Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkül 5
nélküli 1
nélkülöz 1
nem 615
néma 3
némber 1
némberért 1
Frequency    [«  »]
-----
2992 a
1322 az
615 nem
608 hogy
385 egy
355 én
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-615

    Rész,  Fezejet
1 1, I | ígérő programmal. Hát ön nem arra jött?~– Nem. Engem 2 1, I | Hát ön nem arra jött?~– Nem. Engem az úr hítt meg sürgetős 3 1, I | sürgetős üzleti ügyben.~– Tehát nem is akarja az asszonyságnak 4 1, I | akarnak jönni.~– De csak nem akar ön felső kabátban táncolni? – 5 1, I | most is influenzás vagyok. Nem maradok soká.~S azzal mind 6 1, I | Perukker úr, hogy ön is azért nem tette le a prémes kabátját, 7 1, I | fog Sarasate-t mímelni. A nem annyira szép, mint köpcös 8 1, I | Perukker úr pedig nemcsak hogy nem nevetett rajta, sőt azt 9 1, I | hogy:~– Pedig aligha jobban nem tenné, ha a klavir mellett 10 1, I | innen! – monda Perukker úrnem várom tovább a nagyságos 11 1, I | Stájngasznernél. mulatást!~– Nem tetszik itthagyni a névjegyét 12 1, II | a karcsúsággal bír, amit nem a vállfűző kényszerít : 13 1, II | kifejezi a szép idomokat, de nem szabályozza; a váll, a nyak, 14 1, II | melyet levágott hajtincsek nem takarnak, a vékony, egyenes 15 1, II | átadó pedig egy irgalmat nem ismerő kritikus, aki nem 16 1, II | nem ismerő kritikus, aki nem professzióbul, hanem passzióból 17 1, II | karszékben a kandalló előtt.~– Nem teszi ön le a felöltőjét? 18 1, II | felöltőjét? fog melegedni.~– Nem ismerem a meghűlést. Aztán 19 1, II | többé; de több az, hogy amit nem is olvas senki többé.~Azok 20 1, II | képviseli a női erényt.~– Hát ez nem létezik?~– Létezik, mint 21 1, II | Létezik, mint kórtünet, de nem mint jellemalap: híják vérszegénységnek, 22 1, II | jóval. Miért volna erény, nem tenni, amit a természet 23 1, II | embernél ugyanez.~– Hát ön nem hiszi, hogy vannak jószívű 24 1, II | alkotott gép, ami absolute nem érez semmit. Igenis van 25 1, II | emberi akarat hatalmát csak nem hozza ön kétségbe?~– Erős 26 1, II | természet szeszélyei miatt csak nem lakolhat meg az egyén.~– 27 1, II | amennyit lehet. A szocializmus nem ismer másvilágra szóló utalványokat, 28 1, II | megérkezni.~– Ön istentagadó.~– Nem. Én csak embertagadó vagyok. 29 1, II | elismerem, bár megérteni nem tudom; de az emberek lételét 30 1, II | vigasztalan tudat volna.~– Nem akarom felerőltetni. Én 31 1, II | akarom felerőltetni. Én nem vagyok buddhista misszionárius, 32 1, II | szívekben, szerető lelkekben nem hisz senki. S ami nem kriminalitás, 33 1, II | lelkekben nem hisz senki. S ami nem kriminalitás, az nem vétek.~ 34 1, II | ami nem kriminalitás, az nem vétek.~Camilla még nem hátrált 35 1, II | az nem vétek.~Camilla még nem hátrált meg.~– Nem a munkám 36 1, II | Camilla még nem hátrált meg.~– Nem a munkám védelmére szólok, 37 1, II | még rossz jellemű emberrel nem találkoztam a világon, se 38 1, II | s amióta a kisasszonyok nem strickolnak harisnyát, oda 39 1, II | az, hogyaz én országom nem e világból való”, ezeket 40 1, II | e világból való”, ezeket nem tartja senki. A munkást 41 1, II | tartja senki. A munkást nem lehet többé azzal biztatni, 42 1, II | imád mindenki.~– A pénz?~– Nem az. Hanem saját maga.~– 43 1, II | Hisz akkor jobb volna nem élni.~Alasztor elnevette 44 1, II | ragadtatva. Magasztalói elől nem fog hová menekülhetni. A 45 1, II | kéziratoknak, melyek vissza nem adatnak. Ön énekelni is 46 1, II | uraságok. Eh! Boldog nem lehet írónő. Ahhoz a szenvedések 47 1, II | volt már a gorombaságból?~– Nem! Még én akarok önnek gorombaságokat 48 1, II | Ah! Ez élvezetes lesz.~– Nem az emberiségben van a hiba, 49 1, II | tettetőket, hitszegőket. Ön nem ismeri az igazi világot: 50 1, II | mind olyan okos szó volt; nem az enfant terrible-ek hebehurgya 51 1, II | ezt írta a legyezőjére: „Nem az boldogít bennünket, amink 52 1, II | meg, hogy mit tesz ez; ő nem érti. – De honnan vesz egy 53 1, II | ugyan van lelkünk), hogy nem szeretnék neki férje lenni 54 1, II | tengerszemnél, mely semmi élőt nem táplál, többet ér egy harmatcsepp, 55 1, II | De már a szép Amanda nem kérdezte éntőlem, hogy mi 56 1, II | hallgatózik.~Bosszúságát nem tudta elrejteni.~Alasztor 57 1, II | állatmutogatás.~– De visszajön?~– Nem fogok sietni. A királyi 58 1, II | leszek.~– No, azzal éppen nem vigasztal meg.