1-500 | 501-1000 | 1001-1322
Rész, Fezejet
1001 3, I | atyádat? – szólt elszörnyedve az anya.~– Nem „én” ítélem
1002 3, I | anya.~– Nem „én” ítélem el az „én atyámat”, hanem a kérlelhetlen
1003 3, I | kínálkozik.~– Ne beszélj így az atyádról! Ez irtózatos!~–
1004 3, I | orvosságoddal? Nem itt ennél az asztalnál keverted-e velem
1005 3, I | rettenetes gyógyszert, ami az embert minden érzéstől megszabadítja?
1006 3, I | túlságosan szigorú vagy az atyádhoz. Nem ismered jól.
1007 3, I | rendeltetésem helyére.~– Még ma?~– Az én útimálhám együtt van.~–
1008 3, I | Te nem jössz már énvelem az alföldre; te el fogsz menni
1009 3, I | életedet elrontotta. És az még jobban el fogja rontani.
1010 3, I | magadban: milyen jó ember volt az én uram, amíg falun laktunk,
1011 3, I | valamiféle őrangyal? Mehet vele az asszonya a börzére, a kaszinóba,
1012 3, I | vele! Téged elkápráztat az az ábrándkép, hogy valaha
1013 3, I | vele! Téged elkápráztat az az ábrándkép, hogy valaha ismét
1014 3, I | vasárnapnak, amikor felvehetted az ünneplőruhádat. Gyermek
1015 3, I | szíveink így is egyetértenek.~– Az is önámítás. A ti szerelmetek
1016 3, I | Vigárdyt nem ránthatom magammal az örvénybe. Ha mind a ketten
1017 3, I | találkozzam vele többé. Az ő életpályája követeli ezt
1018 3, I | üldöz nyomrul-nyomra, mint az árnyékom; Vigárdyt pedig
1019 3, I | Vigárdyt pedig üldözi ez az ember. Ha én őt ettől az
1020 3, I | az ember. Ha én őt ettől az üldöző rémétől megszabadíthatnám!~–
1021 3, I | rettegett párbajvívó. De az egy olyan űrt támasztana
1022 3, I | Így teszi harcképtelenné az ellenfelét.~– Nem vitázok
1023 3, I | egyre kérlek. Ha találkozol az atyámmal, ne szólj neki
1024 3, I | tudja meg soha, ki volt az, aki őtet ebbe belesegítette.~–
1025 3, I | jobban fog rá haragudni. Az apró jótéteményeket elfelejtik
1026 3, I | jótéteményeket elfelejtik az emberek; de a nagy jótéteményt
1027 3, I | bocsátják meg soha. Annak az elkövetőjét halálba gyűlölik.
1028 3, I | megőrzöm.~Helvila elvette az anyjától Vigárdy levelét,
1029 3, I | ide? – kérdezé Camilla.~Az ám a furcsa, mikor az embernek
1030 3, I | Camilla.~Az ám a furcsa, mikor az embernek a szíve egyszerre
1031 3, I | kulcs elfordult a zárban, az ajtó kinyílt. Bizony csak
1032 3, I | forintot.~– Hagyj nekem békét az ostobaságoddal.~– Nem ér
1033 3, I | nem hozzád beszélek. Hanem az asszonyhoz. Engem nem lehet
1034 3, I | hazugságokkal elámítani. Az a hordár két levelet hozott
1035 3, I | idegen levelet letartóztat, az a büntetőkódex 128. paragrafusába
1036 3, I | helyesen idézett.)~– Hát az melyik paragrafus, amely
1037 3, I | bakfisoknak jogot ád, hogy az apjukat leckéztessék?~–
1038 3, I | hogy ennek a fruzsinkának az a finesse, hogy az ő betanult
1039 3, I | fruzsinkának az a finesse, hogy az ő betanult tragikus szerepét
1040 3, I | drasztikus kitöréssel.~– Takarodj az utamból! – rivallt Zeno
1041 3, I | nem illik meghallani. Én, az atyád, parancsolom!~S megfelelő
1042 3, I | holléte ki nem tudható, akkor az elhagyott árva számára a
1043 3, I | ravasz praktikáját, hogy az őtet ezzel a tüntető ölelgetéssel
1044 3, I | engem ki akar csókolgatni az ajtón!”), s egyszerre nyers
1045 3, I | erőszakkal tépte le a nyakáról az ölelő karokat, miközben
1046 3, I | Nagyon jó lesz! Tudod, mi az a strinksz? Mikor a gyerekek
1047 3, I | gyermekeskedés közben odasúgott az anyjának.~– Fuss a hálószobádba,
1048 3, I | hálószobádba, s zárd magadra az ajtót.~Camilla azonban nem
1049 3, I | akarta eltűrni, hogy Zeno az ő levelei közt kutasson,
1050 3, I | a leveleimnek. Ott nincs az, amit ön keres.~Ezzel Camilla
1051 3, I | Ezzel Camilla elvesztette az eddig előnyös hadállását,
1052 3, I | tántorodott vissza, mindkét karját az arca elé emelve.~– Azt a
1053 3, I | Helvila! Én nem engedem, hogy az atyádból gúnyt űzz! Menj!
