Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Sírko-album

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit

                                                        bold = Main text
     Rész                                               grey = Comment text
4508 X | zsolozsmái túl ragadnak a földi légkörön: a fejünkre tett koronák 4509 IX | darab Napoleondort, s a legkorrektebb komplimenttel eltávozott. ~ 4510 VI | Este álomramenés előtt a legmélyebb áhitatossággal imádkozik 4511 I | a legegyszerübb, bár nem legolcsóbb módja az udvarlásnak.~Az 4512 IX | nap és éjjel rémeseményei. Legsúlyosabb érzésem volt az önvád.~Mind 4513 XI | deportáczióra lett elitélve Tobolszk legszélsőbb vidékére, a hol már csak 4514 X | határig.~Itt természetesen a legszigorúbb útlevél- és málhavizsgálásnak 4515 IX | is a bűnt keresi, hanem a legtisztább, a legeszményibb indulatokat, 4516 VI | szép fiu, a román bojár, legtovább kitartott.~Egyszer aztán 4517 XI | férjemet, s odaparancsolták a legutálatosabb szörnyeteggel: a döghalállal 4518 III | irást ismerték.~Hanem a legutolsó kérdésre már lehetett sejdíteni 4519 XI | ölették meg, mint Uriást. A legveszélyesebb helyre küldték, s akkor 4520 IV | úrhölgy hevesen összecsapta a legyezőjét s hangosan szólt oda átellenesének - 4521 IV | társalkodónő büszkén csapott a legyezőjével a korzettjére:~- Sum doctor 4522 IX | a vezérek a kis Epatájt legyilkolták. És azután visszahívták 4523 IX | legyezője tollával arczul legyintette a közbeszólót.~- Nem kell 4524 IX | fejem fölött lobogtatva a legyőzött ellenség skalpját, az álhajat, 4525 X | okunk sem volt , hogy azok legyünk.~A mi bennünket összehozott, 4526 III | mikor egy hölgy mélyen lehajol a tekeasztalra, hogy a bot 4527 IX | forró leheletét. De ez a lehelet olyan ellenszenves volt 4528 IX | s éreztem annak a forró leheletét. De ez a lehelet olyan ellenszenves 4529 X | jégvirágokat! Itthon vagyunk! Leheletünkkel olvasztottunk kerek nyilásokat 4530 II | helyzet, a mit a mesemondásban lehetetlennek hívnak.~Lehetetlen az, hogy 4531 II | ragasztott arczképpel.~Hát ez a lehetetlenség úgy lett elkerülve, hogy 4532 II | hazájában a Tytirusok.)2~Az is lehetetlenségnek látszik, hogy egy előkelő 4533 VII | felügyelőnek.”~Tarantilla lehunyta a szempilláit. Valamit el 4534 IX | eszébe jutott a vállamról lehúzni a köntöst, mely az ütés 4535 XI | bepólyázva?~A szökésem előtt.~Én lehúztam a bradjága lábáról a sarut. 4536 IX | kérdezem. Az ékszerész leírta: arcza, alakja Rezniné. 4537 XI | kriptájához készíttetek magamnak lejárást. Ezért fűtik a leskunyhót 4538 IX | vár. Csak addig van neki lélegzetvétel (respirium) engedve.~Dél 4539 IX | valamennyi életműszer ellen. A lélekerő megsemmísül.~S óh, mily 4540 XI | hagyták!~A nihilistáknak elég lélektani okuk volt, hogy engemet 4541 VIII | eljönnek ők én hozzám.~A lelkek nem hagyják magukat eltemetni 4542 IX | olyan szent volt - az én lelkem előtt.~A elkezdett keserűen 4543 IX | lefektettek? vagy csak láttam? A lelkemmel láttam? Azt nem tudom. De 4544 IX | ezért sokat zsémbelt velem. Lelkemre kötötte, hogy egy orosz 4545 VIII | Ez az, ő az! Ráismertem a lelkére a szemeiben. De ő is rám 4546 V | valamit elkaphassanak a lelkesült szóharczból; legalább annak 4547 VIII | követtem el.~Megöltem két lelket, a kiket egykor nagyon szerettem, 4548 IX | követelték, s azt ő oly lelkiismeretesen pazarolta, hogy még a hol 4549 VII | kell hinnünk: igen is van lelkünk, mihelyt meghalunk. Akkor 4550 IX | védtelenül fölégetett falvak s lemészárolt fegyvertelen parasztok csontjai 4551 VI | férjeim.” Vannak még üres lemezek is benne.~Huh, milyen hideg 4552 VI | férfi arczképe elefántcsont lemezeken. „A megholt férjeim.” Vannak 4553 XI | ebédre, maga főzte otthon a lencséjét, borsóját. Hosszú szakálla 4554 VII | Szép kis castrum doloris lenne a roulette-asztalból, ha 4555 IV(14)| Hátha gyermekeik lennének!~ 4556 XII | egy darabot kivágni, s azt lenyelni, hogy az asszonyát megmentse.~ 4557 XII | menynyi elég volt neki, hogy a lenyelt bizonyítványt visszaadja. 4558 XII | kihasított s azt hirtelen lenyelte.~Az érverésem megállt erre 4559 VIII | A legjobb barátom volt. Leonak hitták. Igazán banális tréfa 4560 VIII | egy hízelkedő bókot. Én Leonát nagyon szerettem; de soha 4561 XI | egy fehér márvány nőalak lép fel lefátyolozott arczczal, 4562 VII | magával semmit.~Amint a lépcső aljára értek, a ijedten 4563 XI | egyiptomi portale volt, melynek lépcsőin egy fehér márvány nőalak 4564 IX | hogy a násznyoszolyája lépcsőjén elbukott, s úgy vágta a 4565 VII | indulásra.~Erre megnépesülnek a lépcsők, előtornáczok, a hordárok 4566 XI | mely a kriptába vezető lépcsőkre nyílik. Azon is egy allegóriái 4567 VI | malachit obeliszk, hasonló két lépcsőtalapzattal. A sötétzöld drágakő lapra 4568 VII | hozta össze őket a kaszinó lépcsőtornáczán.