~– Becsületemre – 59 1, II | Becsületemreámbár nem hiszek a becsületben – fogadom, 60 1, II | mint egy trubadúrámbár nem hiszek a trubadúroknak –, 61 1, III| egyéb kifejezése a haragnak nem állt rendelkezésére – ezzel 62 1, III| szigorú tekintettel a mama.~– Nem én. Tanulmányoztam. Mindig 63 1, III| az arcodhoz a harag. Hát nem szabad énnekem akkor jönnöm 64 1, III| Hiszen ha Ollendorftul meg nem görbült a hátam…~– No hát 65 1, III| felejteni.~– A regényeimet pedig nem szabad kilopkodnod.~– Nem 66 1, III| nem szabad kilopkodnod.~– Nem is kellenek. Szeretnék az 67 1, III| visszafojtani a nevetés-csiklányt. Nem volt szabad buzdítani vele 68 1, III| gyermek vagy, s gyermekleányt nem visznek felnőttek társaságába.~– 69 1, III| felnőttek társaságába.~– Miért nem?~– Mert még nincs hozzá 70 1, III| legyen? Hiszen ha eszük van, nem kívánkoznak oda.~– Azt te 71 1, III| kívánkoznak oda.~– Azt te nem érted. A társaságban olyan 72 1, III| beszélnek, amiket teneked még nem szabad megismerned.~– Nem 73 1, III| nem szabad megismerned.~– Nem volna szabad; de mégis ismerem. 74 1, III| megijesztesz.~– No, pedig hát nem akarlak megijeszteni. Te 75 1, III| vagyok bele szerelmes, amíg nem láttam. Ha látni és hallani 76 1, III| azt mondom: „Maga majom.” Nem! Nem! Csak tréfáltam. Nem 77 1, III| mondom: „Maga majom.” Nem! Nem! Csak tréfáltam. Nem a hegedűs 78 1, III| Nem! Nem! Csak tréfáltam. Nem a hegedűs az én ábrándom, 79 1, III| megcsókol az apa: de én nem találok abban semmi jót. 80 1, III| No, hát jer, ölelj meg.~– Nem töröm össze a jácintcsokrodat.~ 81 1, III| meggyőződni felőle, hogy nem veresek-e a szemei.~ 82 1, IV | Érthető. Mivelhogy a vendég úr nem frakkban jön, hanem mókusszínű 83 1, IV | mókusszínű paletot-ban.~Nem kell őt bemutatni. Ismeri 84 1, IV | az újságíró.~Első szava a nem illő toalett miatti védekezés. 85 1, IV | miatti védekezés. Azt már nem mondhatja, hogy az ő zsebe 86 1, IV | volna. – Bocsánat, hogy nem frakkban jelentem meg; de 87 1, IV | van a bal karomban, hogy nem bírok öltönyt váltani.~– 88 1, IV | nincs még idehaza?~– Még nem jött elő.~– Bizonyosan a 89 1, IV | Sok veszteséggel járt.~(Ez nem kellemes visszaemlékezés! 90 1, IV | beszélnek.~– Üzleti ügyekbe nem vagyok beavatva.~– Most 91 1, IV | nevezetes nyereménnyel. Nem mondta Meritorisz úr?~– 92 1, IV | mondta Meritorisz úr?~– Nem tudom, a férjem érdekelve 93 1, IV | nyakszorító a szép nyereségből.~– Nem szeretem az ékszereket.~– 94 1, IV | hogy miért jött egyedül.~– Nem vártam az uramra. Az a klubban 95 1, IV | vagy ilyenkor foglalva. Nem is tanulmányod a büfé. Nekem 96 1, IV | hogy a szőke szemöldök nem harmóniáznak velük. A dúsgazdag 97 1, IV | félretolják az útból.~– Nem! Nem! semmi interjú! Én 98 1, IV | félretolják az útból.~– Nem! Nem! semmi interjú! Én újságíróval 99 1, IV | interjú! Én újságíróval nem állok szóba. Engem ki ne 100 1, IV | szóba. Engem ki ne írjanak. Nem akarok híres lenni.~Azzal 101 1, IV | tudjuk, hogy hegedűművész; nem azért, mintha hóna alatt 102 1, IV | rohan közbe Kapiczány úr, nem engedve a művésznek megkezdett 103 1, IV | királyi tanácsos úrral. (Nem ötvenkrajcáros név! valóságos 104 1, IV | elsőszülöttének az ivadéka: pedig nem az. Becsületes tót atyafi.~ 105 1, IV | apjához, se az anyjához nem hasonlít: középen kétfelé 106 1, IV | Bocsánatot kérek, hogy nem frakkban jöttem; de ma reggel 107 1, IV | jobb karomon, hogy most nem megy föl a frakk.~A doktorék 108 1, IV | pikétnél folyvást beszélnek. Nem dialóg ez, hanem dupla monológ:~– „ 109 1, IV | emlegetni Toffi asszonyt, de még nem beszélhetett vele. Az egy 110 1, IV | tud valamit mondani, ami nem kellemetes. Ó ugyanannak 111 1, IV | hölgyeket: mernek-e nevetni? Nem mernek.~– Én magam is olyan 112 1, IV | Amanda úgy tesz, mintha nem venné észre Alasztor beléptét; 113 1, IV | Bocsánatot kérek, hogy nem frakkban jöttem, hanem paletot-ban… ( 114 1, IV | Rangosiné közelébe, de az annak nem használ.~Elvira kisasszony 115 1, IV | egész gyermek, azt még nem lehet a társaságba hozni; – 116 1, IV | :~– Hja, a kis Helvilát nem hozzák a társaságba, mert 117 1, IV | arccal azt mondja, hogy ő azt nem érti, hogy lehet?~Szerencse, 118 1, IV | másfelé volt elfoglalva, nem hallott belőle semmit.~Annál 119 1, IV | hasonlítása ehhez vagy amahhoz nem érv semmi tekintetben. Az 120 1, IV | királyi tanácsosné, éppen nem melódiás hangon, közberikácsol:~– 121 1, IV | felvetett tárgyról.~– Hiszen nem titok – magyarázza Toffi 122 1, IV | monda Alasztor.~– No, hát nem úgy van? – monda Toffi nagysám. – 123 1, IV | Szerencsétlen Claquehutes! Ez nem keresztneve őnagyságának.