1054 3, I | legnagyobb bizonyíték arra, hogy az atyám leánya vagyok.~Zeno
1055 3, I | egy atya szívének, mikor az egyetlen gyermeke így megtagadja
1056 3, I | levelet.~– Legyen hát önnek az a büntetése, hogy tudja
1057 3, I | oldalról figyelemmel nézték az arcvonásait. – Milyen furcsa
1058 3, I | furcsa optikai szerszám az az emberszem! – Camilla
1059 3, I | furcsa optikai szerszám az az emberszem! – Camilla azt
1060 3, I | azt látta ez arcon, hogy az elérzékenyülés vesz rajta
1061 3, I | a szívben, ott ragyognak az arcon a nemes indulatok:
1062 3, I | mind látta. – És ugyanazon az arcon e pillanatok alatt
1063 3, I | vakszerencse villanyozó hatását. – Az egyik nő örült, a másik
1064 3, I | képét alakítani.~Mikor azt az elolvasott levelet a szívéhez
1065 3, I | szívéhez szorítá s arcát az ég felé emelte, egy a sok
1066 3, I | Nőm! Leányom! És ismét az fogok lenni. Jó apa, jó
1067 3, I | ez? Valósággal írva van az, amit most olvastam? Szólj!
1068 3, I | átkaroltatni; de Helvila kisiklott az ölelés alól.~– No, papa,
1069 3, I | ez idvezítő levelet! Ezt az evangéliumot! Ezt az amnesztiát!~
1070 3, I | Ezt az evangéliumot! Ezt az amnesztiát!~Olyanformán
1071 3, I | birtokába akarta keríteni az iratot.~Zeno figyelme azonban
1072 3, I | tőletek többé! Esküszöm az égre s annak minden boldogságos
1073 3, I | itt hagyom: nem fér már az útitáskámba.~– Leányom! –
1074 3, I | szeretsz? Te visszautasítod az én szeretetemet?~– Helvila! –
1075 3, I | szeretetemet?~– Helvila! – inté az anya is leányát.~– Jól van,
1076 3, I | érezte, tudta jól, hogy az a levél rossz helyen van
1077 3, I | ne fosszatok meg ettől az én drága kincsemtől! Ez
1078 3, I | én drága kincsemtől! Ez az én talizmánom, az én bűnbocsátó
1079 3, I | kincsemtől! Ez az én talizmánom, az én bűnbocsátó levelem. Ezt
1080 3, I | gonosz indulatoktól. Ez lesz az a bűbájos vért, melyről
1081 3, I | nyilai lepattognak. Ennek az elolvasása lesz az én mindennapi
1082 3, I | Ennek az elolvasása lesz az én mindennapi reggeli, esteli
1083 3, I | újjáteremtettél. Te vagy az én megváltóm, az én Messiásom.~
1084 3, I | Te vagy az én megváltóm, az én Messiásom.~S azzal összevissza
1085 3, I | Camillát egészen elkábítá ez az ömlengés.~– Jól van! Tartsd
1086 3, I | fordult el, s aztán hátrament az amatőrgépet szétszedni s
1087 3, I | összecsomagolni, mint akinek ebben az egész jelenetben semmi dolga
1088 3, I | neki azt: „Most jöjj velem, az én kedves családom fészkébe.
