Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Sírko-album

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit

                                                        bold = Main text
     Rész                                               grey = Comment text
3008 XI | éppen azért kell neki most a hivei között megjelenni.~Én arra 3009 XI | okuk volt, hogy engemet híveik közé számítsanak.~(Tarantilla 3010 XI | munkásokkal dolgoztam, a kik híveim és hallgatni tudnak. Nem 3011 XI | Hol jártál most?~- A híveimet kerestem fel.~- Azt vettem 3012 XI | nekem jelt kell adnom a híveimnek.~- Azt bízd én reám, majd 3013 XI | ellenutasítások, melyekben a hívek értesíttetnek, hogy miként 3014 VI | válságból kisegíti a megszorult híveket. E csodatévő kép palástjának 3015 IX | Doruskára.~Doruska pedig az én hívem volt. Gagyogó gyermekkorom 3016 IX | hegyig. Megőrzött mindent hiven, ő végezte velem a festő 3017 II | mesemondásban lehetetlennek hívnak.~Lehetetlen az, hogy egy 3018 XI | vezéreivel, párbajra meri hívni az udvari körök kegyenczét. 3019 VII | egymást lökdösi, keres, hivogat, veszekedik, czepekedik, 3020 IX | s kezével inte Octávnak, hívólag, hogy üljön mellé a kerevetre.~- 3021 IX | sárgával mi lesz?” - Milyen hizelkedéseket kellett e közben hallanom: 3022 IX | csalódás azt hinni, hogy a hizelkedő szó, a szerelmi vallomás 3023 VIII | sem lehet kisajtolni egy hízelkedő bókot. Én Leonát nagyon 3024 XI | látogatójának a lábnyoma a hóban? Ő maga is szarvason lovagolva 3025 X | és feleség voltunk - „ad hoc”. A férjem fizetett. S aztán 3026 V | vere valet”.~Ez már csak hódítás volt!~ ~ 3027 X | jelleme szabályosságával hódítja meg - azt, a ki őt képes 3028 X | üdvözletét, a jobbágyok hódolatát, a sáfárok beszámolásait.~ 3029 IV | A vele átellenben ülő hölgygyel azonban e szóra csoda történt. 3030 III | is csak valami. Milliomos hölgyhöz csak hasonlómodern Midas” 3031 IX | arczán. Wladimir nagyot hördülve takarta a tenyerét az arczára.~ 3032 VII | cselekedte a víz alatt. Hörögve kiáltott:~- Ha nem enged 3033 XI | lassan közeledett a nagy hófuvások miatt.~Saját magam rajzoltam 3034 XI | nem féltették fejüket a hóhérbárdtól, testüket a kancsukától, 3035 XII | hogy felesége legyek a hóhérnak, egész életem megrontójának: 3036 IX | nyilni egymás előtt...~...Hohó! Messze van még! Négy siremlék 3037 I | senki sem ért (tán csak a holdbeli emberek).~Termete a szokottnál 3038 II | micsoda nemzet szülötte? A holdból nem cseppenhetett ide. Ha 3039 IV(4) | Sápadt holdnak esõ, rõtnek szél, tiszta 3040 IX | torkából, hanem a ragyogó holdudvarból száll alá, aztán nem is 3041 XI | vált s elém tünt a fényes holdvilágnál egy irámszarvas, melyen 3042 XI | világított a kunyhóban.~Derült holdvilágos este volt: a szarvas alakok 3043 X | fenyőerdőket, oh ti kedves hólepte erdők! Hogy emlékeztettek 3044 IX | míg a baj nem csillapodik, holmi revolvert, tőrt, borotvát 3045 VII | ledobta a két kezében hozott holmikat a márványra.~- Szaladok 3046 VII | szobába! Te vigyázz addig a holmira.~S azzal futott vissza a 3047 IX | miatt. Talán halasztanók el holnapra a folytatását.~- Nem! Nem! - 3048 II | egy vad nyelv, meg egy holt nyelv. Ért az minden európai 3049 XI | lehetett felkelteni: nem holtrészeg volt az, hanem valóságos 3050 XI | adtam annyi pálinkát, hogy holtrészegre ihatta magát tőle. Azzal 3051 X | jószágigazgatónak Kazánba, hogy atyám holttestét balzsamozzák be, s várjanak 3052 XI | attól elszalad a sűrűbe.~Homályosan kezdtem valamit érteni.~ 3053 I | feltünőbbé tette: magas domboru homloka, kiülő szemöldökjármai, 3054 IX | Tarantilla letörülte a homlokáról az izzadtságot a fátyolával. 3055 IX | kirakva; fején széles bársony homlokkötő, melynek rózsaszín alapjából 3056 IX | Tarantilla. Valami hideg érinti a homlokomat. - Egy csók. - Egy halott 3057 IX | szintén fekete, mely a homlokra lecsügg: valódi kincs az 3058 X | két korona nem érinti a homlokunkat, a míg a „kyrie eleizon” - 3059 IX | romhalmaz, a mit eltemet a futó homok: pedig a maradványai, a 3060 V | vízben elmerülni alább, mint hónaljig. Aztán elszámlálta a sónak 3061 IX | napéjegyeni szelek. Ebben a hónapban rendesen így szokott az 3062 II | hangszerével, igen szép honoráriumot seperhetne be vele.~A spectabilis 3063 IV | patronusa gúnymosolyogva szintén Horáczot szólaltatá meg:~„Ne sit 3064 IV | erre még merészebb lett: Horatius Flaccusból idézett:~„Dulce 3065 IX | hadjáratok, miket a mongol hordák elkövettek, azt mind a tatárok 3066 VII | lépcsők, előtornáczok, a hordárok szaladnak czipelt málhákkal, 3067 V | elővette, kisrófolta a magával hordott szelenczéjét, a miben azt 3068 VII | eszméletlenül rogyott össze. Hordozó ágyat kellett a számára 3069 VII | turista-sipkáját a kezében hordta; bajusza, szakálla ellenben 3070 XI | nászágyba. Rögtön elaludt nagy horkolva.