~ 124 1, IV | fogam?~– Legalább én még nem hallottam, hogy valaki, 125 1, IV | a nyelvére példálóznak, nem haragszik meg a szép hölgy: 126 1, IV | Alasztor –; a háziúr még nem érkezett haza: ügyei vannak. 127 1, IV | beavatkozni.~– Óh, az én uramra nem kell várni. Az most a klubban 128 1, IV | Amanda megreparálja magát: ő nem olyan együgyű.~– Azt hiszem 129 1, IV | konferencia köpönyegével, az még nem baj. – Hanem amikor már 130 1, IV | ölelés közben a mucuskám el nem tudja képzelni, hogy vajon 131 1, IV | No, legalább a héten nem kérsz tőlem drágasági pótlékot – 132 1, IV | azokat, kik az előzményeket nem ismerik. Ilyen a királyi 133 1, IV | Lássuk már a medvét?” – Nem mondjuk el. – Nincsenek 134 1, IV | már bevett szokás.~Camilla nem is talál benne semmi megütközésre 135 1, IV | ingujjban.~– No, de én csak nem mehetek ki hozzá, hogy a 136 1, IV | levelet, s az öve mellé dugta. Nem volt kíváncsi a tartalmára. 137 1, IV | A megszokott kimentés: „Nem jöhetek; múlhatatlan sürgős 138 1, IV | tehetségének ragyogtatására, nem várnak tovább senkire. A 139 1, V | csosszanás, egy széktolás nem hangzott; Alasztor még a 140 1, V | bátorsága vagy hirtelen nem jutott eszébe, segítségére 141 1, V | aki lepkéket anatómiáz, nem gyógyít, azonfelül is a 142 1, V | odalépett az elájulthoz, de nem azért, hogy azt életre hozni 143 1, V | vagyok veszve…”~De azt már nem gátolhatta meg, hogy amit 144 1, V | mérföldre van?)~– Eh! Én nem ismerek most sem eget, sem 145 1, V | Vigárdy nevére hamisítani! Hát nem tudott más ember nevére 146 1, V | hamisak az aláírások, Vigárdy nem károsodik miattuk, nem kénytelen 147 1, V | Vigárdy nem károsodik miattuk, nem kénytelen fizetnicsillapítá 148 1, V | szép fúriát Alasztor.~– Nem is tanácsolnám neki! Egy 149 1, V | Önnek lehet barátnéja, nekem nem az. Nincs az elájulva, csak 150 1, V | Jaj, de szeretem, hogy nem ettem abból a fácánysültből – 151 1, V | egészen igaz, kívül és belül. Nem fest magának se hamis szemöldököt, 152 1, V | Georges! S hogy annak nem akart sikere lenni, végre: – „ 153 1, V | lenni, végre: – „Gyurka! Nem hallod, hogy kiabálok?”~– 154 1, V | vendég uraknak…~– Neked most nem parancsol senki, csak én! 155 1, V | bérkocsist értesítsd, hogy nem kell neki éjfél után két 156 1, V | módom benne. S az én apám nem lopta, nem csalta a vagyonát: 157 1, V | S az én apám nem lopta, nem csalta a vagyonát: becsületes 158 1, V | zsémbelt; hanem azt már nem lehetett lesztenografálni.~ 159 1, V | lehetett lesztenografálni.~Nem volt már ott más, csak Dobokay.~ 160 1, V | is, de a meghűlés ellen nem. Hogy megy hazáig ezekben 161 1, V | pokol forr bennem, hogy nem érzem, mi a hideg. Nyújtsa 162 1, V | egyszer.)~Rosszul tette, hogy nem várta meg.~Hiszen bizonyos, 163 1, V | egyenesen ide fog jönni.~Az még nem tud semmit.~ 164 1, VI | elájult asszony pedig csak nem éledt fel magátul. Pedig 165 1, VI | ezüstneműket a csődtömeg közül, ami nem ment vitatkozás nélkül.~ 166 1, VI | igazítja el a vitát a Jean. – Nem vagyunk mink képviselők, 167 1, VI | felejtették ott. Hanem a szamovárt nem bolygatták. Forró vizet 168 1, VI | szemei nyíltak fel. De az nem az ébredés volt; hanem egy 169 1, VI | ezzel semmi hintógördülés nem volt kapcsolatban. A kocsiját 170 1, VI | megmaradt a lakomából.~Miért nem jön már?~Éji asztalkáján 171 1, VI | kritizálni, de a kísértetekkel nem mert kikötni.~A szív, az 172 1, VI | rajta fekvő alakot. Azt nem veszi észre.~A zongorán 173 1, VI | könnymirigyeket működésbe hozni.~Nem tudja kitalálni, hogy mi 174 1, VI | egész helyzetet.~Most már nem kisleány, aki fél.~Eszébe 175 1, VI | nagyot bámul : mintha nem jutna hirtelen eszébe, hogy 176 1, VI | felöleli az anyját fektéből.~– Nem mégy a hálószobádba, mamám?~– 177 1, VI | hálószobádba, mamám?~– Hiszen nem bírom a lábam.~– Majd én 178 1, VI | azt diktálta neki, hogy ez nem elégetni való, mert ebben 179 1, VI | hálószobájából. Camilla nem öltözött pongyolába, csak 180 1, VI | anyjára, amint ott térdelt: ha nem csinál-e haragos arcot?~ 181 1, VI | rossz hírű házban talál.~Nem! Nem! Olyan mosoly volt 182 1, VI | hírű házban talál.~Nem! Nem! Olyan mosoly volt ez, mint 183 1, VI | mást, minthogy mosolyog.~Nem! Nem! Nem is ilyen volt. 184 1, VI | minthogy mosolyog.~Nem! Nem! Nem is ilyen volt. Hanem 185 1, VI | minthogy mosolyog.~Nem! Nem! Nem is ilyen volt. Hanem olyan 186 1, VI | pergamenkemény mosoly aztán nem is hagyta el az arcát mindvégig, 187 1, VI | nagyon felizgat.