1089 3, I | világ láttára. Tudja meg az egész romlott világ, hogy
1090 3, I | egész romlott világ, hogy az én nőm egy szent. S az én
1091 3, I | hogy az én nőm egy szent. S az én barátom a másik. Kettőjük
1092 3, I | Kettőjük között én magam az idvezült!” Mondhatom ezt?~–
1093 3, I | egy ruhásszekrény.~– Ah! Az én hajdani garderobe-sifonom.~–
1094 3, I | S te nem adtad el azokat az ószereseknek?~– Hogy adtam
1095 3, I | szobádba, és öltözzél át.~– Az én szobámba? Hát Dragomirovics
1096 3, I | Hát Dragomirovics úr?~– Az nem fog idejönni, amíg mi
1097 3, I | mosolyt is engedett meg az arcának.~Helvila alig várta,
1098 3, I | azonnal szemrehányásokat tett az anyjának. Lenyomott hangon
1099 3, I | gondolsz, Helvila?~– Arra, hogy az a levél egyedül teneked
1100 3, I | olvasása után.~– Láttam. És az volt a hatása rám ennek
1101 3, I | Nem, anyám. Aki érez, az nem fecseg. Aki férfi, az
1102 3, I | az nem fecseg. Aki férfi, az nem sír. Egy néma fohász,
1103 3, I | a lelke. Ha szótlan leül az asztal mellé, fejét tenyerébe
1104 3, I | vállán, s aztán felvette az asztalról a revolvert, amit
1105 3, I | abban egy töltény sem volt.~Az arca elpirult a szégyentől.
1106 3, I | agyonrémíttetni.~– Komédiát játszik az én apám mindig – mondá a
1107 3, I | gondolsz, milyen jó tréfa lenne az, ha most Meritorisz Zeno
1108 3, I | jellemnek csak nem hiszed az atyádat?~– Én nem hiszek,
1109 3, I | búcsúlátogatáson, aminek az eredményét neked elmondtam,
1110 3, I | ő hozzátette: „és önnek az atyjátul is hallottam”.~–
1111 3, I | Camilla összerezzent.~– Tehát az atyám ott volt már Vigárdy
1112 3, I | Képtelenség.~Éppen nyitotta az ajtót, és belépett.~Át volt
1113 3, I | Hát nem hiszed, hogy az leszek?~– Engedd meg, hogy
1114 3, I | volt a revolver. – Csakhogy az ő kezében is üres volt az.~
1115 3, I | az ő kezében is üres volt az.~Nem lehet Zeno urat olyan
1116 3, I | viszonyért, melyet Vigárdy az én családom irányában fenntartott.
1117 3, I | kíváncsiság, hogy mi lehet az a meglepetés, amit Bertalan
1118 3, I | készít: azért csináltam ezt az egész scénát, hogy kicsikarjam
1119 3, I | megszületni.~Ez már úgy hajaz az igazsághoz. Első minőségű
1120 3, I | Jaj, de átkozott dolog az, mikor az embernek ilyen
1121 3, I | átkozott dolog az, mikor az embernek ilyen okos leánya
1122 3, I | hogy csakugyan tréfa volt az egész. Így volt alkotva
1123 3, I | magadnál tartanod. Ide vele! Az a mienk!~Zeno folytatta
1124 3, I | felfortyanna.~– Micsoda? Az én leányom el akarja hagyni
1125 3, I | szülőit?~– Hiszen mondtam már az imént, hogy kineveztettem
1126 3, I | forint fizetéssel.~– Mit? Az én egyetlen leányom.~– Igenis.
1127 3, I | együtt maradunk. Te ott, ahol az anyád és az atyád. Hova
1128 3, I | Te ott, ahol az anyád és az atyád. Hova gondolsz? Hisz
1129 3, I | atyád. Hova gondolsz? Hisz az egész karrieremet elrontanád
1130 3, I | karrieremet elrontanád vele. Az egész világ tudja, hogy
1131 3, I | kétszer kettőt. Hát hogy lehet az? Olyan koldusok vagyunk?
1132 3, I | eltartani a felnőtt leányát? Az anya nem visel gondot a
1133 3, I | leányára? Keresni fogják az okát. A világ nem tűri a
1134 3, I | elfut a körükből. Talán az apa a vétkes? Talán az anya
1135 3, I | Talán az apa a vétkes? Talán az anya a példás? Keresni fogják,
1136 3, I | lesz ásva a jó renoménk. Az anyádat fogják elítélni!