~Nemsokára megjelent a nászszobában 3071 IX | Délszláv grófok csak Horvát-Szlavonországban vannak, - szólt közbe Octáv.~- 3072 XI | sárkánynak halálfeje van. A hős rágázolt a szörnyeteg fejére, 3073 IX | ilyen csatányos botrány hősnője még itt időzzön a szentséges 3074 IX | kezd, a tóduló hullámok hosszában fölfelé emelgetik, az idegeket 3075 II | sajátságai közé tartozik, hogy hosszabb megfigyelésre sem lehet 3076 IX | aztán az éjszakák annál hosszabbak voltak. Magamban nem mehettem 3077 IX | Tarantilla selyem khalátjának hosszan lecsüggő gimbes-gombos ujja, 3078 I | sötétkékek s a szempillái hosszuk. A mi azonban az arczát 3079 II | Kiegészítik a viseletet a hosszúszárú kordován csizmák, a mik 3080 IX | babéraidat. Igaz ugyan, hogy hőstetteidet csak a dauriai védtelenül 3081 III | másodmagával a közös table dhôte-nál a fentartott helyen, holott 3082 IV | soha sem ment fel a table dhôtehoz. Igen egyszerűen étkezett. 3083 IX | Rinoczerosznak nevezett.~Genuában a hotel Isottába szálltunk meg. 3084 IX | az ágyam mellett ülve. A hôtel cselédje volt, valamikor 3085 VII | spectabilis maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig. Én pedig 3086 IX | úr együtt távozott el a hôtelből, semmi podgyászt nem vittek 3087 VII | málhákkal tele rakva állnak a hotelek előtt, a vasuthoz indulandók.~ 3088 III | Monte-Carlót. Itt pedig nem csak a hôtelekben megszálló vendégeknek, hanem 3089 III | mit nem lehet kifejezni. A hôtelier nem bánta, mert Tarantilla 3090 IX | szállásolt, elébb rendbe hozott a hoteliérrel mindent. Kifizette nemcsak 3091 XI | feladatom?~Kitaláltam már, hogy hova állíttassam fel Kuzminszky 3092 IX | odaérkezik a dicsőséges „Szárai”-hoz, leszáll a nyergéből s megcsókolja 3093 XI | irámszarvast: azt fogassa el s hozassa az istállómba. Még aznap 3094 VII | ágyat kellett a számára hozatni. A míg azzal megjönnek, 3095 IX | arczod fiatal. Hogy honnan hozatod a kozmetikumaidat? Azt én 3096 XI | ahhoz egyenesen Genuából hozattam szakértő munkásokat.~Mikor 3097 IX | a szörnyet, vajudj vele, hozd világra!~Azzal úgy maradt 3098 IX | asztalomra.~- Herczegnő! Itt hozom önnek a férjét. Elvittem 3099 VII | Valószinüleg abban volt az egész hozománya. Ő teljesített minden fizetséget, 3100 VII | éjjel eljátszotta az egész hozományt az utolsó márkáig.~- Róbert! 3101 XI | itélet nagy hirtelen meg lett hozva. A főösszeesküvők, számszerint 3102 IX | tizenhárom éves korában hozzáadták a nálánál egy évvel idősebb 3103 IX | megcsókoljam. Nem mertem hozzáérni. Attól féltem, hogy azzal 3104 VII | Csak fél szív, mely a másik hozzáillő felét keresi.~- Keresi?~- 3105 VIII | De ha én nem mehetek ő hozzájuk, eljönnek ők én hozzám.~ 3106 XI | az elfordító géphez lehet hozzájutni. El vagyunk árulva.~- Ne 3107 XI | Vőlegényem, a kihez a sorsomat hozzákötöm. Hahaha! Micsoda fölséges 3108 XII | Méreg lesz abból, ha én hozzányulok.~Befejezte a nászünnepet 3109 VI(18)| De a bölcs törvényhozó hozzáteszi záradékban, hogy ha mégis 3110 XI | pléhburkolatú henger, melyet saját hozzávaló anyaggal fűtenek. Ez a karbon-nátron. 3111 IX | mesterségét elővette, hogy életre hozzon. Erővel kellett a fogaimat 3112 VIII | Herczegnő! Belőlem spanyol hüvelykszorítóval sem lehet kisajtolni egy 3113 XII | küldte azt neki, a kinek a húgát Barilla erőszakkal megbecstelenítette. 3114 VI | még üres lemezek is benne.~Huh, milyen hideg fut végig 3115 XI | a hatóság elrendelte a hulla felbonczolását. Az orvosok 3116 XII | meg nekem a kivégzettek hulláit szentelt földbe eltemettetnem.~- 3117 XI | gyanújelt nem birt fölfedezni a hullákon.~S hogy tökéletes legyen 3118 VII | szőke fej újra felmerült a hullámból, hirtelen belemarkolt annak 3119 III | szétállt a fejétől berzengve, s hullámosan omlott alá a vállain, a 3120 XI | becsusztatták, a mik egy pléhládába hullottak. Azt a ládát én mindennap 3121 IX | ütötte meg.~Én atomokra hullottam szét, s minden porszemem 3122 IX | mindenki a megszólalásig hűnek találta. A Doruskának is 3123 IV | a spectabilis hamiskásan hunyorítva, azt dörmögé:~„Et quae latent, 3124 IX | volt az! Egy perczre sem hunytam le a szememet. Lelkemet 3125 IX | szobámból, mint a hogy a medve hurczolja magával az elfogott kecskebakot.~ 3126 II | másrészt a fenyőfa ágára volt hurkolva.~Megprotestálta a dolgot.~- 3127 IV | étkezett. Egy darab sült hús volt az ebédje, meg valami 3128 X | biztosítanak bennünket az örök hűségről.~Mint férj és feleség tértünk 3129 IX | nagy báltermen, s akkor hűsitőül hozott neki egy pohár jeges 3130 IX | utoljára láttam, tehát ő is húsz évvel idősebb, mint mikor 3131 VI | herczegasszony most még csak huszonhat éves és már negyedszer özvegy. 