~Egyszer aztán a kászolódó 4569 XII | Három síremléknek kellett lépcsőül szolgálni a nászágyhoz.~ 4570 VII | elszállították a kikötő lépcsőzetéig. De ott már úgy ki volt 4571 X | haladtunk el a kaputól a lépcsőzetig. Orosz népzenekar muzsikált, 4572 IX | táviratkihordó jön.~Átadja a lepecsételt sürgönyt. Aláirom a vevényt, 4573 XI | irányban pedig közeledő lépések czammogása hangzott, amik 4574 IX | botorkálni, aztán mind merészebb lépéseket tenni: - nagyot ugorni!~ 4575 VII | Albaregia herczeg csak néhány lépésnyire volt már mögötte. Lerántotta 4576 IX | sem lehetett: ott minden lépésre van egy akadály; hanem átugrani 4577 IX | kézbesíthetetlen.”~Ez nem lepett meg. Gondolhattam előre, 4578 II | spectabilis még kíváncsiságból sem lépett be a roulette-terembe.~Egyszer 4579 XI | A jövevény meg sem volt lepetve láttomra. Csak a süvegét 4580 XI | leskunyhó alagutján át nem lephetik meg a menekültet. Meg fogja 4581 IX | egyszerre kínos izgatottság lepi meg. Minden zsigere fél 4582 IX | herczegnőt a kerevethez, lepihentette a vánkosra.~- Így! így! 4583 XII | idegek), hogy a hóhér elé lépjek, s azt kérjem tőle, hogy 4584 IX | tartson vissza, hogy meg ne lepjen ez a vonaglási roham...~ 4585 VII | roulette-asztal körül. Ilyenkor van a lepkék párosodási ideje. lehet 4586 IX | játékosok csak a látszat végett lépnek be oda, s egy pár száz frankot 4587 XII | lenni, vele az oltár elé lépni, vele egy nászágyba lefeküdni, 4588 XI | arczát sürű szakállborosta lepte el, ami sokat elvett a rendes 4589 IX | felnyilt s a szőnyegen csoszogó léptek nesze hangzott. Ágyam felé 4590 XI | porczellánkorsó.~Nesztelen léptekkel odalopózott a vőlegényi 4591 IX | ékszer-felrakást: én úgy léptem ki készen a festőterembe.~ 4592 XI | miknek a sarkát az egér lerágta. Ezt a helyet választottam 4593 XI | évi költségvetést; azokat lerakta elém: kijelentve, hogy az 4594 IX | előttem Barilla gróf arcza. A lerántott parókáját leszámítva, egészen 4595 VII | lépésnyire volt már mögötte. Lerántotta a gyűrűt az ujjáról s odadobta 4596 IX | Mihálynak eredeti kartonjait a LermontoffDaemon” költeményének illustratióiból.~- 4597 XI | odacsalják a dúvadakat a lesben álló vadász puskája végére.~ 4598 XI | szerettem a vadászatot, a lesből puskázást legkevésbé. Rendes 4599 XI | vagy, gyere egyél.~Azzal lesegítettem róla a báránybőr kosokat. 4600 XI | hogy „blagodarju”.)~- Nem leshet ránk az ajtón keresztül 4601 IX | szakállal s az ajkakról lesimuló bajusszal. Nagy búzavirágszín 4602 XI | megtudja, hogy ott ember leskelődik s attól elszalad a sűrűbe.~ 4603 XI | megöljük.~Csoda módon nem leskelődött a síremlék előtt senki. 4604 XI | folyosót vágattam, egész a leskunyhóig. Úgy vájták azt a mész-sziklába, 4605 XI | A helyszemlénél ezzel a leskunyhóval is megismerkedtem. Olyan 4606 XI | melyen a vadász szokott lesni a medvékre, farkasokra. 4607 IX | dicsőséges „Szárai”-hoz, leszáll a nyergéből s megcsókolja 4608 XI | síremléki pitvarba fogom leszállítani. Elmondtam előtte tervemet: 4609 XI | alakjából.~Mikor az irámról leszállt, megsimogatta a kesztyüs 4610 X | Szentpétervárra.~Mikor a vasútról leszálltunk, én kezet szorítottam Kuzminszkyval.~- 4611 IX | arcza. A lerántott parókáját leszámítva, egészen az ő ismerős arcza.~- 4612 IX | Az orosz kormány ezzel leszámolt. A fejedelem nélkül maradt 4613 IX | dobják magukat, egyszerre leszámolva a világgal.~Ebben a pillanatban 4614 X | kiállította.~- Ezért én önt letartóztatom.~- Azért én önt felelőssé 4615 X | belőle, hogy mind a kettőnket letartóztattak. A málháink ott maradtak 4616 III | bámulva és szánakozva néztek a letelepülőkre.~- Ezek bizonyára idegenek, 4617 III | Egy egész hosszú sorban letelepült férfit, nőt szemtül-szembe 4618 X | és visszautazásunk közben letelt, tanultam megismerni egy 4619 IX | ott hevert a szőnyegen a letépett álhaj. Én félre akartam 4620 IX | könyörgő előtt hirtelen letépné a fejéről a glóriát, arczáról 4621 IX | olyan gyáva lenni férfi létére! Rám nem volt hatása a tengernek. 4622 VI | visszatér Kiewbe. Az özvegy leteszi a gyászruhát s felveheti 4623 IX | urnát vett alóla elő s azt letette az asztalomra.~- Herczegnő! 4624 X | ilyen könyv egyáltalában nem létezik? Hátha a gyermeket kidobták 4625 VII | ha ott minden tönkrement létezőt elsiratnának. Ha főbelövi 4626 IX | Térjen magához.~Tarantilla letörülte a homlokáról az izzadtságot 4627 XI | tolod, nem tudják meg, hová lettél.~- Blahodarju.~(Ez azt teszi, 4628 IX | függött rajta. Én adósa lettem százezer frankkal kártyaveszteségben 4629 VIII | után, mintha csak avant la lettre olvasnám el egy rémmese-író 4630 X | ebédre: különben egyedül lettünk volna. Később az orosz konzul 4631 II | végeztével kisétál a parkba, leül egy terebély pinus pinaster 4632 IX | meghalt, vigy haza”.~- Tessék leülni!