~– Ne félj, nem fog felizgatni.~S még merőbben 188 1, VI | olvasni. Ilyen kifejezést nem látott az anyja arcán még 189 1, VI | szemközt ül a leánya, akkor nem lesz képes azt megölni…~ 190 1, VI | gondolj ilyen rettenetesre! Én nem tudok meghalni. Én szeretek 191 1, VI | szeretek élni. Hiszen még nem is tudom, mi az élet. Ne 192 1, VI | abból is felzavartak. Még nem láttam egy bált, egy színházat. 193 1, VI | bált, egy színházat. Még nem volt egy piros ruhám, ami 194 1, VI | életed lesz! De én azt már nem fogom megérni!~A leány füleire 195 1, VI | hogy ne hallja ezt mind.~– Nem! Nem! Te nem hagysz itt: 196 1, VI | hallja ezt mind.~– Nem! Nem! Te nem hagysz itt: én nem 197 1, VI | ezt mind.~– Nem! Nem! Te nem hagysz itt: én nem megyek 198 1, VI | Nem! Te nem hagysz itt: én nem megyek el tőled! Nem úgy 199 1, VI | én nem megyek el tőled! Nem úgy akarok élni! Nem kell 200 1, VI | tőled! Nem úgy akarok élni! Nem kell se mulatság, se cifra 201 1, VI | az ajtaját rányitjuk.~– Nem lehet! Nem lehet az! Imádkozni 202 1, VI | rányitjuk.~– Nem lehet! Nem lehet az! Imádkozni fogunk! 203 1, VI | kacagott is a lárva.) Hát nem hallottad, hogy az ég ezermillió 204 1, VI | egyedül hagyja meghalni? Nem! Nem! Te kedves! Te édes! 205 1, VI | egyedül hagyja meghalni? Nem! Nem! Te kedves! Te édes! Mi 206 1, VI | Te kedves! Te édes! Mi nem válunk el egymástól soha!~ 207 1, VI | folyvást sírt és kiáltozott:~– Nem válok el tőled!~– Hát mit 208 1, VI | megszököl tőlem. Ah, így nem teszik bolonddá a kisleányokat, 209 1, VI | van annyi eszem. Ohó! Így nem hagyok magammal tréfálni…~ 210 1, VI | azonban olyan rátartók voltak, nem akartak elég gyorsan elolvadni.~– 211 1, VI | elég gyorsan elolvadni.~– Nem volna rumot tölteni a 212 1, VI | fenékre száll, s többé el nem olvad.~– Ah! Akkor az olyan 213 1, VI | bizonnyal. Csakhogy ez a szer nem enged ám magával alkudni. 214 1, VI | holdfényében ragyogó szemek nem láttak már semmit, csak 215 1, VI | arc. Ráismernek, de azért nem hagyják abba sem a teakeverést, 216 1, VI | sem az ülve maradást.~– Nem mára szólt a meghívó? – 217 1, VI | kérdésre Camilla.~– Amanda nem volt itten? – Ez a második 218 1, VI | vagyok érdekelve. S én csak nem hagyom önöket meggyalázni.~ 219 1, VI | fele Meritoriszt illeti. Nem tudott várni, amíg likviddé 220 1, VI | szerződés által.~– De ez nem igaz!~– Hát ki nézhet bele 221 1, VI | Meritorisz elfutott Amerikába, de nem a váltói miatt, hanem a 222 1, VI | amik százezrekre rúgnak. Ez nem gyalázat, csak balszerencse.~– 223 1, VI | Hazudni a feleségemnek! – Hát nem mindennap hazudom-e neki 224 1, VI | hazudjunk egymásnak, akiket nem tart össze semmi kötszere 225 1, VI | sietett a felelettel.~– Én nem fogom engedni, hogy önök 226 1, VI | egykor szerelmes volt. Ha nem csinálhatott belőle feleséget, 227 1, VI | szokás. Most már asszony, nem kell őt elvenni. A férj 228 1, VI | az ellenlábasoknál. Haza nem jöhet, mert itthon börtönbe 229 1, VI | kedve volna elbukni, bizony nem állnék elő erényt prédikálni, 230 1, VI | a kegyeire. Hanem hát ön nem az a ! Ön inkább fejére 231 1, VI | fátyolát. Ezt én jól tudom. Nem jövök önt kísérteni. Én 232 1, VI | jövök önt kísérteni. Én nem fogok önnek semmit adni: 233 1, VI | anyám? – súgá Helvila. – Nem mondtam?~– Mi munkához értenék 234 1, VI | mint pénztárosnőnek, amihez nem kell egyéb, mint tiszta 235 1, VI | járni. De hát a megelégedés nem tart lépést a jövedelem 236 1, VI | pénzül rendeltek a számára, nem volt képes a szükségeit 237 1, VI | egészen relatív dolog. Ön nem fogja ezentúl Párizsból 238 1, VI | Azt mondta, hogy boldog nem lehet írónő. Ahhoz a szenvedések 239 1, VI | honoráriumot fog érte adni. Nem sokat; de eleinte a kevés 240 1, VI | harminc-negyven forintot. Nem sok; de jelenben számot 241 1, VI | már derülni kezdett; ez nem a halált előérző mosoly 242 1, VI | zenélő henger mellé.~Ott nem talál senki.~Mire az 243 1, VI | nekem az életet, amikor nem tudtam róla; de ez akkor 244 1, VI | Pedig Isten a tanúm, hogy nem tettem egyebet, minthogy 245 1, VI | hosszan.~– Szeretted őt? Mért nem mentél hozzá?~– Játszottam 246 1, VII| ideges volt, hogy a Georges nem jön a kikölcsönzött ezüsttálakkal 247 1, VII| békét szegény cselédeknek!~– Nem, pajtás! Hogy az inasok, 248 1, VII| addig, amíg én magammal nem viszem a Szent Hermandad 249 1, VII| Hermandad éber tagjait. Nem szükséges, hogy a rendőrbiztos 250 1, VII| te neved is belekerüljön. Nem az országos rendőrség miatt, 251 1, VII| persze.