3132 IX | szállásomon.~Nyertem hát huszonnégy, - esetleg negyvennyolcz 3133 XI | szép Eleonóra még alig volt huszonöt esztendős, és már hatszoros 3134 IX | vesztes kártyásé, a ki Fortuna hűtlenségét bánja.~Nem tettem miatta 3135 V | Az oroszlánvadász például huzamos ideig el tud merengeni, 3136 VII | kihúzták, vagy legalább huzamosabb időt ott töltöttek, a végső 3137 XI | Mesterlegények? Betyárok?~Az öreg úr huzódott s nem akart felelni.~- Talán 3138 XII | eltagadjam.~- Hasztalan a huzódozás, herczegnő. A tények bizonyítanak. 3139 XI | nehézségénél fogva lefelé húzódva, s azt az odút oly öldöklővé 3140 IX | kapta az ajkaihoz s nagyot huzott belőle. „Ez az én mentőszerem.”~ 3141 IX | volt téve s a homlokára húzva, kezében a hajlós halcsont 3142 III | Angyal-e, vagy daemon? Tán hybriduma a kettőnek?~- Mi az, a mi 3143 VII | már „rien ne va plus”. A hydra teleszítta magát s megy 3144 IX | te cynicus vagy, akkor én hydrophob vagyok! Ha te kutya, én 3145 VII | halottálarczczá. A „facies Hyppocratica” meredt el rajta. Szemeiben, 3146 IX | tanított. Előbb csak tipegni, ide-oda botorkálni, aztán mind merészebb 3147 IX | adoptált. Ezért te volnál az ideál egy apára nézve, a kinek 3148 IX | képzeletében születhessen meg. Egy ideál-szép férfi, egy tökéletes alak, 3149 IX | edényhez, mely hamuvá lett ideálomat rejté magában. Átöleltem, 3150 IX | a svájczi határra, mert idebenn nem szabad puffogtatni másra, 3151 IX | Ez is hozzátartozik az idegbaj gyógyszereihez?~Hanem aztán 3152 IX | Ez nekem szólt. Hisz az idegbajnak a baczillusait a hitvesi 3153 IX | el innen Genuából: ez nem idegbajosoknak való hely; fel a Riviérára, 3154 IX | is egy ilyen gyógyintézet idegbetegek számára. A rejtett gondolatom 3155 IX | kit szeretünk, kivált egy idegbeteget. Annak minden mozdulatát 3156 XII | erőm (azok a rinoczeroszi idegek), hogy a hóhér elé lépjek, 3157 IX | tudom tovább mondani. Minden idegem fáj bele, ha ezekre visszaemlékezem.~ 3158 IX | a hová a halva hagyott idegeneket elhantolják: semmi sirkő, 3159 III | talán szeszélyből, vagy idegességből) akkor szétállt a fejétől 3160 VII | kiemelte azt a vízből.~Erre egy idegrázó izgalmas jelenet következett.~ 3161 XI | elém: kijelentve, hogy az idei költségvetés ugyanolyan 3162 VII | maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig. Én pedig megyek a herczeg 3163 VI | fölmenti s aztán a mely úton idejött, ismét visszatér Kiewbe. 3164 X | Mindent elvégeztem, a miért idejöttem.~- De Oroszországban most 3165 VI | jószágigazgatói. Hogy minden idejöttével más név alatt jelenik meg, 3166 X | visszatérett olyan hosszú, mint idejövet volt. Mondám.~- Hogyan gondolja 3167 IX | teszek, azzal atyám haragját idézem magamra, hogy azokból a 3168 IV | Thrasia Phoceu.”9~De ennél az idézetnél Ragnhilda úrhölgy hevesen 3169 IV | lett: Horatius Flaccusból idézett:~„Dulce loquentem Lalagen 3170 II | meg a franczia mondatokat idézi, az épen derültségkeltő; „ 3171 II | szokásai magyarázatául emlékébe idézte a tudós exsindaconak a classikus 3172 IV | közhasználatból kimaradt idioma, a min már ritka adeptusok 3173 II | egyik volt az az ismeretlen idióma, a min az urával szokott 3174 IX | viszi el a táviratot s az időbe kerülhet.~Bele kellett nyugodnom, 3175 X | Arra hivatkoztam, hogy az időjárás egészen megromlott, nagy 3176 II | beállt pinczérnek). Ezzel időjártával nagy barátságot kötött. 3177 X | titkát; ha gyűlöl, messze időkig elvár az alkalomra, a bosszuállásra.~ 3178 XI | állatnak a szarvast nem idomítják: ennek messziről kellett 3179 XI | kezével annak a széles, idomtalan tüskés pofáját s valami 3180 VII | A király példája szerint idomul az egész világ.)~A mire 3181 IX | látogatójának, letéve arra az időre korallnyelű napmadártoll-legyezőjét.~- 3182 IX | a kazáni kastélyunkbani időzés. Czélt látok benne. Az a 3183 X | idő alatt, mely a rivierai időzésünk, az oda és visszautazásunk 3184 IX | szentpétervári palotájában időzik-e, vagy a moszkvaiban, vagy 3185 IX | botrány hősnője még itt időzzön a szentséges Monté Carlóban. 3186 V | asztalnál, a theánál; de egyif you please”, meg egy „thank 3187 IX | világzajban keresett kárpótlást ifjúkori ábrándjaiért, szinházakba, 3188 IX | hogy futtassa rögtön az igazgatói irodába a szolgát, jelentse, 3189 IX | utolsó szavait hallotta az igazgatónak.~- Mit akar ön azzal a kétszáz 3190 IX | kaszinóba. Felkerestem az igazgatót. Megmutattam neki a kapott 3191 IX | Tarantilla herczegnő arczán két igazgyönggyel több ragyogott: az a szemeiben 3192 IX | hamis útlevelünkön kívül az igazit is elhoztuk magunkkal. Férjem 3193 X | Semmi bajom sincs, csak az igazolását kérem.