~Rögtön helyet adott az 4633 VII | a herczegnő budoárjában leültek egymással szemben, Tarantilla 4634 XI | fellopóztam a leskunyhóba. Leültem arra a tuskóra, melyen a 4635 XI | viselt gyapju-ing volt. Leültettem őt a széknek használt gyökértuskóra, 4636 IX | aztán csak öltözetestül levágta magát a pamlagra. Úgy aludt 4637 VII | nem hallatszott bennük. Levegő az mind! Ha karbollal kifüstölik 4638 XI | ablakon át kap világosságot és levegőt: ezt elzárja a sírbolttól 4639 III | nagy hirtelen, elpárolgott, levegővé lett.~Az igazgatóság haragudott 4640 II | intézni a főnöke ügyeit levélben: sőt étkező asztalnál a 4641 VI | hátra, hová küldjék utána a leveleit.~Már most lehet találgatni, 4642 II | de még inkább az érkező levelekből: különösen a pénzösszeggel 4643 IX | által folytattunk egymással levelezést. Őrültség volt. Erről nem 4644 II | Ha titkárt tart, annak leveleznie kell: a küldött levelek 4645 VII | a nyoszolyán, a kiivott leveses csészével a kezében.~Amália 4646 II | spectabilis, hogy a mint a levest eléje teszik, addig bele 4647 IX | De mikor úgy szerettem!~Levetettem magamat az ágyra és sirtam 4648 IX | álomittasság, a mint az öreg cseléd levetkőztetett, lefektetett, rögtön elaludtam. 4649 IX | fogadói cselédek, mikor levetkőztettek, lefektettek? vagy csak 4650 XI | remekebbet nem lehetne kitalálni.~Levisszük magunkkal a karbon-nátron 4651 XI | nihilisták, férfi és nőnemen levők.~Ez már érdekes olvasmány 4652 VII | erélyesen kérve az útban levőket: eresszék ezt a szegény 4653 X | azt, hogy ezzel önt, mint liberális magyar politikust meg fogom 4654 IV | copula curialis!~„Quid si liberos habuerint?”14~Ugyanez első 4655 XI | Déloroszországon.~No hát liczitáljunk, kegyelmes uram! Ti ezer 4656 XI | rubel.~Ah! Hát már ők is liczitálnak! Megötszörözték a vérdíjat.~ 4657 IX | moulin rouge és a closerie de lilas magasabb akadémiáiba. Mindezeket 4658 II | vestra callit bellissime linguam románam.”~A titkárnak pedig 4659 IX | a pohár mellé töltötte a liqueurt, végre az egész palaczkot 4660 VII | rubel annyi, mint háromezer líra. Rögtön beleugrott két hajós 4661 V | vitatkozik?~„Adhuc sub judice lis est.” Még nincs megitélve. - „ 4662 VI | szállíttatik, melybe hat fehér van fogva. A díszhintót 4663 IX | ördögöt űzik, fejem fölött lobogtatva a legyőzött ellenség skalpját, 4664 VII | szaladgál, kiabál, egymást lökdösi, keres, hivogat, veszekedik, 4665 VIII | Sem orgyilkos pisztoly lövése, se mellém lecsapó villám 4666 I | A merész vadász az egyik lövésével az oroszlán szügyét találta 4667 IX | pokol fejedelmei áldozatul.~Lövést hallok, - aztán jajkiáltást, - 4668 XII | katonai díszszemle. Egy ezred lövész volt a tágas udvaron fölállítva. 4669 IX | tiltja a törvény; de egymásra lövöldözni szigorú ellenzésre talál.~ 4670 IX | a diványról és átült egy lófejjel ellátott perzsa székre, 4671 VII | az használ, a radikális lókúra.~Ahhoz pedig alaposan értett 4672 V | kivehető volt. „Zola”, „Kréta, „Lombroso”, „Menelik” engedték sejtetni, 4673 V | rendelkezésére.~És aztán elmondta per longum et latum, hogy az ő hazája 4674 XI | nem tűri a sikkasztást, lopást, csempészkedést; aki szembe 4675 IX | szerelemhez, és mégis a szívbe lopódznak, ott fészket vernek. Ugyan 4676 VII | Azt hitte, a tárczáját lopta ki, azért üldözi.~Sbirrek 4677 IV | Flaccusból idézett:~„Dulce loquentem Lalagen amabo, dulce ridentem.”8~ 4678 IV | Domina generosissima loquitur latine?11~Erre a társalkodónő 4679 I | se hátul semmi czím, se lord, se don, se maharadzsa, 4680 XI | vihánczoltak előttem. Egy kerek lőrés volt az ajtón, azon keresztül 4681 III | vette Ragnhilda rögtön a lorgnonját, hogy szemügyre vegye a 4682 X | bizonyítja, az istenfélő Lóthtól elkezdve, hogy az ember - 4683 X | Kuzminszky iránt, az az ő valódi lovagias tartózkodása volt irányomban. 4684 IX | sportsman, ki tornázásban, lovaglásban edzette meg az izmait, hanem 4685 XI | lovaim; neki adtam magam a lovaglásnak: óra számra ültem a nyeregben. 4686 VI | tátva a szája a heveskedő lovagnak, mikor arra a kérdésére, 4687 II | ámbár viselőjük nem szokott lovagolni. Az arcza cserszínű, mély 4688 XI | irámszarvas, melyen egy férfialak lovagolt. Irhabőr kosok volt rajta, 4689 XI | hóban? Ő maga is szarvason lovagolva jár ide.~Ösmerős volt az 4690 XI | az istállóval. Voltak lovaim; neki adtam magam a lovaglásnak: 4691 VII | kellett a cselédjeinek, meg a lovainak. Hát biz az csak veterinárius-diplomával 4692 VII | oda ült a kocsisülésbe a lucskos férfi mellé, a ki a lovakat 4693 IX | daemonok valamennyien, Asmodái, Luczifer, Beherik szégyenelhetik 4694 III | beszélni: a szemöldei, a lüktető orrczimpái, de főkép az 4695 XI | hírneves gazdag főúr: báró Lugeck. Az ő szögletpalotájáról 4696 XI | szögletpalotájáról az előtte fekvő tért Lugeck-piacznak nevezték.~Ennek a palotának 4697 VII | maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig. Én pedig megyek 4698 XI | halottaknak szabad ilyen luxust üzni.