~– Én azonban reggelig nem is megyek haza.~– S mit 252 1, VII| fog gazemberezni, más baj nem ér. Egész éjet az orfeumban! 253 1, VII| mondanunk.~– De olyan bolond nem leszek.~      ~Másnap reggel, 254 2, I | ilyen elfelejtett lényekkel nem találkozni is szerencse.~ 255 2, I | elé tévede őt magát még nem látta a szemfüles házmesteri 256 2, I | fogad a szállásán. Cselédet nem tart. Maga főz és takarít.~ 257 2, I | magától, a meggyógyításához nem kell egyéb, mint teljes 258 2, I | sorát megfizetik. Hanem ezt nem kell elárulni a háziúrnak, 259 2, I | megöleli, a behunyt szemével nem lát-e egy harmadik alakot? 260 2, I | vesztett erőfogyasztás. Nem tehetünk egymással valami 261 2, I | Felszabadítanám ez önkínzás alól.~– …Nem! Nem! Arra ön nem gondolhat. 262 2, I | ez önkínzás alól.~– …Nem! Nem! Arra ön nem gondolhat. 263 2, I | alól.~– …Nem! Nem! Arra ön nem gondolhat. A szívétől elragadtatni 264 2, I | vagyunk, akiknek a tévedéseit nem menti a tudatlanság. Ön, 265 2, I | kívül az, ami elősegítette, nem a vakszerencse volt. Abban 266 2, I | heroinai elhatározottsága előre nem űzte volna. Mikor önt képviselővé 267 2, I | az ön jövendő dicsősége? Nem! Csak maradjunk mi barátok, 268 2, I | az én szenvedéseimet, s nem akarom azokat még lelkifurdalásokkal 269 2, I | De mink már parasztok nem lehetünk, nem úgy lett nevelve 270 2, I | parasztok nem lehetünk, nem úgy lett nevelve a lelkünk. 271 2, I | megkérgesedne tőle; de a lelkemet nem tudom incrustálni. S még 272 2, I | egy tantaluszi kín.~– Hát nem lehet-e az, hogy legyenek 273 2, I | emberek a világon, akikben nem az állat képezi az őslényt?~– 274 2, I | csináltatok, és soha egymással nem beszélünk többet. – No, 275 2, I | rajta egy férfiakit még nem láttunk e háznál.~Minden 276 2, I | égbőlvagy a pokolból, már nem tudom bizonyosan. Kérem, 277 2, I | ha Amerikába elutazva, nem dobja a tengerbe a szobája 278 2, I | Semmi oka sincsen . Hiszen nem vagyok én Otello. Nézze, 279 2, I | szégyenletes segélyt el nem fogad. Az államvasutaknál 280 2, I | honoráriumot ön hordja neki.~– Nem hiszem, hogy találjon ön 281 2, I | csak azt bizonyítja, hogy nem képviselő.~– De annak van 282 2, I | hogy szökés közben hátra nem hagytam a Ferenciek bazárjában 283 2, I | igazad. Hát persze, hogy nem tudhattad. Voltam én azalatt 284 2, I | vizeken, oda bizony újság nem jár. Míg egyszer a Buddha ( 285 2, I | Haben”.~– Ön megbolondult.~– Nem én. Teljesen megokosodtam.~– 286 2, I | semmi szüksége, s többet nem kérdezősködöm se rólad, 287 2, I | kimaradsz a partiból.~– Nem úgy van az, kedves barátom. 288 2, I | Tudod jól, hogy én párbajra nem híhatlak, akármilyen verbal 289 2, I | injuri-et kövess is el velem. Nem kapnék szekundánsokat. Hát 290 2, I | De engem ezzel a szóval nem ráztál le magadról. Én beléd 291 2, I | haraptam, mint egy buldog, s nem engedlek a sövényen kiugrani, 292 2, I | kezemben a te nyakadat, s nem foglak elbocsátani.~– Mit 293 2, I | csak bámult: az ő lelkében nem volt fogalom ennek a csúf 294 2, I | el a Haris-bazárt; de az nem az enyém.~– No, hát ha te 295 2, I | szegény leányomnak, ha engem nem tekintesz. Hűséges kutyád 296 2, I | morzsáival! Soha a szemed elé nem kerülök.~Undorító volt! 297 2, I | szeme közé.~– Nyomorult! Én nem tudlak eltaposni!~Azzal 298 2, I | nyoszolyáját, fehérneműit nem szabad lefoglalni.~– Abban 299 2, I | Atyai kötelesség.~– Ön nem fog az én szobám ajtaján 300 2, I | a feleségét, s egy évig nem tudatja hollétét, elvesztette 301 2, I | Akkor engem három férfi nem bír megfékezni! Akkor velem 302 2, I | Azokra a kínszenvedésekre én nem reflektálok, mert én a Nirvánát 303 2, I | a földön henteregnem!~– Nem! Nem! Édes!~– Engedd, hogy 304 2, I | földön henteregnem!~– Nem! Nem! Édes!~– Engedd, hogy a 305 2, I | a kandallóhoz verjem.~– Nem! Nem! Angyalom!~– Vért kell 306 2, I | kandallóhoz verjem.~– Nem! Nem! Angyalom!~– Vért kell ontanom! 307 2, I | egyszerre megváltozott, nem szűnt meg, csak más alakot 308 2, I | szellemével.~Ámde az a szent démon nem engedi magát olyan könnyen 309 2, I | olyan könnyen elűzni.~Ha nem kényszerítheté az arcát 310 2, I | te, nyomorult idegháló? Nem te parancsolsz énnekem; 311 2, I | énnekem; hanem én teneked. Nem mozdulsz! Én foglak!~S mintha 312 2, I | összeszorított ökleivel.~– Nem akarok beteg lenni! Érted? 313 2, I | akarok beteg lenni! Érted? Nem akarok megőrülni! Nem! Nem!