~- Hát nem az útlevél?~- 3194 X | Temetése sem volt, hogy a pap igazolhatná a halálesetet. Egyenesen 3195 X | kiismerjek, a ki iránt egykor oly igazságtalan voltam.~A kit én medvének 3196 XI | melyben megiratik, hogy igenis van tudomása a rendőrfőnökségnek 3197 IX | szomszéd szobának a lakója is igénybe vette a borbélyt, a ki fekete 3198 XII | előkészületek nagy szertartásokat igényeltek. Elébb a kiewi szent képnek 3199 IX | meghalok!” Meg kellett neki igérnem. És aztán másnap is, harmadnap 3200 X | Hát nem tudja ön? Mit igértem? Elhozatjuk Kiew-ből a csodaerejű „ 3201 VI | folyvást kiséri, kínozza, igézi.~Egy albuma van már sírkövekből.~„ 3202 XI | a bájos menyasszony is, igéző pongyolában, leeresztett 3203 X | mind ki lehet keresni, csak igyekezet kell hozzá.~Az olasz város 3204 IX | egyik szöglet-pamlagján igyekezett az időt eltölteni az asztalon 3205 V | valamit a latin nyelvhez, igyekeztek a vitatkozó pár közelében 3206 XI | volna engem vallatóra fogni?~Igyekeztem mentül szeretetreméltóbb 3207 XI | pálinkát, hogy holtrészegre ihatta magát tőle. Azzal vettem 3208 II | II.~A TITKÁR.~Azonkívül van 3209 III | III.~EGY NÕ, A KINEK NEM MERNEK 3210 VIII | mellém lecsapó villám meg nem ijesztett. Most megtudtam, mi az! 3211 X | ezt minden európai lapba iktattassa be.~- Én megtehetem, - monda 3212 II | du szublime au ridikule il nya kvun pász”. Az anya” 3213 XI | kifejlődő gáz észrevétlenül illan el egy, a falon keresztülütött 3214 IX | az ananász, a muskatály illata undorító, a foghagymáé az 3215 VI | az író stylust a kőlapra illesztve. A sima lapon felül platina 3216 II | czímzett azonosságát, az illetékes haza belügyminisztere által 3217 XI | férjhez adták rangjához illő főúrhoz. Nem soká tartott 3218 IX | Lermontoff „Daemon” költeményének illustratióiból.~- Zseniális képek! Jól 3219 VIII | elmondhatná nekem, mi tette önt ily élő szoborrá? Holott szíve 3220 VIII | kefelevonatait.~- Császárnői élvezet. Ilyenben fogom én önt részesíteni. 3221 IX | Szólt közbe Octáv.~- Ilyennek képzeltem én is az igazi 3222 VI | alá. Érdekes gyüjtemény. Ilyennel nem mindenki dicsekedhetik. 3223 VI | férje hirtelen meghalt.~- Ilyesmi megesik.~- De ezzel hétszer 3224 VI | legmélyebb áhitatossággal imádkozik az özvegy a jóságos szent 3225 IX | megjött. Hiszen csak azért imádkoztam.~Meg aztán én biztattam, 3226 VI | elláttatott, szükséges számú imperiáltekercsek alakjában, akkor a csodatévő 3227 IX | Criticus és sarcasticus, a ki imponál mindenkinek. Nekem leginkább. 3228 IX | kevesebb ipekakuanhával leszek impregnálva.~Micsoda torturát kellett 3229 IX | őrültség szelleme is fokozza az inai erejét. Most csak megtéptelek! 3230 X | azt az ő kérges, izmos, inas kezét.~- Kísérjen oda és 3231 VII | jeleskedett; de a tatár inasoknak épen az használ, a radikális 3232 IX | nagyon is sok volt benne az incarnát. Én már kezdtem vele zsémbelni, 3233 IX | álhajat, mint egy vérittas indián, mint egy rézbőrű vadember... 3234 IX | Barilla Mirkó gróf. Délszláv indigena volt: az udvarnál benfentes.~- 3235 V | erővel tört ki kebléből az indignatio hangja, mikor azt látta, 3236 IX | térhetünk. Igazgatóságunk indíttatva érzi magát nagyságodat felszólítani, 3237 X | észrevételeit, s a főrendiházban indítványt teszek belőlük.~- Hát legelőször 3238 VII | hotelek előtt, a vasuthoz indulandók.~Octáv és Tarantilla még 3239 VII | hogy a gőzös készül az indulásra.~Erre megnépesülnek a lépcsők, 3240 IX | esztendős. Nem is hevített semmi indulat, semmi vágy, ösztön: egyedül 3241 IX | hatalmasnak kellett lenni annak az indulatnak, a mi ennyi lelki vádat 3242 IX | legtisztább, a legeszményibb indulatokat, hogy azok miatt vigyen 3243 VI | ecclesiasticumot,15 s ismeri az indulgentiákat és dispensatiókat, mint 3244 VI | az exceptio de regula per indulgentiam. Hogy e malasztteljes fölmentés 3245 IX | összecsomagolni, útnak öltözni és indulni: az omnibusz itt vár a kapu 3246 IX | Annyira meglepett ez az infámia, hogy egyelőre meg sem birtam 3247 IX | térdére vett, mindig azzal ingerkedett, hogy ő még tánczolni akar 3248 IX | Az igazi játékosokat nem ingerli a roulette, az ember küzdelme 3249 III | is elősegített, a magas inggallér, csokorra kötött nyakkendő, 3250 II | nem hord, a széles, lágy inggallért a kabátjára kihajtva viseli ( 3251 IX | aztán neki az avarnak, az ingoványnak! a hogy sokan teszik: - 3252 IX | khán annyit talált belőle inni a menyegzője éjszakáján, 3253 XI | mindenféle csemege, enni- és innivaló. Amaz az elmultnak, ez a 3254 IX | nem kérdtek: szabad-e?~Inquisitiót tartani jöttek. Törvényes 3255 IX | vánkoskarjára, s kezével inte Octávnak, hívólag, hogy 3256 IX | ajánlkozva, hogy felemelje.