000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit
bold = Main text
Rész grey = Comment text
4508 X | zsolozsmái túl ragadnak a földi légkörön: a fejünkre tett koronák
4509 IX | darab Napoleondort, s a legkorrektebb komplimenttel eltávozott. ~
4510 VI | Este álomramenés előtt a legmélyebb áhitatossággal imádkozik
4511 I | a legegyszerübb, bár nem legolcsóbb módja az udvarlásnak.~Az
4512 IX | nap és éjjel rémeseményei. Legsúlyosabb érzésem volt az önvád.~Mind
4513 XI | deportáczióra lett elitélve Tobolszk legszélsőbb vidékére, a hol már csak
4514 X | határig.~Itt természetesen a legszigorúbb útlevél- és málhavizsgálásnak
4515 IX | is a bűnt keresi, hanem a legtisztább, a legeszményibb indulatokat,
4516 VI | szép fiu, a román bojár, legtovább kitartott.~Egyszer aztán
4517 XI | férjemet, s odaparancsolták a legutálatosabb szörnyeteggel: a döghalállal
4518 III | irást ismerték.~Hanem a legutolsó kérdésre már lehetett sejdíteni
4519 XI | ölették meg, mint Uriást. A legveszélyesebb helyre küldték, s akkor
4520 IV | úrhölgy hevesen összecsapta a legyezőjét s hangosan szólt oda átellenesének -
4521 IV | társalkodónő büszkén csapott a legyezőjével a korzettjére:~- Sum doctor
4522 IX | a vezérek a kis Epatájt legyilkolták. És azután visszahívták
4523 IX | legyezője tollával arczul legyintette a közbeszólót.~- Nem kell
4524 IX | fejem fölött lobogtatva a legyőzött ellenség skalpját, az álhajat,
4525 X | okunk sem volt rá, hogy azok legyünk.~A mi bennünket összehozott,
4526 III | mikor egy hölgy mélyen lehajol a tekeasztalra, hogy a bot
4527 IX | forró leheletét. De ez a lehelet olyan ellenszenves volt
4528 IX | s éreztem annak a forró leheletét. De ez a lehelet olyan ellenszenves
4529 X | jégvirágokat! Itthon vagyunk! Leheletünkkel olvasztottunk kerek nyilásokat
4530 II | helyzet, a mit a mesemondásban lehetetlennek hívnak.~Lehetetlen az, hogy
4531 II | ragasztott arczképpel.~Hát ez a lehetetlenség úgy lett elkerülve, hogy
4532 II | hazájában a Tytirusok.)2~Az is lehetetlenségnek látszik, hogy egy előkelő
4533 VII | felügyelőnek.”~Tarantilla lehunyta a szempilláit. Valamit el
4534 IX | eszébe jutott a vállamról lehúzni a köntöst, mely az ütés
4535 XI | bepólyázva?~A szökésem előtt.~Én lehúztam a bradjága lábáról a sarut.
4536 IX | kérdezem. Az ékszerész leírta: arcza, alakja Rezniné.
4537 XI | kriptájához készíttetek magamnak lejárást. Ezért fűtik a leskunyhót
4538 IX | vár. Csak addig van neki lélegzetvétel (respirium) engedve.~Dél
4539 IX | valamennyi életműszer ellen. A lélekerő megsemmísül.~S óh, mily
4540 XI | hagyták!~A nihilistáknak elég lélektani okuk volt, hogy engemet
4541 VIII | eljönnek ők én hozzám.~A lelkek nem hagyják magukat eltemetni
4542 IX | olyan szent volt - az én lelkem előtt.~A nő elkezdett keserűen
4543 IX | lefektettek? vagy csak láttam? A lelkemmel láttam? Azt nem tudom. De
4544 IX | ezért sokat zsémbelt velem. Lelkemre kötötte, hogy egy orosz
4545 VIII | Ez az, ő az! Ráismertem a lelkére a szemeiben. De ő is rám
4546 V | valamit elkaphassanak a lelkesült szóharczból; legalább annak
4547 VIII | követtem el.~Megöltem két lelket, a kiket egykor nagyon szerettem,
4548 IX | követelték, s azt ő oly lelkiismeretesen pazarolta, hogy még a hol
4549 VII | kell hinnünk: igen is van lelkünk, mihelyt meghalunk. Akkor
4550 IX | védtelenül fölégetett falvak s lemészárolt fegyvertelen parasztok csontjai
4551 VI | férjeim.” Vannak még üres lemezek is benne.~Huh, milyen hideg
4552 VI | férfi arczképe elefántcsont lemezeken. „A megholt férjeim.” Vannak
4553 XI | ebédre, maga főzte otthon a lencséjét, borsóját. Hosszú szakálla
4554 VII | Szép kis castrum doloris lenne a roulette-asztalból, ha
4555 IV(14)| Hátha gyermekeik lennének!~
4556 XII | egy darabot kivágni, s azt lenyelni, hogy az asszonyát megmentse.~
4557 XII | menynyi elég volt neki, hogy a lenyelt bizonyítványt visszaadja.
4558 XII | kihasított s azt hirtelen lenyelte.~Az érverésem megállt erre
4559 VIII | A legjobb barátom volt. Leonak hitták. Igazán banális tréfa
4560 VIII | egy hízelkedő bókot. Én Leonát nagyon szerettem; de soha
4561 XI | egy fehér márvány nőalak lép fel lefátyolozott arczczal,
4562 VII | magával semmit.~Amint a lépcső aljára értek, a nő ijedten
4563 XI | egyiptomi portale volt, melynek lépcsőin egy fehér márvány nőalak
4564 IX | hogy a násznyoszolyája lépcsőjén elbukott, s úgy vágta a
4565 VII | indulásra.~Erre megnépesülnek a lépcsők, előtornáczok, a hordárok
4566 XI | mely a kriptába vezető lépcsőkre nyílik. Azon is egy allegóriái
4567 VI | malachit obeliszk, hasonló két lépcsőtalapzattal. A sötétzöld drágakő lapra
4568 VII | hozta össze őket a kaszinó lépcsőtornáczán.~Egyszer aztán a kászolódó
4569 XII | Három síremléknek kellett lépcsőül szolgálni a nászágyhoz.~