~Azután elkezdtem a 4699 IX | a fejemet. „Ne félj kis lyánykám: nem maradunk Kazánban a 4700 XI | elzáró sziklája alatt ásnak lyukat, melyen át az elfordító 4701 IX | megrohanja a kölykeit védelmező macska a szelindeket; dühös küzdelem 4702 IX | mosolyogni s a kezeit dörzsölte, macskahátat görbítve.~- Ez talán nem 4703 IX | lealkudta a sealskin gallért macskaprémes gallérra. Milyen irigylésre 4704 VII | lopni épen úgy nem bűn, mint macskát lopni. Szívtelennek lenni 4705 IX | szemközt fordulva vele.~- Ez madamenak az utravalója az igazgatóságtól.~ 4706 X | átrobogok, ismét leszekmademoiselle”. Egy vasuti körut tartama 4707 XI | kárhozottak betörhetnének magába a paradicsomba, s számot 4708 IX | Ezt a napot jegyezd fel magadnak Andrejevics Alexej! Lesz 4709 IX | házasodik, nem az apjának. Én a magamviseletével bátorítottam Barilla grófot. 4710 IX | küzdelme a gép ellen: őket a magány-kártyajáték izgatja: a hol rabló küzd 4711 IX | sétálni a kertbe; mert a magányos nőnek nagyon hamar akad 4712 III | csigagulába csavarva még magasabbá tüntette fel, ha pedig leereszté ( 4713 IX | izzadtságot a fátyolával. Keble magasan pihegett.~- Akkor nem volt 4714 IV | kurizált alá a kisasszonynak a magasból.~Így foglalták el a kipéczézett 4715 X | czentiméter volt a testi magassága, s különös ismertető jelül 4716 III | szeszélyesen felborzolva. Egész magatartásában sok férfias volt, a mit 4717 XI | segítettem a doktornak, meg a magisternek a betegek ápolásában.~Különös 4718 IX | melynek viselője szlavóniai mágnás volt, s tégedet adoptált. 4719 IX | semmi podgyászt nem vittek magukkal a kézi táskáikon kívül, 4720 IX | nem veszi meg tőlük senki: maguknak kell meginni. Szafa Ghirai 4721 IX | világhoz! Kirugni a földet magunk alól! Eltaszítani a láthatár 4722 X | málhavizsgálásnak kellett magunkat alávetni. Mert nagy úr ám 4723 IX | hatalomkörében, ennek csak az lehet a magyarázata, hogy vagy Rezninnek voltak 4724 IX | A minek én megtaláltam a magyarázatát abban az összeállításban, 4725 II | Ellenben a saját szokásai magyarázatául emlékébe idézte a tudós 4726 VI | kifejezés a szemeiben elég magyarázatot talál abban, hogy ennek 4727 VII | mi a nyelve hegyén van, magyarázatul szétnyitva előtte azt a 4728 XI | biztosan bűnrészességet magyaráztak volna ki belőle.~Igy a sírbolttal 4729 XI | s mellékútra tért.)~Ti magyarok nem értitek ezt. Ti nem 4730 VIII | oroszok nagyon szeretjük a magyarokat.~- Adósaink vele.~- Hát 4731 X | házasodni. Csak úgy en passant.~(Magyarulkutyafuttában, jegyzé meg 4732 X | elferdült: az arczszíne mahagóni barna.~Én alig tudtam könnyezni, 4733 I | czím, se lord, se don, se maharadzsa, se sheik, a miből a nemzetiségét 4734 IX | Leoni”.~Octáv felszisszent. „Majdnem az én regényemnek a czíme” ( 4735 II | ellenben szót fogadnak hideg majestással, a mikor az egyiknek üres 4736 IX | szükségem arra, hogy egy majmot vegyek a nyakamba? Pedig 4737 IX | szomszédod? Ez csak nem majom?~- Nem ám; hanem medve.~- 4738 VII | békebarát volt, a férfi ellenben makacs szószólója a harczi erényeknek.~ 4739 IX | hogy baccarat, écarté, makaó a különleges gyógyszerek 4740 IX | műveiért már rajongtam. Egy Makart, egy Munkácsy, egy Verescsagin 4741 XI | melynek nyakát cserlomb és máktokból font koszorú köríti. A portale 4742 III | embergyülölet? bánat? delej? Ez-e a mal occhio?~- Miért van olyan 4743 IX | A hagymáz, a sárgaláz, a malária mind nem olyan kín, mint 4744 V | mely megvéd a lázaktól, maláriáktól, dysenteriáktól. Kóstolja 4745 VI | Reggelre kelve aztán a malasztért esedező özvegy levelet ír 4746 VI | per indulgentiam. Hogy e malasztteljes fölmentés mennyibe kerül? 4747 X | még azoknál is nagyobb.~A málháim között megtalálták a hamvvedret. 4748 X | kettőnket letartóztattak. A málháink ott maradtak az állomáson, 4749 X | itt van a táskámban, s a málhámat felturkálhatja, aki kiváncsi 4750 X | útlevelet, s nem vizsgálják a málhát: oktatott Kuzminszky.~- 4751 X | legszigorúbb útlevél- és málhavizsgálásnak kellett magunkat alávetni. 4752 IX | a lecsüggő övlánczaival malmot játszani, mint egy gyermek.~- 4753 VIII | Nem szabadít meg tőlük se mámor, se kábulat. Ha az éjet 4754 VII | keresed-e a zajos társaságot, a mámorító mulatságot, mert azoknak 4755 XII | valamennyiért!~Feküdjél csak mámoros kéjálomban ott az én párnámon, 4756 IV | Audi, vide, tace; si vis manere in pace.”10~A spectabilisnek 4757 VII | visszaesik az öngyilkossági mániába.~- Ne féljen. A felesége 4758 IV(10)| és hallgass; hogy békében maradhass.~ 4759 IX | a visszaérkező válaszig maradhatok a szállásomon.~Nyertem hát 4760 VII | felelt.~- Bocsásson ön el.~- Maradj veszteg.~- Meg kell halnom.~- 4761 VII | Ragnhilda meg a spectabilis maradjanak itt a hôtelben a lunch idejéig. 