~A intett neki, hogy csak maradjon 3257 IX | tanították se a nőképző intézetekben, sem a gouvernantnék leczkéin: 3258 IX | kialkudott díjat, a bankárjához intézett utalványban.~- S nem jutott 3259 XI | hiusítsák meg a rendőrség intézkedéseit? a köröztetett szökevényeket 3260 XI | kastélyomig.~A jószágigazgatóm már intézkedett távollétemben, hogy a vendéglakosztályok 3261 VII | Cyrill.~Octáv elkezdett intézkedni.~- Az alélt férfit az én 3262 XI | melynek meggyűlöltem az intézményeit; mehettem volna boldog országokba, 3263 XI | voltMohilevszky Athanáz”.~Intéző vezér a titkos összeesküvők 3264 XI | megcsókolja.~Most én is intéztem hozzá néhány kérdést.~- 3265 IX | készséggel szolgálok. Hová intéztessék a távirat?~- Minthogy nem 3266 XI | s azzal el van a dolog intézve. Még kevésbé tudjátok, hogy 3267 V | eliszonyodott.~- Veneficus! Intoxicator! (Méregkeverő!)~Doctor Viatoris 3268 IX | később, a mikor kevesebb ipekakuanhával leszek impregnálva.~Micsoda 3269 VI | malasztért esedező özvegy levelet ír a kiewi archimandritának, 3270 XI | eljárhassak a sírbolthoz. Az irámon fogok nyargalni.~Következett 3271 X | ügykezelését, semmi kétségem iránta, hogy mindezekre tizennégy 3272 II | hogy azok mely világrészbe irányítandók; de még inkább az érkező 3273 X | lovagias tartózkodása volt irányomban. Egy pillanatra sem élt 3274 IX | akasztva: az alkorán miniatür irásban. Úgy ült a diványon, keresztbe 3275 II | arra, a mit elolvasott, írásban meg tud felelni egész szabatosan. 3276 X | elküldte a névjegyét néhány sor írással a városban székelő orosz 3277 III | csak a dauriai mchdruli irást ismerték.~Hanem a legutolsó 3278 XI | egy férfialak lovagolt. Irhabőr kosok volt rajta, minőt 3279 XI | Belseje szalmával, gyapjas irhákkal bélelve, egy medvebőrös 3280 IX | emberi társadalmat! Ezt az irigyekből, rágalmazókból, kémkedőkből, 3281 VI | regény, a minek a meséjeért irigyelhetik a modern romantikusok a 3282 IV | szék így maradt üresen.~Az irigykedők úgy hítták Tarantillát, 3283 IX | macskaprémes gallérra. Milyen irigylésre méltók azok azurak”, a 3284 XI | Az a kérdés, hogy hová irják? - Mi a „nihil?” - Semmi. - 3285 VII | mellett mindent lehet végezni, irni, festeni, még kerékpározni 3286 VI | fölemelve, jobbjával az író stylust a kőlapra illesztve. 3287 IX | Rögtön helyet adott az iróasztalnál: elém tette a távirói ürlapokat, 3288 IX | futtassa rögtön az igazgatói irodába a szolgát, jelentse, hogy 3289 IX | dzsekkben jött, a mit az irodában szokott viselni.~A távirat 3290 IX | Ismerem, egyike a genialis írónő legfényesebb alkotásainak”.~- 3291 IX | zsebében, amelyet Barilla gróf irt hozzá, s a melyből kiderül, 3292 XI | fogtam a tollat, s hozzá irtam még egy nullát a tételhez: 3293 III | férfiak féltek odaülni s a nők irtóztak. El is mondták egymás között 3294 X | egymáshoz kötött, az egy irtóztató dráma volt, melynek jeleneteire 3295 II | A table dhôtenál arról isemeretes a spectabilis, hogy a mint 3296 IX | egyedül nőttem fel, nem jártam iskolába, a hol a hittanító szép 3297 VII | szívtelenség tanának a legfelső iskolája a világhirű játékbarlang.~ 3298 X | Igazán kutyafuttában. Ismerek én már mindenféle házasságkötést: 3299 VII | aztán nagyon hamar megy az ismeretségkötés. Elmondják egymásnak, ki 3300 IX | khánhoz, Epatájhoz. Még alig ismerhették meg egymást (a gyermek házaspár), 3301 IX | félreismerik, sehogy sem ismerik, mint az én népemet, a tatárt. 3302 IX | tud? Különösen, hogy minek ismerjek én meg több vallásos czeremoniát, 3303 VII | napi ittlét alatt meg nem ismerkednének a monte-carlói játékbankkal. 3304 X | Zweiternek hivták.~Kuzminszky az ismerkedő kézszorítgatások után elmondta 3305 XI | Védelmezőm vagy.~- Én is ismerlek téged. Te vagy Mohilevszky.~- 3306 XI | nazarénusok szokták, a kik nem ismernek el se papot, se hatóságot, 3307 X | notabilitásaihoz, a főúri ismerősökhöz.~Micsoda név alatt fogalmaztassanak 3308 XI | Tarantilla herczegnő!~- Te ismersz engem?~- Védelmezőm vagy.~- 3309 III | a dauriai mchdruli irást ismerték.~Hanem a legutolsó kérdésre 3310 XI | vele, mintha hónapok óta ismertük volna egymást. Igen, igen, 3311 VI | látogatást az ő házánál s ott ismételje személyes megjelenésével 3312 XI | hatszoros özvegy!~Valóságos ismétlése a Tóbiás apokrif könyvében 3313 IX | nevezett.~Genuában a hotel Isottába szálltunk meg. Én rögtön 3314 XI | fogassa el s hozassa az istállómba. Még aznap eleget tett a 3315 XI | szalonnal felváltsam, hanem az istállóval. Voltak lovaim; neki 3316 IX | is visszakivánkozott az Isten kertjébe, ahhoz a megszeretett 3317 III | volt, termete a vadászat istenasszonyára emlékeztetett, a kihez ( 3318 IX | festő. Neki van adva az Istenerő: alkotni, teremteni, s az 3319 X | adat azt bizonyítja, az istenfélő Lóthtól elkezdve, hogy az 3320 III | nevessen még egyszer rajtam, istennőm!”