4570 VII | elszállították a kikötő lépcsőzetéig. De ott már úgy ki volt
4571 X | haladtunk el a kaputól a lépcsőzetig. Orosz népzenekar muzsikált,
4572 IX | táviratkihordó jön.~Átadja a lepecsételt sürgönyt. Aláirom a vevényt,
4573 XI | irányban pedig közeledő lépések czammogása hangzott, amik
4574 IX | botorkálni, aztán mind merészebb lépéseket tenni: - nagyot ugorni!~
4575 VII | Albaregia herczeg csak néhány lépésnyire volt már mögötte. Lerántotta
4576 IX | sem lehetett: ott minden lépésre van egy akadály; hanem átugrani
4577 IX | kézbesíthetetlen.”~Ez nem lepett meg. Gondolhattam előre,
4578 II | spectabilis még kíváncsiságból sem lépett be a roulette-terembe.~Egyszer
4579 XI | A jövevény meg sem volt lepetve láttomra. Csak a süvegét
4580 XI | leskunyhó alagutján át nem lephetik meg a menekültet. Meg fogja
4581 IX | egyszerre kínos izgatottság lepi meg. Minden zsigere fél
4582 IX | herczegnőt a kerevethez, lepihentette a vánkosra.~- Így! így!
4583 XII | idegek), hogy a hóhér elé lépjek, s azt kérjem tőle, hogy
4584 IX | tartson vissza, hogy meg ne lepjen ez a vonaglási roham...~
4585 VII | roulette-asztal körül. Ilyenkor van a lepkék párosodási ideje. Rá lehet
4586 IX | játékosok csak a látszat végett lépnek be oda, s egy pár száz frankot
4587 XII | lenni, vele az oltár elé lépni, vele egy nászágyba lefeküdni,
4588 XI | arczát sürű szakállborosta lepte el, ami sokat elvett a rendes
4589 IX | felnyilt s a szőnyegen csoszogó léptek nesze hangzott. Ágyam felé
4590 XI | porczellánkorsó.~Nesztelen léptekkel odalopózott a vőlegényi
4591 IX | ékszer-felrakást: én úgy léptem ki készen a festőterembe.~
4592 XI | miknek a sarkát az egér lerágta. Ezt a helyet választottam
4593 XI | évi költségvetést; azokat lerakta elém: kijelentve, hogy az
4594 IX | előttem Barilla gróf arcza. A lerántott parókáját leszámítva, egészen
4595 VII | lépésnyire volt már mögötte. Lerántotta a gyűrűt az ujjáról s odadobta
4596 IX | Mihálynak eredeti kartonjait a Lermontoff „Daemon” költeményének illustratióiból.~-
4597 XI | odacsalják a dúvadakat a lesben álló vadász puskája végére.~
4598 XI | szerettem a vadászatot, a lesből puskázást legkevésbé. Rendes
4599 XI | vagy, gyere egyél.~Azzal lesegítettem róla a báránybőr kosokat.
4600 XI | hogy „blagodarju”.)~- Nem leshet ránk az ajtón keresztül
4601 IX | szakállal s az ajkakról lesimuló bajusszal. Nagy búzavirágszín
4602 XI | megtudja, hogy ott ember leskelődik s attól elszalad a sűrűbe.~
4603 XI | megöljük.~Csoda módon nem leskelődött a síremlék előtt senki.
4604 XI | folyosót vágattam, egész a leskunyhóig. Úgy vájták azt a mész-sziklába,
4605 XI | A helyszemlénél ezzel a leskunyhóval is megismerkedtem. Olyan
4606 XI | melyen a vadász szokott lesni a medvékre, farkasokra.
4607 IX | dicsőséges „Szárai”-hoz, leszáll a nyergéből s megcsókolja
4608 XI | síremléki pitvarba fogom leszállítani. Elmondtam előtte tervemet:
4609 XI | alakjából.~Mikor az irámról leszállt, megsimogatta a kesztyüs
4610 X | Szentpétervárra.~Mikor a vasútról leszálltunk, én kezet szorítottam Kuzminszkyval.~-
4611 IX | arcza. A lerántott parókáját leszámítva, egészen az ő ismerős arcza.~-
4612 IX | Az orosz kormány ezzel leszámolt. A fejedelem nélkül maradt
4613 IX | dobják magukat, egyszerre leszámolva a világgal.~Ebben a pillanatban
4614 X | kiállította.~- Ezért én önt letartóztatom.~- Azért én önt felelőssé
4615 X | belőle, hogy mind a kettőnket letartóztattak. A málháink ott maradtak
4616 III | bámulva és szánakozva néztek a letelepülőkre.~- Ezek bizonyára idegenek,
4617 III | Egy egész hosszú sorban letelepült férfit, nőt szemtül-szembe
4618 X | és visszautazásunk közben letelt, tanultam megismerni egy
4619 IX | ott hevert a szőnyegen a letépett álhaj. Én félre akartam
4620 IX | könyörgő előtt hirtelen letépné a fejéről a glóriát, arczáról
4621 IX | olyan gyáva lenni férfi létére! Rám nem volt hatása a tengernek.
4622 VI | visszatér Kiewbe. Az özvegy leteszi a gyászruhát s felveheti
4623 IX | urnát vett alóla elő s azt letette az asztalomra.~- Herczegnő!
4624 X | ilyen könyv egyáltalában nem létezik? Hátha a gyermeket kidobták
4625 VII | ha ott minden tönkrement létezőt elsiratnának. Ha főbelövi
4626 IX | Térjen magához.~Tarantilla letörülte a homlokáról az izzadtságot
4627 XI | tolod, nem tudják meg, hová lettél.~- Blahodarju.~(Ez azt teszi,
4628 IX | függött rajta. Én adósa lettem százezer frankkal kártyaveszteségben
4629 VIII | után, mintha csak avant la lettre olvasnám el egy rémmese-író
4630 X | ebédre: különben egyedül lettünk volna. Később az orosz konzul
4631 II | végeztével kisétál a parkba, leül egy terebély pinus pinaster
4632 IX | meghalt, vigy haza”.~- Tessék leülni!~Rögtön helyet adott az
4633 VII | a herczegnő budoárjában leültek egymással szemben, Tarantilla