~ 314 2, I | Érted? Nem akarok megőrülni! Nem! Nem!~Egy-egy rándulás, 315 2, I | Nem akarok megőrülni! Nem! Nem!~Egy-egy rándulás, egy arcficam 316 2, I | istenigazában.~– Elmúlt ez, anyám! Nem leszek többé beteg! Ez kigyógyított. 317 2, I | panaceám! Ez az én talizmánom! Nem vagyok beteg! De hogy is 318 2, I | hozzá? A falhoz vágtam. De nem törött össze.~– Nem a japáni 319 2, I | De nem törött össze.~– Nem a japáni figurát, hanem 320 2, I | Meritorisz Zenót.~– Hát itt volt? Nem is tudok róla.~– , ha 321 2, I | is tudok róla.~– , ha nem tudsz.~– Add elő a fekete 322 2, I | ajánlotta.~– Derék orvos! De nem evőkanállal kétóránként?~– 323 2, I | evőkanállal kétóránként?~– Nem! Nem! Tele pohárral.~– Azzal 324 2, I | evőkanállal kétóránként?~– Nem! Nem! Tele pohárral.~– Azzal 325 2, I | emlékezetes asztalkára.~A leánynak nem kellett kínálás: nekiült 326 2, I | kiszabadult rab. Aztán ivott. Nem várhatott, míg a pohár megtelik: 327 2, I | szent Vida-tánc választottai nem eszik a rendes ételeket, 328 2, I | a leány, mikor volt is, nem is valami a tányérokon, 329 2, I | tányérokon, az anyjától:~– Hát te nem vacsorálsz velem?~… Jól 330 2, II | az ízlésben. Vigárdyné nem tudott öltözködni. Minden 331 2, II | a hajából csodahurkákat, nem kímélt strucctollat, kócsagot; 332 2, II | kócsagot; de abban mind nem volt harmónia. Hiába: nem 333 2, II | nem volt harmónia. Hiába: nem volt ízlése.~Ugyanennek 334 2, II | európai nyelven, de azt mind nem alkalmazta a maga helyén, 335 2, II | műveltsége dacára egy levelet nem tudott megfogalmazni, vagy 336 2, II | műkincseknek, de azokban nem volt összhangzás: velencei, 337 2, II | egy budoárba. Éppen úgy nem illett, hogy a látogatók 338 2, II | amelyikben a klubba jár, nem tűrhetem a dohányfüstöt.~ 339 2, II | lehet sejteni a tendenciát.~Nem könyörületességből történt. 340 2, II | mencsikoff, ami azt jelzi, hogy nem soká akar itt időzni. Csak 341 2, II | Mit tartozik az rám? Nekem nem adósom semmivel.~(Mit tartozik 342 2, II | ártatlanságát allegálja. De arra nem felel, hogy maga milyen 343 2, II | hozzá? Mi hordta önt oda, ha nem a bűne?~– Elmondom igazán. 344 2, II | Mikor az a nagy csapás érte: nem bírtam a lelkemen elviselni 345 2, II | ezért semmi egyéb jutalmam nem volt, mint két szerencsétlen 346 2, II | hogy szívtelen vagyok. Hogy nem esik meg a szívem a nyomorultakon. 347 2, II | ezereket a saját vagyonából. De nem lehetett-e azt levélben 348 2, II | szüksége az ön pártfogására, nem tudott az idejönni? Hisz 349 2, II | játszotta a szentet. És ön nem járt hozzá nyíltan soha. 350 2, II | Ha semmi bűnös viszonyuk nem volt.~– Kénytelen vagyok 351 2, II | körében, amibe semmi érzékiség nem vegyül.~Amanda összetépett 352 2, II | gyilkoljon ezzel a szavával. Én nem bánom. Tegye azt a nőt nyilvános 353 2, II | meg a lelkemet, hogy ön nem a szép asszonyt keresi a 354 2, II | szellemet, amit itthon meg nem talál; nem a testi gyönyört, 355 2, II | amit itthon meg nem talál; nem a testi gyönyört, hanem 356 2, II | élvezetet, amit énnálam meg nem talál. Ez megöl, ez megőrjít. 357 2, II | Meritorisznéval összejönni nem fogok.~– Ah! S mi indította 358 2, II | is mondok: Meritoriszné nem vásárra vihető rabszolga. 359 2, II | többet ehhez a házhoz vissza nem jövök, hanem majd elmondom 360 2, II | közöttünk történt. S hogy nem a húszezer forint fáj, azt 361 2, II | az egyik azt mondja: „én nem gyűlölök, én szeretek”, 362 2, III| nejével való szóváltásban nem méltatta figyelmére azt 363 2, III| felvezetheti azt az urat.~– Még nem vezethetem föl, mert egy 364 2, III| az előszobában: az, aki nem szokott névjegyet beküldeni. 365 2, III| Vannak látogatók, akiktől nem szoktak névjegyet kérni.~ 366 2, III| átkötött csomagot.~– Hát nem irtózatos dolgok?~– Nem 367 2, III| nem irtózatos dolgok?~– Nem biz azok. Meglehet, hogy 368 2, III| felségsértést, de a bíró szemüvege nem fogja azt felfedezni. Csupa 369 2, III| Ez az ő. sz.~– Bizonyosan nem azt, hogy „ősz”, hanem rövidítve 370 2, III| kivette kegyed a trezorbul, nem tartott tőle, hogy a férje 371 2, III| Dehogy hamisítottam! Nem én utánoztam a drága hölgy 372 2, III| elég jól.~– Igaz, hogy ez nem az ő írása.~– Hát ez nem 373 2, III| nem az ő írása.~– Hát ez nem bűntanújel?~– Talán csak „ 374 2, III| összehasonlítani a két levelet! Nem szakasztott mása-e ez amannak? 375 2, III| csukni Márianosztrába!~– Nem! Ezért nem csukják be.