1137 3, I | Helvilát is megakasztotta. Az okoskodás olyan nagyon közel
1138 3, I | olyan nagyon közel járt az igazsághoz.~Az anya és a
1139 3, I | közel járt az igazsághoz.~Az anya és a leány összenézett,
1140 3, I | felülkerült.~– No, vagy hát az ellenkezőt akarod rejtélyes
1141 3, I | Akkor még nem tudtad, hogy az atyád tekintélyes, jövedelmes
1142 3, I | magadat. Ne is gondolj rá! Az anyád nem fog elereszteni.
1143 3, I | itt ebben a teremben volt az a fényes estély, melyen
1144 3, I | megzavarta a társaságot az a hír, hogy Meritorisz Zeno
1145 3, I | a fővárosból eltávoznánk az én hivatalos állomásomra;
1146 3, I | ugyanezekbe a termekbe ugyanazokat az előkelő urakat és asszonyságokat
1147 3, I | Bertalan is eljön, karöltve az ő méltóságteljes Amandájával.
1148 3, I | tréfának a legfőbb akadálya az, hogy nekünk nincs hozzá
1149 3, I | nincs hozzá való pénzünk. Az volt az utolsó pénzem, amit
1150 3, I | hozzá való pénzünk. Az volt az utolsó pénzem, amit én önnek
1151 3, I | alkalmával odaadtam.~Azt az öntudatos mosolyragyogást
1152 3, I | el. Jó sorsunknak ez volt az alapja. És mármost még kamatot
1153 3, I | több is. Azt is letette – az alaptőkével együtt – az
1154 3, I | az alaptőkével együtt – az asztalra.~– Itt van a teaestély
1155 3, I | hűségnek! Egy százforintos az estély költségeire, s azontúl
1156 3, I | szokott dicsekedni. Ezt már az argonauták elkezdték, mikor
1157 3, I | hites feleségének: „Nézd! az éjjel elvettem a rablóktul
1158 3, I | tapasztalatlan volt ebben az etikában. Az ő kedélyét
1159 3, I | volt ebben az etikában. Az ő kedélyét kellemetlenül
1160 3, I | ez a bevallás. Felkapta az asztalrul a százas bankót,
1161 3, I | vetted?~Helvila odaállt az apjával szemben, mint egy
1162 3, I | Urbe fuit”. Így maradt itt az útra szánt pénz ebben a
1163 3, I | kártyán nyerted.~(Ki tudja, az is igaz-e? Nincs-e még rosszabb
1164 3, I | pillanatot, s hirtelen kiugrott az ajtón, a Dragomirovics-szobába.
1165 3, I | Dragomirovics-szobába. Be is zárta az ajtót kulccsal. Azzal elmenekült.~
1166 3, I | utánabámult. Helvila megfogta az anyja kezét.~– Most már
1167 3, I | együtt.~Camilla nem értette az okát ennek a nagy felindulásnak.~–
1168 3, I | Helvila?~– Nem rémlátások. Ez az ember el fog bennünket veszteni!
1169 3, I | de el fogja veszteni azt az embert, akit jobban szeretünk
1170 3, I | férjedet, én jobban, mint az apámat.~– Hogyan ronthatná
1171 3, I | Elárulta ezt előttem ennek az embernek démoni színjátszása.
1172 3, I | Szeretnék utánafutni, s az utcán végig kiabálni: „Fogjátok
1173 3, I | miben halok meg. Teher az élet. De kétségbeesem afölött,
1174 3, I | értesz meg. Azt mondtad az elébb nekem: „nincs szíved”.
1175 3, I | Visszamondom. Te vagy az, akinek nincs szíve. Te
1176 3, I | kezedet tudtad nyújtani annak az embernek, aki miatt meg
1177 3, I | meg akartál halni! Annak az embernek, aki téged el akart
1178 3, I | magaddal vinni. Miért? Mert ő az én atyám! Hazugság! Nem
1179 3, I | engem két Isten teremtett, az egyik a testemet adta, a
1180 3, I | menjek, mert akkor kifestem az arcomat pirosra, felveszem
1181 3, I | leánya nem leszek.~– Helvila! Az Istenért! Ne vedd el az
1182 3, I | Az Istenért! Ne vedd el az eszemet az ilyen beszéddel!
