthon vagyunk! Leheletünkkel
3389 IX | elvégzik a dolgot. A vasuti jegyeket a szakállas úr épen addig
3390 X | Úgy vettük, hogy még csak jegyesek vagyunk.~Én minden reggel
3391 IX | átlépd!...~...Ezt a napot jegyezd fel magadnak Andrejevics
3392 X | legképtelenebbeknek.~- Fel fogom magamnak jegyezni az észrevételeit, s a főrendiházban
3393 VII | Ekkor megpillantotta a jegygyűrűjét az ujján. Albaregia herczeg
3394 X | Magyarul „kutyafuttában, jegyzé meg Octáv.)~- Igazán kutyafuttában.
3395 VII | a táska zárát s egy kis jegyzékkönyvbe pontosan felírva a kiadást.~
3396 III | Ellenben a felesége nevét nem jegyzi fel a bejelentési ívbe,
3397 IX | párnájára, ugy csinálta a jegyzőkönyvet. Hogy hivták az egyik urat?
3398 IX | egyszerre végigöntöttem a jegyzőkönyvön.~Ekkor aztán azt mondták,
3399 XI | maradna olyan ismertető jel az arczán, mely rögtön elárulja,
3400 XI | arcz. De van egy ismertető jele, melyet nem titkolhat el.
3401 X | a felesége toilettjénél jelen lenni.)~- Ön is kész az
3402 VII | Erre egy idegrázó izgalmas jelenet következett.~Az öngyilkos
3403 X | irtóztató dráma volt, melynek jeleneteire kín volt visszagondolni.~
3404 IV | adják olyan könnyen.~Ettől a jelenettől kezdve aztán meg volt közöttük
3405 IX | kérését.~Az atyám az én jelenlétemben a következőket mondta az
3406 XI | mindig a Kuzminszky czímével jelent meg a postaszekrényben.
3407 XI | hirdetmények között mit jelentenek? Mi a titkos értelme a közönyösnek
3408 VII | egy ágyulövés a tengerről jelenti, hogy a gőzös készül az
3409 X | Ott annak rendje szerint jelentkeztünk a polgármesternél. Minden
3410 VII | veterinárius-diplomával jeleskedett; de a tatár inasoknak épen
3411 XI | belekap annak a sarkába. Ez jelképezte az én Kuzminszkymnek a halálos
3412 X | vonásaival, hanem a lelke, a jelleme szabályosságával hódítja
3413 XI | Az lehetetlen! Ő korrekt jellemű ember volt, igaz híve a
3414 III | szemtül-szembe fenhangon jellemzeni, olyan nyelven, a mit azok
3415 IX | modell-öltöztető szobájában a jelmez-feladást, az ékszer-felrakást: én
3416 IX | hogy ő engem tatár nemzeti jelmezben akar lefestetni, a mi csupa
3417 IX | bennünket kisérni, hogy a jelmezemet és az ékszereket tartalmazó
3418 II | helyet áll.~A titkár úr jelmezéről meg épen bajos következtetni
3419 X | magassága, s különös ismertető jelül látható volt-e az arczán
3420 XI | az öregúr, s vállvonítása jelzé, hogy „úgy sem értesz te
3421 IV | allegálta, hogy a második jelző nem mulhatatlan: sőt ellenkezőleg,
3422 XI | fölött.~A draisinen aludt a jemsik. Hiába költögettem, nem
3423 XI | szeretni azt a halottat.~A jemsiket azonban nem lehetett felkelteni:
3424 VII | et mesdames, faites vos jeux”, azután már „rien ne va
3425 XI | alapított egy kórházat a jobbágyai és a cselédjei számára:
3426 IV(7) | rejtve vannak, azokat még jobbaknak véli. (Ovidius Naso mondja,
3427 VI | fejéről a fátyolt fölemelve, jobbjával az író stylust a kőlapra
3428 IX | mellettem ült balról, a jobbot az archimandrita foglalta