.~Ezért az a két szék, 3321 XI | csepesz, hogy embertelenség és istentelenség volt az, a mit velem a hatalmasok 3322 V | csalódásaikkal, szenvedéseikkel, iszonyataikkal. Hihetetlen, képtelen mesék, 3323 I | alak volt, hosszú karokkal, iszonyu tenyerekkel.~Az arcza még 3324 IX | hogy jól esett az étel és ital. Az állat felülkerekedett 3325 XI | jajszóra kényszeríteni.~Az itélet nagy hirtelen meg lett hozva. 3326 XI | udvarán hajtották végre az itéletet. A bitófák oda voltak felállítva 3327 VII | külön-külön. Négy nap múlva aztán itélhet ön felőle, hogy ennyi gyászfátyol 3328 XII | gonosztevő bűntársát, el fogják ítélni birtoka és rangja elvesztésére, 3329 XI | Szibériába deportáltatásra itéltettek.~Ott az én kastélyomnak 3330 XI | föléje. De a férj nem aludt, ittas sem volt, csak tetteté az 3331 XI | a síremléket már nem az itthoni munkások állították fel, 3332 VII | filiszterség, ha hét napi ittlét alatt meg nem ismerkednének 3333 IV | IV.~ „NOLI ME TANGERE!”3 ~Az 3334 IX | anyám. Maga is a khánok ivadéka volt: magára maradt árva. 3335 IX | nap, három éjjel győzi az ivást s a vele járó virtust, mint 3336 IX | által körülfogott „szamarai ivhezs mikor megrakott tevéivel 3337 XI | ellen.~A bradjága falt és ivott. Attól egészen fölmelegedett. 3338 IX | ELSÕ NAP.~IX.~HÁZASSÁG SZERELEMBÕL.~Másnap 3339 VII | vízből.~Erre egy idegrázó izgalmas jelenet következett.~Az 3340 VII | feláldozhat az ember azért a ritka izgalomért.~Hátha felrobbantjuk a bankot!~ 3341 IX | beteget őrizni kell minden izgalomtól, felindulástól, főképen 3342 IX | őket a magány-kártyajáték izgatja: a hol rabló küzd rabló 3343 IX | idegeket egyszerre kínos izgatottság lepi meg. Minden zsigere 3344 VIII | nem. Még nagyon fel vagyok izgatva ettől a rémjelenettől, mely 3345 V | gustibus non est disputandun.” Izlés dolga.~Az oroszlánvadász 3346 V | megszólalásra bírná!~Az ellenkező ízlésnek azonban a vitatkozó nők 3347 IX | lovaglásban edzette meg az izmait, hanem egy túlizgatott artista: 3348 IX | Végigtapogattam karjaimon az izmokat. Aha! Nem tudtátok, mi van 3349 V | tulajdonságait. A adja az izmoknak az erőt, a gyomornak az 3350 IX | letörülte a homlokáról az izzadtságot a fátyolával. Keble magasan 3351 XI | csak a karbon-nátron kályha izzóvá tett hengere világított 3352 XI | kastélyomban. Hallottam a kínzottak jajgatását a szobámban. De az ő hangját 3353 IX | Lövést hallok, - aztán jajkiáltást, - halálhörgést. - Fülembe 3354 XI | férjemét; azt nem birták jajszóra kényszeríteni.~Az itélet 3355 VII | sugdosott a fülébe, a mitől a jajveszékelő elcsendesült.~A mentő 3356 VIII | mindig elhozatja magának Janke Ottótól az új regények kefelevonatait.~- 3357 IX | mozdulatát megfigyelni, a szeme járásából kitalálni a gondolatát, 3358 IX | hátára!~Nem! Az egyenes úton járásra gondolni sem lehetett: ott 3359 II | már, a negyvenes években járhat), mellénye apró ezüst gombokkal 3360 IX | és Ázsia között, folyton járja az utat az Amur-vidékre, 3361 IX | győzi az ivást s a vele járó virtust, mint te, az én 3362 VIII | csodálatos módon változtatja idő jártával a színét, a míg hajadonná 3363 IX | csak este járt ki, mikor a játék javában folyt a kaszinóban, 3364 II | Mikor mindenki tódul a játék-termekbe, ő odakünn a kertben botanizál. 3365 VII | Monte-Carlóba is. Hiszen nemcsak a játékasztal csalogat oda, hanem az a 3366 VII | ismerkednének a monte-carlói játékbankkal. Hiszen nem kell az embernek 3367 IX | azonban az volt, hogy a játékbankot éjfélkor bezárják: az éj 3368 VII | legfelső iskolája a világhirű játékbarlang.~Az egész világból rajzanak 3369 III | a nők?~- Hová tünik el a játékévad bezártával?~- Miféle mult 3370 VII | neve.~Éjfélig tartott a játékidő. Akkor utoljára állt meg 3371 IX | való. Az igazi szenvedélyes játékosok csak a látszat végett lépnek 3372 IX | felügyelete elől elzárva.~Az igazi játékosokat nem ingerli a roulette, 3373 IX | hogy szokták a tönkrejutott játékosokkal tenni. Kétszáz frankot mernek 3374 I | este megjelent az egyik játékteremben, a hol a rouge et noir járta.~ 3375 VII | erre a fél esztendőre. A játéktermek kiürültek. Átok, zokogás, 3376 VII | ki a szerepét extempore játssza.~Lehet, hogy ez a látvány 3377 VII | a végső napokban már nem játszanak, hanem mulatoznak azon a 3378 XI | kastélyomba. Nekem kellett játszanom a vendéglátó háziasszonyt.~ 3379 I | a ki Monte-Carlóban nem játszik, annak egy hét mulva felmondják 3380 IX | igen kedves gyermekkori játszó-társat találtam benne, ellenkező 3381 III | Tarantilla minden este játszott a ruletten. Nagy összegeket 3382 IX | este járt ki, mikor a játék javában folyt a kaszinóban, s a 3383 VII | a monte-carlói pálmák és jázminok árnyában, mint a trente 3384 X | kerek nyilásokat az ablak jegébe, hogy kinézhessünk rajta.