4762 XI | rángásból, hogy aztán ne maradna olyan ismertető jel az arczán, 4763 X | vőlegény és menyasszony egyedül maradnak - tizennégy napig.~De nekünk 4764 X | egy albergóba s veszteg maradni. A polgármestert rendesen 4765 X | pokolszert hívják. Ott kellett maradnunk, szigorú őrizet alatt. Az 4766 X | értelemben,...~...hogy a halva maradtnak hol ment be a golyó a mellén, 4767 IX | szobából.~Mikor aztán ketten maradtunk egyedül: Kuzminszky hátracsapta 4768 IX | Ne félj kis lyánykám: nem maradunk Kazánban a nyáron. Felmegyünk 4769 IX | eltemet a futó homok: pedig a maradványai, a nagyszerű oszlopcsarnokok, 4770 IX | lacryma Christi, s egy bütykös marasquino.~Meghivtam a lakomához az 4771 IX | volt az asztalon hagyott marasquinós bütykösből egyet szivni.~ 4772 IX | négy szó van benne.~„Votre mari est mort.”~„Kuzminszky.”~ 4773 VII | üstökét kiszabadítsa mentője markából, s ezzel nehezebbé tette 4774 VII | egész hozományt az utolsó márkáig.~- Róbert! Róbertem! - sikoltozta 4775 IX | mint maga mondá) a beleikbe markolni: a hogy azt Barillával tanusítá; 4776 IV | tette a feléje terjesztett marokba - a legyezője végét. - Magát 4777 VI | ördög ez az asszony?~Hátha mártir?~A bibliai Száráhnak azt 4778 XI | eves sebet, s a borszeszbe mártott kebeltakarómmal bekötöttem. 4779 IX | Nekem tetszett ez a csöndes martyrium.~Egyszer elkocsikáztam vele 4780 VI | albuma van már sírkövekből.~„Márvány-album.”~Négy epitaphium, kék, 4781 VI | kék, sárga, fehér, fekete márványból művészien faragva: a meghalt 4782 VII | Tarantilla, egyedül sétálva le a márványlépcsőkön Octáv herczeg kiséretében. 4783 VII | kezében hozott holmikat a márványra.~- Szaladok fel a szobába! 4784 IX | santói fekete siremléknek a mását emeltessem a sirja fölé! 4785 VII | jurisoknak (akár faeminini, akár masculini generis) nincs megtalálható 4786 IX | arczképemhez, naponkint másfél óráig. A ki csak látta a 4787 X | homlokát, dörmögött: „Én másfelé akartam utazni.”~(Tudom: 4788 II | selyem zsebkendő kérkedik, a másikba ellenben egy csodaszámba 4789 XI | volt egy ezüsttölcsér, a másikban egy porczellánkorsó.~Nesztelen 4790 II | egyiknek üres a pénztárczája, a másiké helyet áll.~A titkár úr 4791 IX | szoborművektől. Egyiktől a másikhoz szaladt. „Ezt szeretném 4792 VIII | Egyik alak átváltozik a másikká. Majd meg körültánczolnak 4793 I | oroszlán szügyét találta el, a másikkal a jobb lábát zúzta szét; 4794 VII | egyiken Ragnhilda ült, a másikon Cyrill.~Octáv elkezdett 4795 IX | Ismerem, ott voltam egy Masinka-ünnepélyen.~- Aztán a mi engemet jobban 4796 IX | bosszantott volna vele, hanem a másodikra, a mikor már meg kellett 4797 III | idején rendesen megjelenik másodmagával a közös table d’hôte-nál 4798 III | dollárt értettek alatta, mások rubelt, a kétkedőbbek frankot. 4799 VIII | mely előttünk lefolyt. Másoknak a szerencsétlensége megbénítja 4800 IX | Koranoff herczegnek (A távirat másolatát én meg tudtam szerezni.): „ 4801 IX | a kinek a munkáit gyönge másolatokban közölték a képes lapok; 4802 II | mely egyrészt a nyakára, másrészt a fenyőfa ágára volt hurkolva.~ 4803 V | közös tartóból?)~Mire a massagétának nevezett önérzetesen felelt 4804 III | Tarantilla”, a mi egy betű mássán a nápolyi néptáncznak a 4805 IX | főképen a dolgozástól. Reggel masszirozás, langyos fürdő. Thea, kávé, 4806 VIII | Oroszországot. Egyszer télen, másszor nyáron, s megtanultam szeretni - 4807 VII | az arczon vannak, hanem másutt.~A hölgy nem folytatta tovább. 4808 XI | hat férjét úgy küldte a másvilágra, hogy álmukban olvasztott 4809 VI | kerül? Serenissime nagy mathematikus, kiszámíthatja; én nem próbálkozom 4810 XII | jöttek üdvözleteikkel és mátkatálaikkal. Mézet hoztak. Méreg lesz 4811 IX | vette a hóna alá; nekem egy matróz karjába kellett fogóznom: 4812 I | legegyszerübb volt: sötétkék matrózkabát, mindenféle zsebekkel, fehér 4813 VII | Pedig annak az átázott matrózkabátnak a kigőzölgése nem narancsvirágillat. 4814 II | eredetére. A míg az ura matrózkabátot visel, tágat, kényelmeset, 4815 IX | Nem tudta a casettet a matrózra bízni s a helyett engemet 4816 VIII | nem emelhetek fölöttük mauzoleumot: ismeretlen tenger takarja 4817 III | betűjegyekből is csak a dauriai mchdruli irást ismerték.~Hanem a 4818 IV | IV.~ „NOLI ME TANGERE!”3 ~Az oroszlánvadász 4819 II | dolgot.~- Haec pinus est mea! Si dominatio vestra se 4820 VI | akasztott könyvalakú gyémántos medaillon? megmutatják neki a tartalmát. 4821 II | Sylvestrem tenui musam meditaris avena.”~(Igy néznek ki az 4822 XI | Lefektettem a bradjágát a medvebőr-takaróra s ráborítottam a saját bundámat 4823 IX | pamlagon feküdt, Doruska a medvebőrön. Aludtak. Reznin rendesen 4824 XI | gyapjas irhákkal bélelve, egy medvebőrös nyughely a szögletben. Új 4825 XI | a vadász szokott lesni a medvékre, farkasokra. Én ezuttal 4826 IX | beafsteaknek az árát sem tudom megadni. Az a tíz napoleonarany 4827 XI | Azt bízd én reám, majd én megadom.