~– 376 2, III| Márianosztrába!~– Nem! Ezért nem csukják be.~– Hát nincs 377 2, III| nekem.~– Hát akkor mért nem akar megszabadítani? Ebből 378 2, III| Lassú méreggel öl meg. Nem merek már a tükörbe nézni: 379 2, III| elválást kimondja a bele nem egyező fél akarata ellenére 380 2, III| hamufogó kagylóra. Felállt.~– Nem jut eszembe teljes pontossággal 381 2, IV | szentimentális érzésnek, hát bizony nem fogadta volna el Meritorisz 382 2, IV | Még akkor a gigerli szót nem találták fel, lionnak hítták 383 2, IV | ez egyike volt a magyar – nem annyira honfoglaló, mint 384 2, IV | felbontotta a viszonyát, mert nem tudott az arája számára 385 2, IV | Castor-kalappal.~Amanda nem állhatja meg, hogy ajkpittyesztésével 386 2, IV | tudja találni magát. Azt nem teszi, hogy felvegye a névjegyét, 387 2, IV | tiszteletemet tenni.~– Én nem vagyok méltóságos.~– Sőt 388 2, IV | méltóságos cím.~– Ő azt nem vette igénybe.~– De a nejét 389 2, IV | vette igénybe.~– De a nejét nem foszthatja meg tőle. Én 390 2, IV | láttam egy betűt sem.~– Nem ám. Mert sympathetica tintával 391 2, IV | Hát a Sacré Coeur-ben nem tanították erre a növendékeket? 392 2, IV | cobaltból készül), amit nem ellenszerrel tesznek láthatóvá, 393 2, IV | mértékben kihasználják. Én nem panaszképpen mondom, mert 394 2, IV | lépéséről értesítve vagyok. Újat nem tud ön nekem mondani.~Zeno 395 2, IV | 32-es számot.~(Aha! Ezért nem szabad a 32-es hordárnak 396 2, IV | folytatá:~– Vigárdy úr azonban nem kerül a kapura, hanem bemegy 397 2, IV | ahová a házmester páholyából nem lehet látni. Ezen a lépcsőn 398 2, IV | az értekezésüknek, azt én nem vellikálom. Bizonyosan a 399 2, IV | hunyorított.~– Méltóságod még nem ismeri Vigárdyt. Az egy 400 2, IV | rajtakapnak: annak először is nem szabad új házasságot kötni 401 2, IV | asszonyom. Az ember csak ember. Nem is jól mondtam: „az úr csak 402 2, IV | az embert? Hát lehet-e őt nem gyűlölnöm, aki bitorolja 403 2, IV | igen sok jót tett, s most nem akar még többet tenni. Ön 404 2, IV | tudja mit, Meritorisz úr? Én nem sokallom a húszezer forintot 405 2, IV | hajtja a köszörűkereket.~– Nem adná méltóságod ezt az ajánlatot 406 2, IV | vállát vonogatta.~– Írásban nem adok önnek semmit, Zeno 407 2, IV | szőnyegajtó csapódott.~– Ki az? Nem szabad bejönni! – kiálta 408 2, IV | nála, mert ide többé be nem jön.~Amanda elszörnyedve 409 2, V | járt a szobaleány, hogy nem mutatta magát a láthatáron, 410 2, V | hegyén volt a szó, hogynem fogadok el senkit!” – amidőn 411 2, V | meg önnek az édesatyja is.~Nem hozta vele zavarba a leányt.~– 412 2, V | váratlan hazaérkezése…~– Nem éppen az; hanem tanítónővé 413 2, V | tartott írásba nézne, de nem oda nézett, hanem folyvást 414 2, V | fixírozta).~– És önnek a mamája nem tesz önnel együtt búcsúlátogatásokat?~– 415 2, V | Hát állandó ott maradásra nem?~– Nem hiszem, hogy az atyám 416 2, V | állandó ott maradásra nem?~– Nem hiszem, hogy az atyám igényeit 417 2, V | tízparancsolatja? Hát a szív törvényei nem?~– Nagyságos asszonyom! 418 2, V | Én az atyámat négy év óta nem láttam. Hollétét sem tudtam. 419 2, V | helyett valódi atyám volt. Nem természetes-e, hogy én azt 420 2, V | meglátszott Amanda arcán. Hiszen nem azért jött ő az oroszlán 421 2, V | oroszlán barlangjába, mintha nem tudná, hogy az vérivó dúvad. 422 2, V | tengerszemben még mindig nem teremnek halak.~Helvila 423 2, V | Nagyságos asszonyom! Én nem jöttem ide halászni, hanem 424 2, V | búcsút vennisoha viszont nem látásra. – Azzal meghajtá 425 2, V | ajándékozni. Meg ne döbbenjen. Nem olyan ajándékot értek, amely 426 2, V | tévedésben van.~– Nekem nem Vigárdy úr volt a gyámatyám…~– 427 2, V | tintával szokott írni: ez nem hamisítható fotográfia útján.) 428 2, V | valahány férfi van a világon!~(Nem mernénk szavazat alá bocsátani 429 2, V | van önnek a számára. Maga nem hozhatja el, mert tárgyalása 430 2, V | tárgyalása van. Küldöncre nem bízhatja, mert kényes tartalmú: 431 2, VI | bolondot, mint te vagy, nem fedeztem fel sehol. Tedd, 432 2, VI | sehol. Tedd, amit akarsz. Te nem erre a planétára való ember 433 2, VI | már a Duna fenekén. S én nem húzlak ki. Hát mi a ménkűnek 434 2, VI | előtt. Nagyon sajnállak. De nem segíthetek rajtad. Gondom 435 3, I | megvette egy hitelező, de nem kölcsön, hanem tulajdonul 436 3, I | át a bukott családnak. (Nem is nehéz kitalálni, hogy 437 3, I | mentek érte a postára: így nem lehetett semmi levelet útközben 438 3, I | péntekesnek kellett lenni.