4634 XI | fellopóztam a leskunyhóba. Leültem arra a tuskóra, melyen a
4635 XI | viselt gyapju-ing volt. Leültettem őt a széknek használt gyökértuskóra,
4636 IX | aztán csak öltözetestül levágta magát a pamlagra. Úgy aludt
4637 VII | nem hallatszott bennük. Levegő az mind! Ha karbollal kifüstölik
4638 XI | ablakon át kap világosságot és levegőt: ezt elzárja a sírbolttól
4639 III | nagy hirtelen, elpárolgott, levegővé lett.~Az igazgatóság haragudott
4640 II | intézni a főnöke ügyeit levélben: sőt étkező asztalnál a
4641 VI | hátra, hová küldjék utána a leveleit.~Már most lehet találgatni,
4642 II | de még inkább az érkező levelekből: különösen a pénzösszeggel
4643 IX | által folytattunk egymással levelezést. Őrültség volt. Erről nem
4644 II | Ha titkárt tart, annak leveleznie kell: a küldött levelek
4645 VII | a nyoszolyán, a kiivott leveses csészével a kezében.~Amália
4646 II | spectabilis, hogy a mint a levest eléje teszik, addig bele
4647 IX | De mikor úgy szerettem!~Levetettem magamat az ágyra és sirtam
4648 IX | álomittasság, a mint az öreg cseléd levetkőztetett, lefektetett, rögtön elaludtam.
4649 IX | fogadói cselédek, mikor levetkőztettek, lefektettek? vagy csak
4650 XI | remekebbet nem lehetne kitalálni.~Levisszük magunkkal a karbon-nátron
4651 XI | nihilisták, férfi és nőnemen levők.~Ez már érdekes olvasmány
4652 VII | erélyesen kérve az útban levőket: eresszék ezt a szegény
4653 X | azt, hogy ezzel önt, mint liberális magyar politikust meg fogom
4654 IV | copula curialis!~„Quid si liberos habuerint?”14~Ugyanez első
4655 XI | Déloroszországon.~No hát liczitáljunk, kegyelmes uram! Ti ezer
4656 XI | rubel.~Ah! Hát már ők is liczitálnak! Megötszörözték a vérdíjat.~
4657 IX | moulin rouge és a closerie de lilas magasabb akadémiáiba. Mindezeket
4658 II | vestra callit bellissime linguam románam.”~A titkárnak pedig
4659 IX | a pohár mellé töltötte a liqueurt, végre az egész palaczkot
4660 VII | rubel annyi, mint háromezer líra. Rögtön beleugrott két hajós
4661 V | vitatkozik?~„Adhuc sub judice lis est.” Még nincs megitélve. - „
4662 VI | szállíttatik, melybe hat fehér ló van fogva. A díszhintót
4663 IX | ördögöt űzik, fejem fölött lobogtatva a legyőzött ellenség skalpját,
4664 VII | szaladgál, kiabál, egymást lökdösi, keres, hivogat, veszekedik,
4665 VIII | Sem orgyilkos pisztoly lövése, se mellém lecsapó villám
4666 I | A merész vadász az egyik lövésével az oroszlán szügyét találta
4667 IX | pokol fejedelmei áldozatul.~Lövést hallok, - aztán jajkiáltást, -
4668 XII | katonai díszszemle. Egy ezred lövész volt a tágas udvaron fölállítva.
4669 IX | tiltja a törvény; de egymásra lövöldözni szigorú ellenzésre talál.~
4670 IX | a diványról és átült egy lófejjel ellátott perzsa székre,
4671 VII | az használ, a radikális lókúra.~Ahhoz pedig alaposan értett
4672 V | kivehető volt. „Zola”, „Kréta, „Lombroso”, „Menelik” engedték sejtetni,
4673 V | rendelkezésére.~És aztán elmondta per longum et latum, hogy az ő hazája
4674 XI | nem tűri a sikkasztást, lopást, csempészkedést; aki szembe
4675 IX | szerelemhez, és mégis a szívbe lopódznak, ott fészket vernek. Ugyan
4676 VII | Azt hitte, a tárczáját lopta ki, azért üldözi.~Sbirrek
4677 IV | Flaccusból idézett:~„Dulce loquentem Lalagen amabo, dulce ridentem.”8~
4678 IV | Domina generosissima loquitur latine?11~Erre a társalkodónő
4679 I | se hátul semmi czím, se lord, se don, se maharadzsa,
4680 XI | vihánczoltak előttem. Egy kerek lőrés volt az ajtón, azon keresztül
4681 III | vette Ragnhilda rögtön a lorgnonját, hogy szemügyre vegye a
4682 X | bizonyítja, az istenfélő Lóthtól elkezdve, hogy az ember -
4683 X | Kuzminszky iránt, az az ő valódi lovagias tartózkodása volt irányomban.
4684 IX | sportsman, ki tornázásban, lovaglásban edzette meg az izmait, hanem
4685 XI | lovaim; neki adtam magam a lovaglásnak: óra számra ültem a nyeregben.
4686 VI | tátva a szája a heveskedő lovagnak, mikor arra a kérdésére,
4687 II | ámbár viselőjük nem szokott lovagolni. Az arcza cserszínű, mély
4688 XI | irámszarvas, melyen egy férfialak lovagolt. Irhabőr kosok volt rajta,
4689 XI | hóban? Ő maga is szarvason lovagolva jár ide.~Ösmerős volt az
4690 XI | az istállóval. Voltak jó lovaim; neki adtam magam a lovaglásnak:
4691 VII | kellett a cselédjeinek, meg a lovainak. Hát biz az csak veterinárius-diplomával
4692 VII | oda ült a kocsisülésbe a lucskos férfi mellé, a ki a lovakat
4693 IX | daemonok valamennyien, Asmodái, Luczifer, Beherik szégyenelhetik
4694 III | beszélni: a szemöldei, a lüktető orrczimpái, de főkép az
4695 XI | hírneves gazdag főúr: báró Lugeck. Az ő szögletpalotájáról
4696 XI | szögletpalotájáról az előtte fekvő tért Lugeck-piacznak nevezték.~Ennek a palotának
4697 VII | maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig. Én pedig megyek