1183 3, I | Istenért! Ne vedd el az eszemet az ilyen beszéddel! Hisz úgyis
1184 3, I | megtébolyodáshoz? Ez már jó! Az őrültségben van jellem.
1185 3, I | dolgon. Eddig te voltál az okos, én voltam az őrült.
1186 3, I | voltál az okos, én voltam az őrült. Most én leszek a
1187 3, I | a nap, amelyen megnyílik az út ebbe a szép világba.
1188 3, I | mondod: én ember vagyok s az akarok lenni, hát én meg
1189 3, I | napot – hogy elszánd magad az életre.~Camilla ájultan
1190 4, I | I.~Camilla az egész napot azzal töltötte
1191 4, I | Akkor Helvilát küldte el az apját keresni; maga otthon
1192 4, I | férj, akinek felesége van: az az éjszakát otthon tölti
1193 4, I | akinek felesége van: az az éjszakát otthon tölti a
1194 4, I | mellett, aki négy évig volt az ó- és újvilág spelunkáinak
1195 4, I | előkerült élettárssal ossza meg az örömeit, akit testben, lélekben
1196 4, I | állását visszaszerezze.~Hát ki az a világ?~Ád az valakinek
1197 4, I | visszaszerezze.~Hát ki az a világ?~Ád az valakinek valamit?~Könyörül
1198 4, I | mellett.~Mikor a muzsikálóóra az éjféli Szerenádvalcert kezdte
1199 4, I | mondott, hogy ő tiltakozott az én életpályám megkezdése
1200 4, I | mellékszobába távozott, ahol az ágya volt.~Camilla még ottmaradt
1201 4, I | volt.~Camilla még ottmaradt az égő lámpa mellett.~És aztán
1202 4, I | visszás állapota fölött. Az ember lelke tele van ellenmondó
1203 4, I | van ellenmondó démonokkal. Az érzés a megfontolással,
1204 4, I | megítéléssel, a tapasztalat az ábránddal kiengesztelhetetlen
1205 4, I | ébren: rögtön felneszelt az anyja beléptére.~Camilla
1206 4, I | legyen.~Közömbösen vette már az egész dolgot.~Mindegy volt
1207 4, I | Vigárdyval szökik-e el az anyja vagy a férjével.~Camilla
1208 4, I | Akkor aztán őt is elnyomta az álom, karszékében ülve.
1209 4, I | Vigárdynak volt címezve – az országházba.~Jó intézmény
1210 4, I | országházba.~Jó intézmény biz ez: az a képviselőházi postahivatal.
1211 4, I | múlhatatlanul szükséges az asszonyi ellenőrzés tourniquetjén
1212 4, I | Kilenc-tíz óra között volt az idő, amikor Helvila hazulról
1213 4, I | sorsa eldűlését.~Számlálta az óranegyedeket.~Tizenegy
1214 4, I | amint meglátott, felugrott az íróasztalától, s rám kiáltott: „
1215 4, I | nem szokott soha. Arcán az ijedség és a harag látszott. „
1216 4, I | Erre én azt rebegtem, hogy az anyámra vártam, aki velem
1217 4, I | akart jönni. „Majd megy az anyád a Lipótmezőre, a bolondokházába!”~–
1218 4, I | kérdeztem tőle, hogy mit vétett az én szegény anyám? „Azt jobb
1219 4, I | kellene lenned, s elfoglalni az állásodat!” Én azt akartam
1220 4, I | állás elfoglalása ellen az atyám? – Csak úgy forogtak
1221 4, I | jöttem hozzá. Erre ő kivette az óráját: „Most fél egyre.
1222 4, I | idő!” – azzal csengetett az irodaszolgának. „Rögtön
1223 4, I | össze a cókmókodat, aztán ki az indóházhoz, az anyáddal
1224 4, I | aztán ki az indóházhoz, az anyáddal ne sokat ceremóniázz,
1225 4, I | csókolózz, hanem ott légy az első csengetésre, s aztán
1226 4, I | csengetésre, s aztán ki se nézz az ablakon, mikor a vonat kirobog
1227 4, I | Hogy még nem utaztam el az állomásomra. Hisz még csak
1228 4, I | csak két hét múlva kezdődik az iskolába járás. – S aztán
1229 4, I | Legjobban megdöbbentett az, amit apámrul mondott. És
1230 4, I | csak le sem ültetett. Amint az irodaszolga bejött jelenteni,
1231 4, I | bérkocsi, nem is várta, hogy az kimenjen: „No, hát Isten
1232 4, I | hírével: adieu!” Azzal felvett az asztalkán heverő bankjegyekből
1233 4, I | bankjegyekből egynéhányat: „Itt az útiköltséged.” S hogy én
1234 4, I | s csaknem erővel tolt ki az ajtón, amit mérgesen csapott
1235 4, I | küldött.~– Pedig már ott volt az országházban, mikor én a
1236 4, I | Egy teremőrt kértem fel, az maga vitte be neki a levelet.