~S ezzel bűntársává tettem 4828 VII | vízbe. Ügy látszott, hogy megadta magát. Egyszer azonban megint 4829 VII | herczegnő visszapótolta, megajándékozott vele.~- Sssssss! Csitítá 4830 IX | egész rövidesen s még egy megalázó koldusalamizsnát is dobjanak 4831 IX | szemeiben, meggyávulva, megalázva, férfierejétől megfosztva.~ 4832 X | három napos czeremóniák, a megáldás, a felszabadítás, a kiengesztelés; 4833 X | akkor a Kreml bazilikájában megáldatjuk az egybekelésünket.~Ez a 4834 XI | a fejemre tette a kezét: megáldott.~- Neked nem szabad addig 4835 IX | hamis személyleirással; megalkudott egy franczia gőzös kapitányával, 4836 IX | hogy a mit ő kimondott, az megáll: nyolczezer rubel a szabott 4837 VII | szoktak beszélni, aki aztán megállapítja a szívtágulást, szívelhájasodást, 4838 IX | kikötőből s szállítson bennünket megállapodás nélkül Génuába. Hogy ez 4839 X | pyromanitot, az écrasitot, a meganitot, meg a hogy a többi pokolszert 4840 VI | a menyasszony apja előre megásatta számára a sírt, a mibe majd 4841 VIII | elszökött nőt üldözni. De megátkoztam őket: a nőt is, a csábítóját 4842 IX | sírszobor-gyűjteménye Genuának. Nagyon megbántam aztán, hogy Wladimirt odavittem. 4843 X | Nem akartam a herczegnőt megbántani. Mint hitvestársát.~- Hazugságot?~- 4844 XII | húgát Barilla erőszakkal megbecstelenítette. Ugyanazon az erkélyen esett 4845 VIII | Másoknak a szerencsétlensége megbénítja a lelkemet. Össze kell elébb 4846 X | most elküldeti magát titkos megbízással Krétába!~Kitalálhattam, 4847 X | herczegnőnek gondnokságával megbizatott.~Így ezzel is rendbejöttünk.~ 4848 X | elutazásomról. Mint atyámtól megbizott gondnok kisérni fog hazáig.~ 4849 X | teremben várt reánk a kormány megbizottja. Mikor a főpapoktól szóhoz 4850 X | kapott Szentpétervárról, a megbízottjától, Barilla gróf megérkeztéről.~ 4851 XI | részese? én vagyok az ő megbizottjuk?~Ennél a gondolatnál egyet 4852 XI | ojtva a keleti vész, akkor megbiztak az elfojtásával egy embert, 4853 X | elrendezett polgári házasság... Megbocsásson ön, hogy a véleményemet 4854 X | nevében fog szétküldetni, ki a megboldogult herczeg által egyetlen leányának, 4855 IX | arany, nagy hatalmas emberek megbuknak, porrá lesznek - a festő 4856 VII | kigúnyolják, kifosztják, megcsalják. Az ember rajta tartja a 4857 IX | Hiszen rossz ember volt: megcsalt, kifosztott, elárult, megütött! - 4858 IX | közel vittem a kezéhez, hogy megcsókoljam. Nem mertem hozzáérni. Attól 4859 VIII | megsebesített engem. Arczomat megcsúfolta, hogy azt soha meg ne 4860 VIII | egy embernek az üstökét megczibálta: a többit majd elintézi 4861 VII | Azért, hogy az üstökét jól megczibáltam. Máskor ne szolgáljon .~ 4862 XI | tüzes vasat fog meg s a megégetett keze hideget érez.~Ez hát 4863 IX | piktor és a szabó végre megegyezett a régi arczkép festői megvénítésében 4864 X | gyakorolsz az én sorsomra!~Megegyeztünk. Megyünk házasodni. Csak 4865 IX | vizsgálta a képet. Nem volt vele megelégedve. Néha lecsapta az ecsetet 4866 IX | mit az elmult éjjel s a megelőző nappal átéltem, az csak 4867 XII | eltemettetnem.~- Szívesen megengedem, herczegnő, felelt kérésemre 4868 IX | volt.~Octáv azt mondta:~- Megengedi herczegnő, hogy a lábaihoz 4869 X | Boldogasszonynak ünnepélyes megérkezése. A három napos czeremóniák, 4870 X | ékszerekkel túlhalmozva.~Megérkezésünknél alabárdosok sorfala között 4871 X | már a tizenharmadik napra megérkeztek. A polgármester állítása 4872 IX | Monte Carlóban a szállásomra megérkeztem, rögtön lefeküdtem. Kitört 4873 X | megbízottjától, Barilla gróf megérkeztéről.~Mikor visszakerültünk Nizzába, 4874 IX | melyben mi Monte Carlóba megérkeztünk, kifogadta az én szobám 4875 XI | brádjágánál. A kastélyomba megérkezve, a kulcsárom már fáklyával 4876 X | házasságot odahaza Oroszországban megerősíthetnék az egyházi egybekeléssel 4877 X | özvegység terhe alól, s akkor megerősítjük a házasságunkat orosz egyházi 4878 IX | Atyuska példálózásaiból megértettem, hogy ő neki az volna kedvére, 4879 IX | lávája alatt is. A festőt megérti az egész világ: nem kell 4880 VI | hirtelen meghalt.~- Ilyesmi megesik.~- De ezzel hétszer történt 4881 IX | tervet. Titokban fogunk megesküdni, s aztán hajóra ülünk és 4882 IX | minden részletet apróra megfest. Nálam különös alkalma 4883 IX | vállalja el az én arczképem megfestését. - Erre Reznin azt mondta, 4884 IX | hasonlított a feje a rendesen megfestett Krisztusképek bármelyikéhez. 4885 IX | minden hímzet pontosan megfestve, s az arczok oly élethívek; 4886 II | az ő tagjain minden ruha megfeszül, mintha kínzásául volna 4887 X | hamut górcsövi és vegytani megfigyelés alá vették s több napi figyelmes 4888 II | tartozik, hogy hosszabb megfigyelésre sem lehet kitanulni, hogy 4889 IX | Annak minden mozdulatát megfigyelni, a szeme járásából kitalálni 4890 IX | hitelbe adták. Valaki majd megfizet érte.