4698 XI | halottaknak szabad ilyen luxust üzni.~Azután elkezdtem a
4699 IX | a fejemet. „Ne félj kis lyánykám: nem maradunk Kazánban a
4700 XI | elzáró sziklája alatt ásnak lyukat, melyen át az elfordító
4701 IX | megrohanja a kölykeit védelmező macska a szelindeket; dühös küzdelem
4702 IX | mosolyogni s a kezeit dörzsölte, macskahátat görbítve.~- Ez talán nem
4703 IX | lealkudta a sealskin gallért macskaprémes gallérra. Milyen irigylésre
4704 VII | lopni épen úgy nem bűn, mint macskát lopni. Szívtelennek lenni
4705 IX | szemközt fordulva vele.~- Ez madamenak az utravalója az igazgatóságtól.~
4706 X | átrobogok, ismét leszek „mademoiselle”. Egy vasuti körut tartama
4707 XI | kárhozottak betörhetnének magába a paradicsomba, s számot
4708 IX | Ezt a napot jegyezd fel magadnak Andrejevics Alexej! Lesz
4709 IX | házasodik, nem az apjának. Én a magamviseletével bátorítottam Barilla grófot.
4710 IX | küzdelme a gép ellen: őket a magány-kártyajáték izgatja: a hol rabló küzd
4711 IX | sétálni a kertbe; mert a magányos nőnek nagyon hamar akad
4712 III | csigagulába csavarva még magasabbá tüntette fel, ha pedig leereszté (
4713 IX | izzadtságot a fátyolával. Keble magasan pihegett.~- Akkor nem volt
4714 IV | kurizált alá a kisasszonynak a magasból.~Így foglalták el a kipéczézett
4715 X | czentiméter volt a testi magassága, s különös ismertető jelül
4716 III | szeszélyesen felborzolva. Egész magatartásában sok férfias volt, a mit
4717 XI | segítettem a doktornak, meg a magisternek a betegek ápolásában.~Különös
4718 IX | melynek viselője szlavóniai mágnás volt, s tégedet adoptált.
4719 IX | semmi podgyászt nem vittek magukkal a kézi táskáikon kívül,
4720 IX | nem veszi meg tőlük senki: maguknak kell meginni. Szafa Ghirai
4721 IX | világhoz! Kirugni a földet magunk alól! Eltaszítani a láthatár
4722 X | málhavizsgálásnak kellett magunkat alávetni. Mert nagy úr ám
4723 IX | hatalomkörében, ennek csak az lehet a magyarázata, hogy vagy Rezninnek voltak
4724 IX | A minek én megtaláltam a magyarázatát abban az összeállításban,
4725 II | Ellenben a saját szokásai magyarázatául emlékébe idézte a tudós
4726 VI | kifejezés a szemeiben elég magyarázatot talál abban, hogy ennek
4727 VII | mi a nyelve hegyén van, magyarázatul szétnyitva előtte azt a
4728 XI | biztosan bűnrészességet magyaráztak volna ki belőle.~Igy a sírbolttal
4729 XI | s mellékútra tért.)~Ti magyarok nem értitek ezt. Ti nem
4730 VIII | oroszok nagyon szeretjük a magyarokat.~- Adósaink vele.~- Hát
4731 X | házasodni. Csak úgy en passant.~(Magyarul „kutyafuttában, jegyzé meg
4732 X | elferdült: az arczszíne mahagóni barna.~Én alig tudtam könnyezni,
4733 I | czím, se lord, se don, se maharadzsa, se sheik, a miből a nemzetiségét
4734 IX | Leoni”.~Octáv felszisszent. „Majdnem az én regényemnek a czíme” (
4735 II | ellenben szót fogadnak hideg majestással, a mikor az egyiknek üres
4736 IX | szükségem arra, hogy egy majmot vegyek a nyakamba? Pedig
4737 IX | szomszédod? Ez csak nem majom?~- Nem ám; hanem medve.~-
4738 VII | békebarát volt, a férfi ellenben makacs szószólója a harczi erényeknek.~
4739 IX | hogy baccarat, écarté, makaó a különleges gyógyszerek
4740 IX | műveiért már rajongtam. Egy Makart, egy Munkácsy, egy Verescsagin
4741 XI | melynek nyakát cserlomb és máktokból font koszorú köríti. A portale
4742 III | embergyülölet? bánat? delej? Ez-e a mal occhio?~- Miért van rá olyan
4743 IX | A hagymáz, a sárgaláz, a malária mind nem olyan kín, mint
4744 V | mely megvéd a lázaktól, maláriáktól, dysenteriáktól. Kóstolja
4745 VI | Reggelre kelve aztán a malasztért esedező özvegy levelet ír
4746 VI | per indulgentiam. Hogy e malasztteljes fölmentés mennyibe kerül?
4747 X | még azoknál is nagyobb.~A málháim között megtalálták a hamvvedret.
4748 X | kettőnket letartóztattak. A málháink ott maradtak az állomáson,
4749 X | itt van a táskámban, s a málhámat felturkálhatja, aki kiváncsi
4750 X | útlevelet, s nem vizsgálják a málhát: oktatott Kuzminszky.~-
4751 X | legszigorúbb útlevél- és málhavizsgálásnak kellett magunkat alávetni.
4752 IX | a lecsüggő övlánczaival malmot játszani, mint egy gyermek.~-
4753 VIII | Nem szabadít meg tőlük se mámor, se kábulat. Ha az éjet
4754 VII | keresed-e a zajos társaságot, a mámorító mulatságot, mert azoknak
4755 XII | valamennyiért!~Feküdjél csak mámoros kéjálomban ott az én párnámon,
4756 IV | Audi, vide, tace; si vis manere in pace.”10~A spectabilisnek
4757 VII | visszaesik az öngyilkossági mániába.~- Ne féljen. A felesége
4758 IV(10)| és hallgass; hogy békében maradhass.~
4759 IX | a visszaérkező válaszig maradhatok a szállásomon.~Nyertem hát
4760 VII | felelt.~- Bocsásson ön el.~- Maradj veszteg.~- Meg kell halnom.~-