3429 XI | elfogadásra készen álljanak. Úgy jöhet, hogy pár nap mulva előkelő
3430 IX | Most csak megtéptelek! Jöjj még egyszer, akkor megfojtalak!
3431 X | Oroszországba.~- Nekem is. Jöjjön be hát.~(Hiszen csak szabad
3432 IX | ajtómon, a táviratkihordó jön.~Átadja a lepecsételt sürgönyt.
3433 XI | a kősót. Rigyetve, bőgve jöttek-mentek, vihánczoltak előttem. Egy
3434 XI | a mint megszólal.~- Hogy jöttél e kunyhóba? - kérdé tőlem.~-
3435 X | kellett hallgatnom, mennyi jövedelem áll rendelkezésemre az uradalmaimból,
3436 VI | megfelelő jobbágyok számával. A jövedelmének felét sem tudja minden pazarlása
3437 IX | hogy egyetlen leányának a jövendőbelijét keblére szorítsa.~- Hanem
3438 XI | Amaz az elmultnak, ez a jövendőnek. Bizton hittem, hogy el
3439 XI | álltunk egymással szemben.~A jövevény meg sem volt lepetve láttomra.
3440 III | szemügyre vegye a vakmerő jövevényeket, a mit a spectábilis azzal
3441 IX | Én nemsokára paroxismusba jövök: meglep a pythiák szent
3442 VII | beleütközve a szemközt jövőkbe.~Ebben a perczben a férjnek
3443 X | vissza, s aztán ha ismét ide jövünk Kazánba, akkor elhozatjuk
3444 X | szerint. A polgármesternek joga van az előzetes két heti
3445 IX | nőképző intézetbe, onnan jogakadémiába került, tudori oklevelet
3446 XI | burkolózva félrevonuljak, a gyász jogánál fogva, távol tartva magamat
3447 V | közül melyik foglalja el a jogi, melyik a hatalmi álláspontot,
3448 IX | melyben Octáv fel lett jogosítva, hogy a dühöngő mesemondót
3449 IV(12)| Jogtudor vagyok.~
3450 IX | Elzsibbadt az eszem. Az ékszerész jókedvre derült: „Már most a helyett,
3451 VII | Holnap korán kelnek: a gőzös jókor indul Havre felé. A szőke
3452 XI | kérdés, hogy ki cselekszi?~A jószágigazgató nagyot nézett rám. Én válaszoltam
3453 VI | többiről gondoskodnak a jószágigazgatói. Hogy minden idejöttével
3454 X | kértem, hogy táviratozzon a jószágigazgatónak Kazánba, hogy atyám holttestét
3455 XI | magamnak. Volt Bécsben egy jótékonyságáról hírneves gazdag főúr: báró
3456 X | A vasúti utazás valódi jótétemény azoknak, a kiket valami
3457 IX | képet sem vettünk meg. Ezt jóvá kellett neki tenni. Másnap
3458 XI | vékony csövön át. Vadászok jóvoltára lett ez feltalálva.~Ezúttal
3459 V | mikor vitatkozik?~„Adhuc sub judice lis est.” Még nincs megitélve. - „
3460 III | vallott. Lehetett benne Juditot képzelni: „egy csókért egy
3461 II | porból annyit szór a soupe juliennebe, a mennyi azt pirossá változtatja.
3462 VII | volna meg szokása szerint Jupitert, az emberalkotót, hogy miért
3463 VII | még sem ugyanaz), a mi juridicai maxima.~A herczegnő szolgáló
3464 VII | a kártyán.~Hogy a doctor jurisoknak (akár faeminini, akár masculini
3465 VI | ki azonban úgy ismeri a jus ecclesiasticumot,15 s ismeri
3466 X | törvényhozók, a Solonok, a Justiniánusok megoldani a férfi és nő
3467 VII | Ha a sindacónak fülébe jut a dolog, az rögtön eltolonczoltatja
3468 XI | jelentse fel, fogja el. Jutalma ötezer rubel.~Ah! Hát már