~A mint Monte Carlóban 4891 VII | szíjak alá dugva. A férj megfoghatatlanul nem könnyitett a felesége 4892 X | melynél egy seprűt két felől megfognak a násznagyok, s vőlegénynek, 4893 X | Barilla.~- Most én nem tudom megfogni azt - a ficzkót!~Dühös volt. 4894 X | koczkáztassa az életét.) Megfogtam azt az ő kérges, izmos, 4895 IX | Jöjj még egyszer, akkor megfojtalak! Ezzel a nyugodt érzéssel 4896 XI | rendőrök.~Mind a hármat megfojtotta Kuzminszky szellemkeze. 4897 XI | major csillagképlete egészen megfordítva állt már a poláris csillag 4898 IX | végignyult a szőnyegen, megfordulva, hogy a tenyereibe támaszthassa 4899 IX | megalázva, férfierejétől megfosztva.~Én úgy láttam a vőlegényemet. 4900 IX | aesthetica minden fogalmait meggyalázva: a kétségbeesés kifejezésével 4901 IX | üvegfényével a szemeiben, meggyávulva, megalázva, férfierejétől 4902 XII | férjemet én magam fogom meggyilkolni a nászéjszakán. Tiszta maradt 4903 XI | felrobbantani készült.~A sebe meggyógyult már. Én nem jártam többé 4904 VII | adni. Ez az előkelő világ meggyőződése. De a míg élünk, mi az ördögöt 4905 IX | volt.~A fülemben levő függő meggyőzött róla, hogy ez valóság. Az 4906 VI | durrogtatnak, örömtüzek meggyujtatnak; végül a látogatás végczéljánál, 4907 XI | hengert megtöltik, felül meggyujtják s az félnapig ég és meleget 4908 XI | szülőföldemhez, melynek meggyűlöltem az intézményeit; mehettem 4909 X | odalépett elénk: háromszor meghajtotta magát: elmondta az üdvözlését 4910 IX | ő arra unszolt, hogy ha meghal, annak a campo santói fekete 4911 VI | megjelenik neki álmában s meghallgatja a szíve kivánságát. Reggelre 4912 IX | fogsz nekem csináltatni, ha meghalok!” Meg kellett neki igérnem. 4913 VII | is van lelkünk, mihelyt meghalunk. Akkor annak feladata a 4914 XI | hallgatva gyűlölés. Ti ha megharagusztok valakire, jól összekáromoljátok, 4915 X | legázolt, őtet magát is megharapta.~Ez volt Barillának a válasza 4916 IX | volt, a ki a múzsájával meghasonlott, hanem a vesztes kártyásé, 4917 IX | évvel idősebb, mint mikor megházasodott; mert én a házassága második 4918 X | alatt fogalmaztassanak e meghívók? Minek nevezzem rajtuk magamat?~ 4919 X | az ünnepélyes szertartás.~Meghivókat kellett szétküldeni a vidék 4920 VI | Egyszer aztán Tarantilla meghivta, hogy kisérje el Genuába. 4921 IX | közepén pompás kastélya. Atyám meghívta vadászatra a környék előkelőségeit. 4922 IX | egy bütykös marasquino.~Meghivtam a lakomához az öreg cselédet: 4923 X | A polgármestert rendesen meghívtuk ebédre: különben egyedül 4924 VIII | feleségemet.~- De a kerületet meghódította ön.~- Azt meg. Az még most 4925 IX | S a ki ez arczulütésre meghunyászkodik.~Kuzminszky eldobta a botot 4926 VI | minden helység tornyában meghúzatnak a harangok, mozsarak durrogtatnak, 4927 X | megkivánt magának. Hiszen megigértem neki.~És én ez idő alatt, 4928 IX | Más szavak azok, a mik megigéznek. Érdekes beszédnek tetszik, 4929 VIII | fázott.~- Soha sem ismertem a megijedést. Sem orgyilkos pisztoly 4930 VIII | Most megtudtam, mi az! Megijedtem saját magamtól. Hát ilyen 4931 XII | nászünnepet a kormányzót megillető katonai díszszemle. Egy 4932 IX | tőlük senki: maguknak kell meginni. Szafa Ghirai khán annyit 4933 XI | fogalmazott választ, melyben megiratik, hogy igenis van tudomása 4934 XI | ezzel a leskunyhóval is megismerkedtem. Olyan volt ez is, mint 4935 VI(18)| keszubbát (móringot), ha már megismerte.~ 4936 IX | kitárja egész tudását, megismerteti vele büszkeségét. Királyok, 4937 IX | orvosságot, a mit a doktor megitatott velem, egyszerre végigöntöttem 4938 V | judice lis est.” Még nincs megitélve. - „De gustibus non est 4939 V | hagyta magát venni, hogy megízlelje a kantalupot sóval és paprikával, 4940 XI | egyes szavakat motyogott. Megjegyeztem, hogy a mikor egyszerre 4941 XI | hivatalos köröző tudósítás megjegyzi, hogy a veszedelmes bradjága 4942 VI | ott ismételje személyes megjelenésével az álomlátásban adott áldást 4943 VII | Nem hiába kiáltottak: megjelentek azok a hivásra.~Először 4944 VII | számára hozatni. A míg azzal megjönnek, addig a szőke asszonyka 4945 IX | herczegi czím egyszerre megjuhászította a kemény szívű urat. Herczegnőnek 4946 VII | ember. A kinek tetszik: megkaphatja. Az ára van írva.~Még 4947 X | mindezekre tizennégy nap alatt megkapjuk a kielégítő ügyiratokat. ~- 4948 IX | ezekben a karokban? Most már megkaptátok a próbáját. Olyan felséges 4949 XI | Felhivattam a főerdészt, megkérdeztem tőle. Ő aztán elmondta, 4950 IX | ünnepélyesen megjelenni s a kezemet megkérni. Vártam az atyám olvasószobájában.~ 4951 VI | beleszeretett a szép Száráhba s megkérte a kezét. Az angyal azonban 4952 VII | tetemet, a kézi bőröndje is megkerült, abban volt az otkolon és 4953 IX | a festő.