1237 4, I | jött rá.~– S nekem szabva az időm. Mindjárt egy óra lesz.~
1238 4, I | lelkén.~Hátha csak tréfa volt az a keserves fogadás a gyám
1239 4, I | leányával, rögtön, ebben az órában.~Ez már félre nem
1240 4, I | lázban volt. Előérzete volt az a megsemmisülésnek.~– De
1241 4, I | összefűzte, bőröndjét lezárta. Az óra háromnegyedet mutatott
1242 4, I | hallatszottak a kibérelt szobában. Az elválasztó ajtóban nyikorgott
1243 4, I | volt a kalapja, s abban az országgyűlési napirend,
1244 4, I | másik kezében sétapálcája, az aranyfogantyúval.~Az arca
1245 4, I | sétapálcája, az aranyfogantyúval.~Az arca rémségesen el volt
1246 4, I | máskor pirosság volt rajta, az most szederjes folt, szája
1247 4, I | szederjes folt, szája szélén az a fehér tajték látszott,
1248 4, I | fehér tajték látszott, ami az őrültek s a halálos betegek
1249 4, I | tettetek szerencsétlenek azzal az én levelemmel? – hörgé tompa,
1250 4, I | Camilla ijedten sikolta föl:~– Az ön feleségének adta át a
1251 4, I | botrányhajhászó képviselőhöz, s az a mai ülésben interpellációt
1252 4, I | miniszterhez, s felolvasta az egész levelemet az országházban.~–
1253 4, I | felolvasta az egész levelemet az országházban.~– Szentséges
1254 4, I | De Helvila már értette.~– Az ellenzéki képviselő a földmívelési
1255 4, I | földmívelési miniszterhez intézte az interpellációját: „Van-e
1256 4, I | kezére készül a kormány az állam egyik legkényesebb
1257 4, I | Rettenetes.~– Hát még a háznak az arca! Az volt a rettenetes!
1258 4, I | Hát még a háznak az arca! Az volt a rettenetes! Az ellenzéki
1259 4, I | arca! Az volt a rettenetes! Az ellenzéki padokon a kárörvendő,
1260 4, I | kormánypártiakon a harag, az elkeseredés. A mellettem
1261 4, I | kiabálva, ordítva: „Ki az a képviselő? Nevezze meg!
1262 4, I | soraink között, ki lehet az, aki találva van? Ki fog
1263 4, I | felugrani? Ki vágja oda az interpellálónak a szeme
1264 4, I | miniszter nem felelhetett mást az interpellációra, mint azt,
1265 4, I | kiadatni, rögtön megvizsgálja az ügyet, s holnap válaszolni
1266 4, I | s holnap válaszolni fog. Az elnök a ház felháborodása
1267 4, I | ház felháborodása miatt az ülést felfüggesztette. Ott
1268 4, I | Alasztort is a karzaton. Az, mint egy őrült, rohant
1269 4, I | rohant ki e jelenet után az ajtón.~A két hölgy egy szót
1270 4, I | szilaj harag.~– Megölöm azt az embert! Fölkeresem és agyonlövöm.~–
1271 4, I | több terhelne. Aztán ennek az embernek igaza van! Én mindazt
1272 4, I | csak súlyosítanád a vádat. Az is egy bűntanújel lenne.