~ 3385 IX | hűsitőül hozott neki egy pohár jeges barbarászt, s attól az anyám 3386 VIII | találnak. Futok előlük a Jeges-tengerig: velem jönnek. Végre fellázad 3387 XI | a harkály kopogásának, a jégmadár füttyének, a hiúz nyávogásának.~ 3388 X | ablakán megpillantottuk a jégvirágokat! Itthon vagyunk! Leheletünkkel 3389 IX | elvégzik a dolgot. A vasuti jegyeket a szakállas úr épen addig 3390 X | Úgy vettük, hogy még csak jegyesek vagyunk.~Én minden reggel 3391 IX | átlépd!...~...Ezt a napot jegyezd fel magadnak Andrejevics 3392 X | legképtelenebbeknek.~- Fel fogom magamnak jegyezni az észrevételeit, s a főrendiházban 3393 VII | Ekkor megpillantotta a jegygyűrűjét az ujján. Albaregia herczeg 3394 X | Magyarul „kutyafuttában, jegyzé meg Octáv.)~- Igazán kutyafuttában. 3395 VII | a táska zárát s egy kis jegyzékkönyvbe pontosan felírva a kiadást.~ 3396 III | Ellenben a felesége nevét nem jegyzi fel a bejelentési ívbe, 3397 IX | párnájára, ugy csinálta a jegyzőkönyvet. Hogy hivták az egyik urat? 3398 IX | egyszerre végigöntöttem a jegyzőkönyvön.~Ekkor aztán azt mondták, 3399 XI | maradna olyan ismertető jel az arczán, mely rögtön elárulja, 3400 XI | arcz. De van egy ismertető jele, melyet nem titkolhat el. 3401 X | a felesége toilettjénél jelen lenni.)~- Ön is kész az 3402 VII | Erre egy idegrázó izgalmas jelenet következett.~Az öngyilkos 3403 X | irtóztató dráma volt, melynek jeleneteire kín volt visszagondolni.~ 3404 IV | adják olyan könnyen.~Ettől a jelenettől kezdve aztán meg volt közöttük 3405 IX | kérését.~Az atyám az én jelenlétemben a következőket mondta az 3406 XI | mindig a Kuzminszky czímével jelent meg a postaszekrényben. 3407 XI | hirdetmények között mit jelentenek? Mi a titkos értelme a közönyösnek 3408 VII | egy ágyulövés a tengerről jelenti, hogy a gőzös készül az 3409 X | Ott annak rendje szerint jelentkeztünk a polgármesternél. Minden 3410 VII | veterinárius-diplomával jeleskedett; de a tatár inasoknak épen 3411 XI | belekap annak a sarkába. Ez jelképezte az én Kuzminszkymnek a halálos 3412 X | vonásaival, hanem a lelke, a jelleme szabályosságával hódítja 3413 XI | Az lehetetlen! Ő korrekt jellemű ember volt, igaz híve a 3414 III | szemtül-szembe fenhangon jellemzeni, olyan nyelven, a mit azok 3415 IX | modell-öltöztető szobájában a jelmez-feladást, az ékszer-felrakást: én 3416 IX | hogy ő engem tatár nemzeti jelmezben akar lefestetni, a mi csupa 3417 IX | bennünket kisérni, hogy a jelmezemet és az ékszereket tartalmazó 3418 II | helyet áll.~A titkár úr jelmezéről meg épen bajos következtetni 3419 X | magassága, s különös ismertető jelül látható volt-e az arczán 3420 XI | az öregúr, s vállvonítása jelzé, hogyúgy sem értesz te 3421 IV | allegálta, hogy a második jelző nem mulhatatlan: sőt ellenkezőleg, 3422 XI | fölött.~A draisinen aludt a jemsik. Hiába költögettem, nem 3423 XI | szeretni azt a halottat.~A jemsiket azonban nem lehetett felkelteni: 3424 VII | et mesdames, faites vos jeux”, azután már „rien ne va 3425 XI | alapított egy kórházat a jobbágyai és a cselédjei számára: 3426 IV(7) | rejtve vannak, azokat még jobbaknak véli. (Ovidius Naso mondja, 3427 VI | fejéről a fátyolt fölemelve, jobbjával az író stylust a kőlapra 3428 IX | mellettem ült balról, a jobbot az archimandrita foglalta 3429 XI | elfogadásra készen álljanak. Úgy jöhet, hogy pár nap mulva előkelő 3430 IX | Most csak megtéptelek! Jöjj még egyszer, akkor megfojtalak! 3431 X | Oroszországba.~- Nekem is. Jöjjön be hát.~(Hiszen csak szabad 3432 IX | ajtómon, a táviratkihordó jön.~Átadja a lepecsételt sürgönyt. 3433 XI | a kősót. Rigyetve, bőgve jöttek-mentek, vihánczoltak előttem. Egy 3434 XI | a mint megszólal.~- Hogy jöttél e kunyhóba? - kérdé tőlem.~- 3435 X | kellett hallgatnom, mennyi jövedelem áll rendelkezésemre az uradalmaimból, 3436 VI | megfelelő jobbágyok számával. A jövedelmének felét sem tudja minden pazarlása 3437 IX | hogy egyetlen leányának a jövendőbelijét keblére szorítsa.~- Hanem 3438 XI | Amaz az elmultnak, ez a jövendőnek. Bizton hittem, hogy el 3439 XI | álltunk egymással szemben.~A jövevény meg sem volt lepetve láttomra. 3440 III | szemügyre vegye a vakmerő jövevényeket, a mit a spectábilis azzal 3441 IX | Én nemsokára paroxismusba jövök: meglep a pythiák szent 3442 VII | beleütközve a szemközt jövőkbe.