3469 IX | térni.~Én nem tudtam szóhoz jutni a zokogástól.~Odanyujtottam
3470 IX | ragyogó szépség volt. Így jutottál te a Barilla grófi névhez,
3471 II | gombokkal van ellátva, a kabátján pedig karniol gombok vannak,
3472 II | széles, lágy inggallért a kabátjára kihajtva viseli (pedig nem
3473 IX | arczképe, hosszú prémes kabátjával, izmos kezében a görbe fogantyus
3474 VII | hadd csókoljam meg.~Octáv a kabátzsebébe dugta mind a két kezét s
3475 VIII | szabadít meg tőlük se mámor, se kábulat. Ha az éjet átvirrasztom,
3476 IX | végre elnyomott az álom: a kábult lázálom, tele viziókkal.~
3477 IX | lefeküdnöm. Még a szilaj kaczagásomra sem jött be a szobámba senki.
3478 IV(8) | Az édesen beszélõ, édesen kaczagó Lalagét fogom szeretni.~
3479 IX | pedig ezután meglepett a kaczajgörcs. A győztes vadállat szilaj
3480 I | az ember egy diáktól, egy kadéttól is; kaphatta ügyetlenségből,
3481 IX | azzal elfuthatott volna a Kaf hegyig. Megőrzött mindent
3482 XI | szakálla volt és piszkos kaftánja, molyos prémmel, télen,
3483 I | az erős pofacsontok, a kajla állkapocs: aztán a rücskös
3484 IX | ügyeljenek rá. Szerelmes kaland az egész. Engem pedig ezután
3485 IX | nekem ezzel a festett képű kalandorral még le kell számolnom s
3486 I | pantalon, fején lawn tennys kalap, lágy, mindenféle formába
3487 XI | dolmányukra zsinórban, kitűzik a kalapjuk mellé tollban, hogy ők most
3488 X | között.~Elővettem a vasuti kalauzt, s annak a térképéből kiokoskodtam,
3489 VII | kaleidoszkopon (ha ugyan „kaleido”), a mit a nyüzsgő tourista-sereg
3490 VII | mulatoznak azon a változatos kaleidoszkopon (ha ugyan „kaleido”), a
3491 II | volt. Először a rettenetes kalligrafiája miatt, azonkívül a betük
3492 IV | az egyszeri diák, a ki a kálvinista pap leányába volt szerelmes,
3493 X | útlevél! Ezt rögtön dobjuk a kályhába: meg ne kapják a herczegnőnél.~-
3494 X | államkötvényekről, s az aranyban letett kamatozatlan összegekről. Ebbe én belekábultam:
3495 IX | Attól féltem, hogy azzal a kampós bottal megüt! Oh bár ütött
3496 V | sótartó mellé tett ezüst kanálka, hogy azzal veszik ki a
3497 XI | általi halálra, a kisebbek kancsukára és Szibériába deportáltatásra
3498 XI | hóhérbárdtól, testüket a kancsukától, gyönge kezeiket a szibériai
3499 V | merített sót. A szép aranysárga kantalup dinnye-gerezdet hinti be
3500 V | venni, hogy megízlelje a kantalupot sóval és paprikával, mely
3501 IX | Wladimir nem engemet segített kapaszkodni, hanem az ékszeres szekrényemet
3502 IX | Csak a kisérőm karjába kapaszkodtam, a többit biztam a vak sorsra.~
3503 II | gomblyukak, hanem zsinórok kapcsolnak össze. A mellényen alul
3504 I | férfiábrázatnak: ámde ilyet kaphatott az ember egy diáktól, egy
3505 I | diáktól, egy kadéttól is; kaphatta ügyetlenségből, hogy a fejével
3506 X | azalatt még csak levelet sem kaphattam tőle.~Két hét mulva aztán
3507 IX | megalkudott egy franczia gőzös kapitányával, hogy rögtön induljon el
|