1273 4, I | nincs vége a tragédiának. Az ülést folytatták, mert ugyanannak
1274 4, I | képviselők a barátnéikat az állam költségén tartsák
1275 4, I | honatya, aki a szeretőjét az állammal fizetteti meg!~
1276 4, I | Helvila. – Fussatok ebből az elátkozott világból. Fogjátok
1277 4, I | Rejtsétek el magatokat oda, hová az emberek gonoszsága el nem
1278 4, I | gonoszsága el nem hat.~– Az emberek elől elfuthatok;
1279 4, I | fakadt ki Camilla.~– Az! – felelt rá Bertalan.~–
1280 4, I | apját akarta megfojtani?” Az egész ház üvöltött, ordított: „
1281 4, I | üvöltött, ordított: „Ki az? Halljuk a nevét!” – Az
1282 4, I | az? Halljuk a nevét!” – Az a név el van ítélve! És
1283 4, I | nemcsak tégedet, de még ezt az ártatlan leányt is semmivé
1284 4, I | végigvágta magát arccal a földön.~Az anyja odatérdelt melléje,
1285 4, I | hazudni!~– Hát lehetséges az, hogy az istentelenség győzzön
1286 4, I | Hát lehetséges az, hogy az istentelenség győzzön az
1287 4, I | az istentelenség győzzön az ártatlanok fölött? Hiszen
1288 4, I | Súgok nektek valamit. Azon az emlékezetes éjszakán, amikor
1289 4, I | emlékezetes éjszakán, amikor az életet újra visszanyertük (
1290 4, I | téged imádtalak! Szeretlek az utolsó pillanatomig.~Helvila
1291 4, I | Most már tudom, hogy mi az a csók. – Az az édes halál.~
1292 4, I | tudom, hogy mi az a csók. – Az az édes halál.~Azzal megindult
1293 4, I | hogy mi az a csók. – Az az édes halál.~Azzal megindult
1294 4, I | utánam. Én majd mutatom az utat.~Az ajtóból még egyszer
1295 4, I | Én majd mutatom az utat.~Az ajtóból még egyszer visszatekintett.
1296 4, I | kapujából.~A leány odakiáltotta az anyjának azt a klasszikus
1297 4, I | becsukódott hármuk mögött az ajtó.~Az óra kettőt ütött,
1298 4, I | becsukódott hármuk mögött az ajtó.~Az óra kettőt ütött, a zenegép
1299 4, II | Örvendetes vigyorgásra derült az arca, mikor az asztalon
1300 4, II | vigyorgásra derült az arca, mikor az asztalon levő tárgyakat
1301 4, II | kínálgatva valakit a besétálásra.~Az a valaki Amanda asszony
1302 4, II | eleget tettem. Most még azt az óhajtását is teljesítem,
1303 4, II | méltsás asszonyom. Ez itt az ő kalapja, ez a sétapálcája
1304 4, II | kalapja, ez a sétapálcája az aranyfogantyúval. Méltsád
1305 4, II | rajta. De leghitelesebb ez az országgyűlési nyomtatvány,
1306 4, II | már, hogy lőné önt főbe? Az elválandó feleség leendő
1307 4, II | feleség leendő férjét. Hisz az száz percent nyereség ránézve,
1308 4, II | felfogás.~– Aztán ön közjegyző. Az ön tanúbizonysága hiteles
1309 4, II | De ne kopogtasson ön az ajtón! – suttogá Zeno.~Aztán,
1310 4, II | suttogá Zeno.~Aztán, hogy az ismételt kopogtatásra sem
1311 4, II | Alasztor csak kinyitotta az ajtót s belépett a szobába,
1312 4, II | ajtót s belépett a szobába, az ajtót megint betéve maga
1313 4, II | amíg Alasztor ismét kijött az ajtón.~Arcán mély meghatottság
1314 4, II | Siessen ön orvosért! Gyorsan! Az égre! Mentsék meg őket.
1315 4, II | üdvözlés nélkül ment kifelé.~Az ajtóban összebotlott Zenóval.~
1316 4, II | ajtóban összebotlott Zenóval.~Az volt csak igazán kétségbeesve.~–
1317 4, II | kétségbeesve.~– Hát már most az én húszezer forintombul
1318 4, II | jegyben jártak. Vegye el az özvegyet. Én lemondok az
1319 4, II | az özvegyet. Én lemondok az ön javára minden elővételi
1320 4, II | piros selyemzsebkendőt, s az arcára tapasztá. Majd féloldalas
1321 4, II | bűndíja. (Azzal odanyújtá neki az ígért betéti könyvet.) Én
1322 4, II | Hagyjon engemet magamra az áldozataimmal.~Zeno, amint
1-500 | 501-1000 | 1001-1322 |