4761 VII | Ragnhilda meg a spectabilis maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig.
4762 XI | rángásból, hogy aztán ne maradna olyan ismertető jel az arczán,
4763 X | vőlegény és menyasszony egyedül maradnak - tizennégy napig.~De nekünk
4764 X | egy albergóba s veszteg maradni. A polgármestert rendesen
4765 X | pokolszert hívják. Ott kellett maradnunk, szigorú őrizet alatt. Az
4766 X | értelemben,...~...hogy a halva maradtnak hol ment be a golyó a mellén,
4767 IX | szobából.~Mikor aztán ketten maradtunk egyedül: Kuzminszky hátracsapta
4768 IX | Ne félj kis lyánykám: nem maradunk Kazánban a nyáron. Felmegyünk
4769 IX | eltemet a futó homok: pedig a maradványai, a nagyszerű oszlopcsarnokok,
4770 IX | lacryma Christi, s egy bütykös marasquino.~Meghivtam a lakomához az
4771 IX | volt az asztalon hagyott marasquinós bütykösből egyet szivni.~
4772 IX | négy szó van benne.~„Votre mari est mort.”~„Kuzminszky.”~
4773 VII | üstökét kiszabadítsa mentője markából, s ezzel nehezebbé tette
4774 VII | egész hozományt az utolsó márkáig.~- Róbert! Róbertem! - sikoltozta
4775 IX | mint maga mondá) a beleikbe markolni: a hogy azt Barillával tanusítá;
4776 IV | tette a feléje terjesztett marokba - a legyezője végét. - Magát
4777 VI | ördög ez az asszony?~Hátha mártir?~A bibliai Száráhnak azt
4778 XI | eves sebet, s a borszeszbe mártott kebeltakarómmal bekötöttem.
4779 IX | Nekem tetszett ez a csöndes martyrium.~Egyszer elkocsikáztam vele
4780 VI | albuma van már sírkövekből.~„Márvány-album.”~Négy epitaphium, kék,
4781 VI | kék, sárga, fehér, fekete márványból művészien faragva: a meghalt
4782 VII | Tarantilla, egyedül sétálva le a márványlépcsőkön Octáv herczeg kiséretében.
4783 VII | kezében hozott holmikat a márványra.~- Szaladok fel a szobába!
4784 IX | santói fekete siremléknek a mását emeltessem a sirja fölé!
4785 VII | jurisoknak (akár faeminini, akár masculini generis) nincs megtalálható
4786 IX | arczképemhez, naponkint másfél óráig. A ki csak látta a
4787 X | homlokát, dörmögött: „Én másfelé akartam utazni.”~(Tudom:
4788 II | selyem zsebkendő kérkedik, a másikba ellenben egy csodaszámba
4789 XI | volt egy ezüsttölcsér, a másikban egy porczellánkorsó.~Nesztelen
4790 II | egyiknek üres a pénztárczája, a másiké helyet áll.~A titkár úr
4791 IX | szoborművektől. Egyiktől a másikhoz szaladt. „Ezt szeretném
4792 VIII | Egyik alak átváltozik a másikká. Majd meg körültánczolnak
4793 I | oroszlán szügyét találta el, a másikkal a jobb lábát zúzta szét;
4794 VII | egyiken Ragnhilda ült, a másikon Cyrill.~Octáv elkezdett
4795 IX | Ismerem, ott voltam egy Masinka-ünnepélyen.~- Aztán a mi engemet jobban
4796 IX | bosszantott volna vele, hanem a másodikra, a mikor már meg kellett
4797 III | idején rendesen megjelenik másodmagával a közös table d’hôte-nál
4798 III | dollárt értettek alatta, mások rubelt, a kétkedőbbek frankot.
4799 VIII | mely előttünk lefolyt. Másoknak a szerencsétlensége megbénítja
4800 IX | Koranoff herczegnek (A távirat másolatát én meg tudtam szerezni.): „
4801 IX | a kinek a munkáit gyönge másolatokban közölték a képes lapok;
4802 II | mely egyrészt a nyakára, másrészt a fenyőfa ágára volt hurkolva.~
4803 V | közös tartóból?)~Mire a massagétának nevezett önérzetesen felelt
4804 III | Tarantilla”, a mi egy betű mássán a nápolyi néptáncznak a
4805 IX | főképen a dolgozástól. Reggel masszirozás, langyos fürdő. Thea, kávé,
4806 VIII | Oroszországot. Egyszer télen, másszor nyáron, s megtanultam szeretni -
4807 VII | az arczon vannak, hanem másutt.~A hölgy nem folytatta tovább.
4808 XI | hat férjét úgy küldte a másvilágra, hogy álmukban olvasztott
4809 VI | kerül? Serenissime nagy mathematikus, kiszámíthatja; én nem próbálkozom
4810 XII | jöttek üdvözleteikkel és mátkatálaikkal. Mézet hoztak. Méreg lesz
4811 IX | vette a hóna alá; nekem egy matróz karjába kellett fogóznom:
4812 I | legegyszerübb volt: sötétkék matrózkabát, mindenféle zsebekkel, fehér
4813 VII | Pedig annak az átázott matrózkabátnak a kigőzölgése nem narancsvirágillat.
4814 II | eredetére. A míg az ura matrózkabátot visel, tágat, kényelmeset,
4815 IX | Nem tudta a casettet a matrózra bízni s a helyett engemet
4816 VIII | nem emelhetek fölöttük mauzoleumot: ismeretlen tenger takarja
4817 III | betűjegyekből is csak a dauriai mchdruli irást ismerték.~Hanem a
4818 IV | IV.~ „NOLI ME TANGERE!”3 ~Az oroszlánvadász
4819 II | dolgot.~- Haec pinus est mea! Si dominatio vestra se
4820 VI | akasztott könyvalakú gyémántos medaillon? megmutatják neki a tartalmát.
4821 II | Sylvestrem tenui musam meditaris avena.”~(Igy néznek ki az
4822 XI | Lefektettem a bradjágát a medvebőr-takaróra s ráborítottam a saját bundámat
4823 IX | pamlagon feküdt, Doruska a medvebőrön. Aludtak. Reznin rendesen
4824 XI | gyapjas irhákkal bélelve, egy medvebőrös nyughely a szögletben. Új