~Másnap mindjárt megkezdődött az ülés. Waimönen asszony 4954 VII | ez német, amaz dán.~A dán megkinálta a németet szivarral.~- Köszönöm, 4955 XI | lábsebbel nem lehet a menekülést megkisérleni.~Mást gondoltam ki.~A síremlék 4956 X | mit Wladimir olyan nagyon megkivánt magának. Hiszen megigértem 4957 IV | egy kiválasztandó arának a megkivántató tulajdonságait összegezi.~„ 4958 I | vesztett el egyebet, mint a megkoczkáztatott első száz frankot. Hanem 4959 VI | kit aztán Rafael angyal megkötözött s kegyetlen fogságra vetett 4960 IV | találkozásnál az oroszlánvadász is megközelítette az oroszlánját: bemutatta 4961 XII | elvesztésére, pellengéren való megkorbácsoltatásra s örök számüzetésre a Szakalin-szigetre, 4962 IX | kiváló szép tulajdonságaidat megkoronázza előkelő származásod. Az 4963 IX | magam hasonlóvá.~- De azt meglátja majd Waimönen asszony és 4964 XI | Késő éjszaka volt, mikor meglátogattam. A magammal hozott vacsorát 4965 IX | hanem a szíve. Ha egy meglátta a képet, azt mondta : „ 4966 IX | nemsokára paroxismusba jövök: meglep a pythiák szent őrülete. 4967 XI | biztosnak tartották, hogy meglepnek bennünket, hogy elmulasztották 4968 IX | nem adható.~Ez sem volt meglepő. A sértett szivű büszke 4969 X | termeszt, s a ki egy szarkát meglő, az már sportsman.~Nem volt 4970 I | ott az emléklapon? annak megmagyarázzák, hogy azt a gazdájának segélyére 4971 IX | teremteni, s az ő alkotásai megmaradnak - még a katakombákban, a 4972 IX | a fölém hajló főhöz s a megmarkolt haj a kezemben maradt. Az 4973 VI | próbálkozom meg vele, hogy megmázsáljam, mennyit nyom a „papzsák” 4974 XI | czári család csoda módon megmenekült. A glóriás szentek mégis 4975 VII | csináljunk most ezzel a megmentett emberrel? Egy vízből kihúzott 4976 VII | akkor az belecsimpajkozik a megmentőjébe s gátolja az uszásban. Tehát 4977 VII | Az öngyilkos küzdött a megmentőjével: lehetett hallani a rikácsoló 4978 XII | lenyelni, hogy az asszonyát megmentse.~Nem birtam a könnyeimet 4979 III | volna mindenekelőtt a nevét megmondanunk. Hanem ez nagy nehézségekkel 4980 XI | kunyhóból nem lehetett a követ megmozdítani.~Tatár munkásokkal dolgoztam, 4981 V | szárnyra kap, felülkerekedik, megmutatja a fölényét a hímszellem 4982 VI | könyvalakú gyémántos medaillon? megmutatják neki a tartalmát. Négy férfi 4983 IX | találta. A Doruskának is megmutattuk. A jámbor lélek úgy el volt 4984 VII | készül az indulásra.~Erre megnépesülnek a lépcsők, előtornáczok, 4985 XI | arczába sütött a férfinak: jól megnézhettem azt, amíg a kunyhó felé 4986 IX | már fiatal ember, mikor megnősült; hanem derék, erőteljes 4987 IX | hogy atyám beleegyezését megnyerjük összekelésünkhöz. Egy herczegleány, 4988 XII | ki a sátánt magát akarja megnyerni keresztapjának, násznagyának, 4989 IX | kiutasított személy vagyok.~Ezzel megnyertem a szivét.~- No, csakhogy 4990 IX | vasvillával a kezében, a ki a megnyilt földből támad elő, pokoltűz 4991 IX | szépen lefésült hajjal s megnyírott szakállal került elém.~Így 4992 IX | halmozta el nejét. Palotáját megnyitotta a divatvilág előtt, s annak 4993 IX | van ez rendén. Akkor aztán megnyugodtam. Végigtapogattam karjaimon 4994 XI | belőlük.”~Erre az öregúr megnyugtató készséggel mondá, hogy az 4995 VII | még fel is tartóztatta, megnyugtatva, hogy csak hagyja futni 4996 X | mennyi vigasztalás, mekkora megnyugvás van ezekben a hagyományos 4997 XI | nyomot maga után, de rögtön megöl, még csak egy vonást sem 4998 XI | a síremlék körül, azokat megöljük.~Csoda módon nem leskelődött 4999 VII | Fogd be a szád.~- Ujból megölöm magamat. - Koldus vagyok, 5000 VI | okult. Valamennyit mind megölte a nászéjen az Asmodái ördög 5001 VI | meg akarsz-e ölni, a hogy megölted a hét férjedet?”~Ezért nevezték 5002 IX | Meghalt! Mitől halt meg? Megölték? Ki ölte meg? Annak is én 5003 XI | ebben kellemetlen emlék megörökítését vélte föltalálni; hanem 5004 XI | Tóbiás apokrif könyvében megörökített Sárának. Az orvosi vizsgálat 5005 IX | palotájába.~Ennek én nagyon megörültem.~- Mind eladók ezek a képek?~- 5006 XI | Hát már ők is liczitálnak! Megötszörözték a vérdíjat.~Ötezer rubel 5007 X | Solonok, a Justiniánusok megoldani a férfi és közötti összeköttetés 5008 VII | bekövetkezett a katasztrófa megoldása.~A fiatal asszonyka sikoltozva 5009 III | lehetett sejdíteni a valószínű megoldást. Tarantilla és Ragnhilda 5010 X | szerzette a paradicsomban, megoldatlan hagyott, ez bámulatomat 5011 X | polgármesternél. Minden nehézség megoldható lett volna, csupán egyet


000-bande | banik-csove | csovo-ellen | ellop-fejuk | fejun-gerin | geszt-hivat | hivei-kapit | kapja-kitep | kiter-legke | legko-megol | megor-neszt | neura-panta | papir-ruben | rucsk-szere | szers-tiszt | titek-varos | varso-zweit

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License