~– Én nem hiszek a napok signaturáiban – 439 3, I | átengedni. Én ugyan a tyúkokhoz nem értek.~– No, én értek. Az 440 3, I | egy ilyen amatőr gépet.~– Nem, anyácskám, arra most nincs 441 3, I | mesebeli tündér? Találd ki! Hát nem a te tulajdonod a „terülj 442 3, I | akart adni a hordárnak. Az nem fogadta el: tiltva van, 443 3, I | odanyújtá a hordárnak. Az nem volt vele megelégedve.~– 444 3, I | Helvilának az első szava.~– Hát nem tudta a neked szóló levelet 445 3, I | Add ide a levelemet!~– Nem, nem. Majd azután. Együtt 446 3, I | ide a levelemet!~– Nem, nem. Majd azután. Együtt olvassuk 447 3, I | a levelet elolvastam.~– Nem tehetem meg. Mert te annak 448 3, I | arcod, a szemed, a szád: így nem állhatsz fényképmasina elé. 449 3, I | a bohó kis mama képe.~S nem engedett a capriciosa! Eldugta 450 3, I | előtt az emberélet értéke nem drágább három forintnál.~ 451 3, I | idenézni!~A megörökített nem lát a világosság elé tartott 452 3, I | fölvételt en face!~– No, nem! Add ide már a levelet, 453 3, I | ennél nagyobb bolonddal nem találkozott Európában.)~ 454 3, I | szöszmötölt hidegvérrel.~– Hát nem magasztos, nem angyali lélek-e 455 3, I | hidegvérrel.~– Hát nem magasztos, nem angyali lélek-e ez, aki 456 3, I | A leány azt mondta : – Nem…~Camilla elbámult.~– Te 457 3, I | Te azt mondod, hogynem”?~– És ismétlem, hogy „nem”. 458 3, I | nem”?~– És ismétlem, hogynem”. Hisz Vigárdy úr ezzel 459 3, I | elszörnyedve az anya.~– Nemén” ítélem el azén atyámat”, 460 3, I | gyermeki gyöngeségekből? De hát nem te gyógyítottál ki? Nem 461 3, I | nem te gyógyítottál ki? Nem a te orvosságoddal? Nem 462 3, I | Nem a te orvosságoddal? Nem itt ennél az asztalnál keverted-e 463 3, I | szigorú vagy az atyádhoz. Nem ismered jól. Ő alapjában 464 3, I | péntek van…~– Helvila!~– Nem félek a péntektől. Bebizonyítom 465 3, I | együtt van.~– Hát én?~– Te nem jössz már énvelem az alföldre; 466 3, I | fogsz menni ővele.~– Azt nem mondtam.~– De én tudom. 467 3, I | földön. Szerette a családját; nem játszott mást, csak sakkot. 468 3, I | társaságba belépni?~– De most már nem keresheti fel többé.~– Nem, 469 3, I | nem keresheti fel többé.~– Nem, azt a rossz társaságot, 470 3, I | tisztességet megköveteli. Nem járhat jockey-klubba, a 471 3, I | Adhat-e neki tanácsot?~– Nem teheti a fővárosban; de 472 3, I | helyzetünk. Én Vigárdyt nem ránthatom magammal az örvénybe. 473 3, I | féltő, dühében irgalmat nem ismerő asszony gyűlölete 474 3, I | megszabadíthatnám!~– Hát nem férfi Vigárdy?~– Ne adj 475 3, I | meg tudná magát védeni, nem szorulna asszonyvédelemre. 476 3, I | harcképtelenné az ellenfelét.~– Nem vitázok veled. Azonban egyre 477 3, I | belesegítette.~– Hogy ezt nem tudva, tovább is haragudjék 478 3, I | emberek; de a nagy jótéteményt nem bocsátják meg soha. Annak 479 3, I | utazom, te itt maradsz. Nem adod el a bútoraidat, hanem 480 3, I | ijedségtől kezd sebesen dobogni: nem tudja, mitől.~Melyik jön 481 3, I | békét az ostobaságoddal.~– Nem ér semmit. Ide a két forinttal. 482 3, I | durcás, naiv kisleányt.~– Nem arról van szó, mamselle! 483 3, I | kisasszonykám! Ez a naivaszerep nem illik a maga tragikus pofácskájához.~– 484 3, I | hallgatom.~– Hallgass is, nem hozzád beszélek. Hanem az 485 3, I | Hanem az asszonyhoz. Engem nem lehet hazugságokkal elámítani. 486 3, I | Zeno. Camilla még mindig nem találta meg a lelkét. Nem 487 3, I | nem találta meg a lelkét. Nem tudott szólni.~Helvila aztán 488 3, I | paragrafusába ütközik. (Talán nem is helyesen idézett.)~– 489 3, I | de felnőttek oktatására nem vállalkozom.~Zeno vette 490 3, I | amiket egy fiatal leánynak nem illik meghallani. Én, az 491 3, I | gyermekét, s holléte ki nem tudható, akkor az elhagyott 492 3, I | ölellek, csókollak: de szót nem fogadok neked.~Zeno vette 493 3, I | mondják neki: „keresd”. Ha nem közelít a rejtek felé, azt 494 3, I | az ajtót.~Camilla azonban nem akarta eltűrni, hogy Zeno 495 3, I | forgópisztolytól.~De ugyan nem félt a veszedelmes szerszámtól 496 3, I | ugyan! Édes kis apuskám! Nem szégyenled magad, ilyen 497 3, I | Jezabel! Te Goneril!~Camilla nem tűrhette tovább. Odarohant 498 3, I | fotográfgép mellől.~– Helvila! Én nem engedem, hogy az atyádból 499 3, I | leánya vagyok.~Zeno urat e nem várt hitvesi nagylelkűség 500 3, I | szemeit fölfelé meregetve. Hát nem kell-e megszakadni egy atya


1-500 | 501-615

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License