4825 XI | a vadász szokott lesni a medvékre, farkasokra. Én ezuttal
4826 IX | beafsteaknek az árát sem tudom megadni. Az a tíz napoleonarany
4827 XI | Azt bízd én reám, majd én megadom.~S ezzel bűntársává tettem
4828 VII | vízbe. Ügy látszott, hogy megadta magát. Egyszer azonban megint
4829 VII | herczegnő visszapótolta, megajándékozott vele.~- Sssssss! Csitítá
4830 IX | egész rövidesen s még egy megalázó koldusalamizsnát is dobjanak
4831 IX | szemeiben, meggyávulva, megalázva, férfierejétől megfosztva.~
4832 X | három napos czeremóniák, a megáldás, a felszabadítás, a kiengesztelés;
4833 X | akkor a Kreml bazilikájában megáldatjuk az egybekelésünket.~Ez a
4834 XI | a fejemre tette a kezét: megáldott.~- Neked nem szabad addig
4835 IX | hamis személyleirással; megalkudott egy franczia gőzös kapitányával,
4836 IX | hogy a mit ő kimondott, az megáll: nyolczezer rubel a szabott
4837 VII | szoktak beszélni, aki aztán megállapítja a szívtágulást, szívelhájasodást,
4838 IX | kikötőből s szállítson bennünket megállapodás nélkül Génuába. Hogy ez
4839 X | pyromanitot, az écrasitot, a meganitot, meg a hogy a többi pokolszert
4840 VI | a menyasszony apja előre megásatta számára a sírt, a mibe majd
4841 VIII | elszökött nőt üldözni. De megátkoztam őket: a nőt is, a csábítóját
4842 IX | sírszobor-gyűjteménye Genuának. Nagyon megbántam aztán, hogy Wladimirt odavittem.
4843 X | Nem akartam a herczegnőt megbántani. Mint hitvestársát.~- Hazugságot?~-
4844 XII | húgát Barilla erőszakkal megbecstelenítette. Ugyanazon az erkélyen esett
4845 VIII | Másoknak a szerencsétlensége megbénítja a lelkemet. Össze kell elébb
4846 X | most elküldeti magát titkos megbízással Krétába!~Kitalálhattam,
4847 X | herczegnőnek gondnokságával megbizatott.~Így ezzel is rendbejöttünk.~
4848 X | elutazásomról. Mint atyámtól megbizott gondnok kisérni fog hazáig.~
4849 X | teremben várt reánk a kormány megbizottja. Mikor a főpapoktól szóhoz
4850 X | kapott Szentpétervárról, a megbízottjától, Barilla gróf megérkeztéről.~
4851 XI | részese? én vagyok az ő megbizottjuk?~Ennél a gondolatnál egyet
4852 XI | ojtva a keleti vész, akkor megbiztak az elfojtásával egy embert,
4853 X | elrendezett polgári házasság... Megbocsásson ön, hogy a véleményemet
4854 X | nevében fog szétküldetni, ki a megboldogult herczeg által egyetlen leányának,
4855 IX | arany, nagy hatalmas emberek megbuknak, porrá lesznek - a festő
4856 VII | kigúnyolják, kifosztják, megcsalják. Az ember rajta tartja a
4857 IX | Hiszen rossz ember volt: megcsalt, kifosztott, elárult, megütött! -
4858 IX | közel vittem a kezéhez, hogy megcsókoljam. Nem mertem hozzáérni. Attól
4859 VIII | megsebesített engem. Arczomat megcsúfolta, hogy azt nő soha meg ne
4860 VIII | egy embernek az üstökét megczibálta: a többit majd elintézi
4861 VII | Azért, hogy az üstökét jól megczibáltam. Máskor ne szolgáljon rá.~
4862 XI | tüzes vasat fog meg s a megégetett keze hideget érez.~Ez hát
4863 IX | piktor és a szabó végre megegyezett a régi arczkép festői megvénítésében
4864 X | gyakorolsz az én sorsomra!~Megegyeztünk. Megyünk házasodni. Csak
4865 IX | vizsgálta a képet. Nem volt vele megelégedve. Néha lecsapta az ecsetet
4866 IX | mit az elmult éjjel s a megelőző nappal átéltem, az csak
4867 XII | eltemettetnem.~- Szívesen megengedem, herczegnő, felelt kérésemre
4868 IX | volt.~Octáv azt mondta:~- Megengedi herczegnő, hogy a lábaihoz
4869 X | Boldogasszonynak ünnepélyes megérkezése. A három napos czeremóniák,
4870 X | ékszerekkel túlhalmozva.~Megérkezésünknél alabárdosok sorfala között
4871 X | már a tizenharmadik napra megérkeztek. A polgármester állítása
4872 IX | Monte Carlóban a szállásomra megérkeztem, rögtön lefeküdtem. Kitört
4873 X | megbízottjától, Barilla gróf megérkeztéről.~Mikor visszakerültünk Nizzába,
4874 IX | melyben mi Monte Carlóba megérkeztünk, kifogadta az én szobám
4875 XI | brádjágánál. A kastélyomba megérkezve, a kulcsárom már fáklyával
4876 X | házasságot odahaza Oroszországban megerősíthetnék az egyházi egybekeléssel
4877 X | özvegység terhe alól, s akkor megerősítjük a házasságunkat orosz egyházi
4878 IX | Atyuska példálózásaiból megértettem, hogy ő neki az volna kedvére,
4879 IX | lávája alatt is. A festőt megérti az egész világ: nem kell
4880 VI | hirtelen meghalt.~- Ilyesmi megesik.~- De ezzel hétszer történt
4881 IX | tervet. Titokban fogunk megesküdni, s aztán hajóra ülünk és
4882 IX | minden részletet apróra megfest. Nálam különös jó alkalma
4883 IX | vállalja el az én arczképem megfestését. - Erre Reznin azt mondta,
4884 IX | hasonlított a feje a rendesen megfestett Krisztusképek bármelyikéhez.
4885 IX | minden hímzet pontosan megfestve, s az arczok oly élethívek;
4886 II | az ő tagjain minden ruha megfeszül, mintha kínzásául volna