~Ebben a perczben a férjnek 3443 X | vissza, s aztán ha ismét ide jövünk Kazánba, akkor elhozatjuk 3444 X | szerint. A polgármesternek joga van az előzetes két heti 3445 IX | nőképző intézetbe, onnan jogakadémiába került, tudori oklevelet 3446 XI | burkolózva félrevonuljak, a gyász jogánál fogva, távol tartva magamat 3447 V | közül melyik foglalja el a jogi, melyik a hatalmi álláspontot, 3448 IX | melyben Octáv fel lett jogosítva, hogy a dühöngő mesemondót 3449 IV(12)| Jogtudor vagyok.~ 3450 IX | Elzsibbadt az eszem. Az ékszerész jókedvre derült: „Már most a helyett, 3451 VII | Holnap korán kelnek: a gőzös jókor indul Havre felé. A szőke 3452 XI | kérdés, hogy ki cselekszi?~A jószágigazgató nagyot nézett rám. Én válaszoltam 3453 VI | többiről gondoskodnak a jószágigazgatói. Hogy minden idejöttével 3454 X | kértem, hogy táviratozzon a jószágigazgatónak Kazánba, hogy atyám holttestét 3455 XI | magamnak. Volt Bécsben egy jótékonyságáról hírneves gazdag főúr: báró 3456 X | A vasúti utazás valódi jótétemény azoknak, a kiket valami 3457 IX | képet sem vettünk meg. Ezt jóvá kellett neki tenni. Másnap 3458 XI | vékony csövön át. Vadászok jóvoltára lett ez feltalálva.~Ezúttal 3459 V | mikor vitatkozik?~„Adhuc sub judice lis est.” Még nincs megitélve. - „ 3460 III | vallott. Lehetett benne Juditot képzelni: „egy csókért egy 3461 II | porból annyit szór a soupe juliennebe, a mennyi azt pirossá változtatja. 3462 VII | volna meg szokása szerint Jupitert, az emberalkotót, hogy miért 3463 VII | még sem ugyanaz), a mi juridicai maxima.~A herczegnő szolgáló 3464 VII | a kártyán.~Hogy a doctor jurisoknak (akár faeminini, akár masculini 3465 VI | ki azonban úgy ismeri a jus ecclesiasticumot,15 s ismeri 3466 X | törvényhozók, a Solonok, a Justiniánusok megoldani a férfi és 3467 VII | Ha a sindacónak fülébe jut a dolog, az rögtön eltolonczoltatja 3468 XI | jelentse fel, fogja el. Jutalma ötezer rubel.~Ah! Hát már 3469 IX | térni.~Én nem tudtam szóhoz jutni a zokogástól.~Odanyujtottam 3470 IX | ragyogó szépség volt. Így jutottál te a Barilla grófi névhez, 3471 II | gombokkal van ellátva, a kabátján pedig karniol gombok vannak, 3472 II | széles, lágy inggallért a kabátjára kihajtva viseli (pedig nem 3473 IX | arczképe, hosszú prémes kabátjával, izmos kezében a görbe fogantyus 3474 VII | hadd csókoljam meg.~Octáv a kabátzsebébe dugta mind a két kezét s 3475 VIII | szabadít meg tőlük se mámor, se kábulat. Ha az éjet átvirrasztom, 3476 IX | végre elnyomott az álom: a kábult lázálom, tele viziókkal.~ 3477 IX | lefeküdnöm. Még a szilaj kaczagásomra sem jött be a szobámba senki. 3478 IV(8) | Az édesen beszélõ, édesen kaczagó Lalagét fogom szeretni.~ 3479 IX | pedig ezután meglepett a kaczajgörcs. A győztes vadállat szilaj 3480 I | az ember egy diáktól, egy kadéttól is; kaphatta ügyetlenségből, 3481 IX | azzal elfuthatott volna a Kaf hegyig. Megőrzött mindent 3482 XI | szakálla volt és piszkos kaftánja, molyos prémmel, télen, 3483 I | az erős pofacsontok, a kajla állkapocs: aztán a rücskös 3484 IX | ügyeljenek . Szerelmes kaland az egész. Engem pedig ezután 3485 IX | nekem ezzel a festett képű kalandorral még le kell számolnom s 3486 I | pantalon, fején lawn tennys kalap, lágy, mindenféle formába 3487 XI | dolmányukra zsinórban, kitűzik a kalapjuk mellé tollban, hogy ők most 3488 X | között.~Elővettem a vasuti kalauzt, s annak a térképéből kiokoskodtam, 3489 VII | kaleidoszkopon (ha ugyankaleido”), a mit a nyüzsgő tourista-sereg 3490 VII | mulatoznak azon a változatos kaleidoszkopon (ha ugyan „kaleido”), a 3491 II | volt. Először a rettenetes kalligrafiája miatt, azonkívül a betük 3492 IV | az egyszeri diák, a ki a kálvinista pap leányába volt szerelmes, 3493 X | útlevél! Ezt rögtön dobjuk a kályhába: meg ne kapják a herczegnőnél.~- 3494 X | államkötvényekről, s az aranyban letett kamatozatlan összegekről. Ebbe én belekábultam: 3495 IX | Attól féltem, hogy azzal a kampós bottal megüt! Oh bár ütött 3496 V | sótartó mellé tett ezüst kanálka, hogy azzal veszik ki a 3497 XI | általi halálra, a kisebbek kancsukára és Szibériába deportáltatásra 3498 XI | hóhérbárdtól, testüket a kancsukától, gyönge kezeiket a szibériai 3499 V | merített sót. A szép aranysárga kantalup dinnye-gerezdet hinti be 3500 V | venni, hogy megízlelje a kantalupot sóval és paprikával, mely 3501 IX | Wladimir nem engemet segített kapaszkodni, hanem az ékszeres szekrényemet 3502 IX | Csak a kisérőm karjába kapaszkodtam, a többit biztam a vak sorsra.~ 3503 II | gomblyukak, hanem zsinórok kapcsolnak össze. A mellényen alul 3504 I | férfiábrázatnak: ámde ilyet kaphatott az ember egy diáktól, egy 3505 I | diáktól, egy kadéttól is; kaphatta ügyetlenségből, hogy a fejével 3506 X | azalatt még csak levelet sem kaphattam tőle.~Két hét mulva aztán 3507 IX | megalkudott egy franczia gőzös kapitányával, hogy rögtön induljon el


000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License