4887 X | hamut górcsövi és vegytani megfigyelés alá vették s több napi figyelmes
4888 II | tartozik, hogy hosszabb megfigyelésre sem lehet kitanulni, hogy
4889 IX | Annak minden mozdulatát megfigyelni, a szeme járásából kitalálni
4890 IX | hitelbe adták. Valaki majd megfizet érte.~A mint Monte Carlóban
4891 VII | szíjak alá dugva. A férj megfoghatatlanul nem könnyitett a felesége
4892 X | melynél egy seprűt két felől megfognak a násznagyok, s vőlegénynek,
4893 X | Barilla.~- Most én nem tudom megfogni azt - a ficzkót!~Dühös volt.
4894 X | koczkáztassa az életét.) Megfogtam azt az ő kérges, izmos,
4895 IX | Jöjj még egyszer, akkor megfojtalak! Ezzel a nyugodt érzéssel
4896 XI | rendőrök.~Mind a hármat megfojtotta Kuzminszky szellemkeze.
4897 XI | major csillagképlete egészen megfordítva állt már a poláris csillag
4898 IX | végignyult a szőnyegen, megfordulva, hogy a tenyereibe támaszthassa
4899 IX | megalázva, férfierejétől megfosztva.~Én úgy láttam a vőlegényemet.
4900 IX | aesthetica minden fogalmait meggyalázva: a kétségbeesés kifejezésével
4901 IX | üvegfényével a szemeiben, meggyávulva, megalázva, férfierejétől
4902 XII | férjemet én magam fogom meggyilkolni a nászéjszakán. Tiszta maradt
4903 XI | felrobbantani készült.~A sebe meggyógyult már. Én nem jártam többé
4904 VII | adni. Ez az előkelő világ meggyőződése. De a míg élünk, mi az ördögöt
4905 IX | volt.~A fülemben levő függő meggyőzött róla, hogy ez valóság. Az
4906 VI | durrogtatnak, örömtüzek meggyujtatnak; végül a látogatás végczéljánál,
4907 XI | hengert megtöltik, felül meggyujtják s az félnapig ég és meleget
4908 XI | szülőföldemhez, melynek meggyűlöltem az intézményeit; mehettem
4909 X | odalépett elénk: háromszor meghajtotta magát: elmondta az üdvözlését
4910 IX | ő arra unszolt, hogy ha meghal, annak a campo santói fekete
4911 VI | megjelenik neki álmában s meghallgatja a szíve kivánságát. Reggelre
4912 IX | fogsz nekem csináltatni, ha meghalok!” Meg kellett neki igérnem.
4913 VII | is van lelkünk, mihelyt meghalunk. Akkor annak feladata a
4914 XI | hallgatva gyűlölés. Ti ha megharagusztok valakire, jól összekáromoljátok,
4915 X | legázolt, őtet magát is megharapta.~Ez volt Barillának a válasza
4916 IX | volt, a ki a múzsájával meghasonlott, hanem a vesztes kártyásé,
4917 IX | évvel idősebb, mint mikor megházasodott; mert én a házassága második
4918 X | alatt fogalmaztassanak e meghívók? Minek nevezzem rajtuk magamat?~
4919 X | az ünnepélyes szertartás.~Meghivókat kellett szétküldeni a vidék
4920 VI | Egyszer aztán Tarantilla meghivta, hogy kisérje el Genuába.
4921 IX | közepén pompás kastélya. Atyám meghívta vadászatra a környék előkelőségeit.
4922 IX | egy bütykös marasquino.~Meghivtam a lakomához az öreg cselédet:
4923 X | A polgármestert rendesen meghívtuk ebédre: különben egyedül
4924 VIII | feleségemet.~- De a kerületet meghódította ön.~- Azt meg. Az még most
4925 IX | S a ki ez arczulütésre meghunyászkodik.~Kuzminszky eldobta a botot
4926 VI | minden helység tornyában meghúzatnak a harangok, mozsarak durrogtatnak,
4927 X | megkivánt magának. Hiszen megigértem neki.~És én ez idő alatt,
4928 IX | Más szavak azok, a mik megigéznek. Érdekes beszédnek tetszik,
4929 VIII | fázott.~- Soha sem ismertem a megijedést. Sem orgyilkos pisztoly
4930 VIII | Most megtudtam, mi az! Megijedtem saját magamtól. Hát ilyen
4931 XII | nászünnepet a kormányzót megillető katonai díszszemle. Egy
4932 IX | tőlük senki: maguknak kell meginni. Szafa Ghirai khán annyit
4933 XI | fogalmazott választ, melyben megiratik, hogy igenis van tudomása
4934 XI | ezzel a leskunyhóval is megismerkedtem. Olyan volt ez is, mint
4935 VI(18)| keszubbát (móringot), ha már megismerte.~
4936 IX | kitárja egész tudását, megismerteti vele büszkeségét. Királyok,
4937 IX | orvosságot, a mit a doktor megitatott velem, egyszerre végigöntöttem
4938 V | judice lis est.” Még nincs megitélve. - „De gustibus non est
4939 V | hagyta magát venni, hogy megízlelje a kantalupot sóval és paprikával,
4940 XI | egyes szavakat motyogott. Megjegyeztem, hogy a mikor egyszerre
4941 XI | hivatalos köröző tudósítás megjegyzi, hogy a veszedelmes bradjága
4942 VI | ott ismételje személyes megjelenésével az álomlátásban adott áldást
4943 VII | Nem hiába kiáltottak: megjelentek azok a hivásra.~Először
4944 VII | számára hozatni. A míg azzal megjönnek, addig a szőke asszonyka
4945 IX | herczegi czím egyszerre megjuhászította a kemény szívű urat. Herczegnőnek
4946 VII | ember. A kinek tetszik: megkaphatja. Az ára rá van írva.~Még
4947 X | mindezekre tizennégy nap alatt megkapjuk a kielégítő ügyiratokat. ~-
4948 IX | ezekben a karokban? Most már megkaptátok a próbáját. Olyan felséges
4949 XI | Felhivattam a főerdészt, megkérdeztem tőle. Ő aztán elmondta,
4950 IX | ünnepélyesen megjelenni s a kezemet megkérni. Vártam rá az atyám olvasószobájában.~
4951 VI | beleszeretett a szép Száráhba s megkérte a kezét. Az angyal azonban
4952 VII | tetemet, a kézi bőröndje is megkerült, abban volt az otkolon és
4953 IX | a festő.~Másnap mindjárt megkezdődött az ülés. Waimönen asszony
4954 VII | ez német, amaz dán.~A dán megkinálta a németet szivarral.~- Köszönöm,
4955 XI | lábsebbel nem lehet a menekülést megkisérleni.~Mást gondoltam ki.~A síremlék
4956 X | mit Wladimir olyan nagyon megkivánt magának. Hiszen megigértem
4957 IV | egy kiválasztandó arának a megkivántató tulajdonságait összegezi.~„
4958 I | vesztett el egyebet, mint a megkoczkáztatott első száz frankot. Hanem
4959 VI | kit aztán Rafael angyal megkötözött s kegyetlen fogságra vetett
4960 IV | találkozásnál az oroszlánvadász is megközelítette az oroszlánját: bemutatta
4961 XII | elvesztésére, pellengéren való megkorbácsoltatásra s örök számüzetésre a Szakalin-szigetre,
4962 IX | kiváló szép tulajdonságaidat megkoronázza előkelő származásod. Az
4963 IX | magam hasonlóvá.~- De azt meglátja majd Waimönen asszony és
4964 XI | Késő éjszaka volt, mikor meglátogattam. A magammal hozott vacsorát
4965 IX | hanem a szíve. Ha egy nő meglátta a képet, azt mondta rá: „
4966 IX | nemsokára paroxismusba jövök: meglep a pythiák szent őrülete.
4967 XI | biztosnak tartották, hogy meglepnek bennünket, hogy elmulasztották
4968 IX | nem adható.~Ez sem volt meglepő. A sértett szivű büszke
4969 X | termeszt, s a ki egy szarkát meglő, az már sportsman.~Nem volt
4970 I | ott az emléklapon? annak megmagyarázzák, hogy azt a gazdájának segélyére
4971 IX | teremteni, s az ő alkotásai megmaradnak - még a katakombákban, a
4972 IX | a fölém hajló főhöz s a megmarkolt haj a kezemben maradt. Az
4973 VI | próbálkozom meg vele, hogy megmázsáljam, mennyit nyom a „papzsák”
4974 XI | czári család csoda módon megmenekült. A glóriás szentek mégis
4975 VII | csináljunk most ezzel a megmentett emberrel? Egy vízből kihúzott
4976 VII | akkor az belecsimpajkozik a megmentőjébe s gátolja az uszásban. Tehát
4977 VII | Az öngyilkos küzdött a megmentőjével: lehetett hallani a rikácsoló
4978 XII | lenyelni, hogy az asszonyát megmentse.~Nem birtam a könnyeimet
4979 III | volna mindenekelőtt a nevét megmondanunk. Hanem ez nagy nehézségekkel
4980 XI | kunyhóból nem lehetett a követ megmozdítani.~Tatár munkásokkal dolgoztam,
4981 V | szárnyra kap, felülkerekedik, megmutatja a fölényét a hímszellem
4982 VI | könyvalakú gyémántos medaillon? megmutatják neki a tartalmát. Négy férfi
4983 IX | találta. A Doruskának is megmutattuk. A jámbor lélek úgy el volt
4984 VII | készül az indulásra.~Erre megnépesülnek a lépcsők, előtornáczok,
4985 XI | arczába sütött a férfinak: jól megnézhettem azt, amíg a kunyhó felé
4986 IX | már fiatal ember, mikor megnősült; hanem derék, erőteljes
4987 IX | hogy atyám beleegyezését megnyerjük összekelésünkhöz. Egy herczegleány,
4988 XII | ki a sátánt magát akarja megnyerni keresztapjának, násznagyának,
4989 IX | kiutasított személy vagyok.~Ezzel megnyertem a szivét.~- No, csakhogy
4990 IX | vasvillával a kezében, a ki a megnyilt földből támad elő, pokoltűz
4991 IX | szépen lefésült hajjal s megnyírott szakállal került elém.~Így
4992 IX | halmozta el nejét. Palotáját megnyitotta a divatvilág előtt, s annak
4993 IX | van ez rendén. Akkor aztán megnyugodtam. Végigtapogattam karjaimon
4994 XI | belőlük.”~Erre az öregúr megnyugtató készséggel mondá, hogy az
4995 VII | még fel is tartóztatta, megnyugtatva, hogy csak hagyja futni
4996 X | mennyi vigasztalás, mekkora megnyugvás van ezekben a hagyományos
4997 XI | nyomot maga után, de rögtön megöl, még csak egy vonást sem
4998 XI | a síremlék körül, azokat megöljük.~Csoda módon nem leskelődött
4999 VII | Fogd be a szád.~- Ujból megölöm magamat. - Koldus vagyok,
5000 VI | okult. Valamennyit mind megölte a nászéjen az Asmodái ördög
5001 VI | meg akarsz-e ölni, a hogy megölted a hét férjedet?”~Ezért nevezték
5002 IX | Meghalt! Mitől halt meg? Megölték? Ki ölte meg? Annak is én
5003 XI | ebben kellemetlen emlék megörökítését vélte föltalálni; hanem
5004 XI | Tóbiás apokrif könyvében megörökített Sárának. Az orvosi vizsgálat
5005 IX | palotájába.~Ennek én nagyon megörültem.~- Mind eladók ezek a képek?~-
5006 XI | Hát már ők is liczitálnak! Megötszörözték a vérdíjat.~Ötezer rubel
5007 X | Solonok, a Justiniánusok megoldani a férfi és nő közötti összeköttetés
5008 VII | bekövetkezett a katasztrófa megoldása.~A fiatal asszonyka sikoltozva
5009 III | lehetett sejdíteni a valószínű megoldást. Tarantilla és Ragnhilda
5010 X | szerzette a paradicsomban, megoldatlan hagyott, ez bámulatomat
5011 X | polgármesternél. Minden nehézség megoldható lett volna, csupán egyet
|