Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rumospalackot 1
rumot 2
rút 2
s 354
sacré 1
sadduceus 1
sadi 2
Frequency    [«  »]
608 hogy
385 egy
355 én
354 s
323 azt
308 is
243 ez
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

s

    Rész,  Fezejet
1 1, I | név: „Meritorisz Zeno”, s ott becsenget. Sokáig jönnek 2 1, I | Akkor ön csókol nekem kezet, s nevezhet urambátyámnak.~ 3 1, I | vagyok. Nem maradok soká.~S azzal mind a ketten magukkal 4 1, I | restaurateur szolgáltatja, s egyúttal pincért is küld 5 1, I | a mágnások is megteszik. S Meritoriszék és Vigárdyék 6 1, I | soit, qui mal y pense.~– S fényes programja lesz a 7 1, I | amit a háziasszony írt, s maga fog felolvasni.~– Ah! 8 1, I | fejezi be a toalettjét, s néhány perc múlva átjön 9 1, I | fülkanyarító félholdakat, s a jól kifent bajuszt, mely 10 1, I | szerelmes minden asszony, s amelytől fél minden ember. 11 1, I | lejjebb húzódik, mint a másik, s ezzel még neveli annak a 12 1, I | Jaj annak, akinek udvarol. S aztán mentül jobban fáj, 13 1, II | szempillák magasra felnyílnak, s kivillan alóluk az a két 14 1, II | szemnek kell megfelelni, s ezt a beszédet olyan kevés 15 1, II | kevés ember tanulta meg. S a sárga szemekhez kőszénfekete 16 1, II | híják vérszegénységnek, s gyógyítják vas- és mirenylabdacsokkal, 17 1, II | sem hisz.~– A szó megvan, s azt nehéz helyettesíteni: 18 1, II | külső benyomásokat felfogni, s azok ellen reagálni?~– Jól 19 1, II | kreténnek vagy gonosztevőnek, s ez teszi tönkre az ön egész 20 1, II | lelkekben nem hisz senki. S ami nem kriminalitás, az 21 1, II | ha ugyan volt valaha), s amióta a kisasszonyok nem 22 1, II | tárcájuk számára e remekművét, s tiszteletdíj fejében egy 23 1, II | ember elől, hanem szembeáll, s olyan vágásokat ád, hogy 24 1, II | hogy ki az a tengerszem, s ki az a harmatcsepp.~E percben 25 1, II | Alasztor megsejtette azt, s sietett búcsút venni.~– 26 1, II | nagysád előadását zavarni, s mikor a vendégnyáj éljenez: 27 1, II | emelte a svédkesztyűs kacsót, s aztán a sarkával előre kihátrált 28 1, III| emberek beszédéből tanuljak, s ez már csak okos ember, 29 1, III| mert még most gyermek vagy, s gyermekleányt nem visznek 30 1, III| hínak, hogy madame Potifár; s aki ennek a három illusztris 31 1, III| csinálok, azt utálom, gyűlölöm, s valahányszor végigjátszom 32 1, III| trillázni a zenélő géppel, s magában valcerezett jobbra-balra 33 1, III| valcerezett jobbra-balra keringve, s a szoknyáját széthúzva a 34 1, III| egy esedező a zsarnokához.~S erre a könyörgő szavára 35 1, IV | a haja egészen Sarasate, s a gomblyukából apró érdemrend-füzér 36 1, IV | keresztülfűzött aranygombot, s magával vonszolja a zongora 37 1, IV | poénjét.~– Akár kettőbe.~S aztán viszi papa Thurzót 38 1, IV | érdemrendek azok a gyomrán, s minő a provenientiájuk? 39 1, IV | minden európai potentátnak, s azok viszonzásul egy (firkászok 40 1, IV | összetörték a nagy salátástálat; s a Dobos-tortát fenekével 41 1, IV | csupa rossz híreket közöl, s mindenkinek tud valamit 42 1, IV | barátnék hibáit keresik, s mikor ezek a mosolygó cseresznyeajkak 43 1, IV | tollszedő leányának csúfolták, s felbontotta a viszonyt. 44 1, IV | barátnék maradtak – négyesben, s úgyszólván egy családot 45 1, IV | kapsz tőle egy pofont.~– S attól meggyógyul a fogam?~– 46 1, IV | a nagy hangőrlő géppel, s nyilvánossá tette azon óhajtását, 47 1, IV | Amanda meghallja ezt a szót, s siet beavatkozni.~– Óh, 48 1, IV | klubban van, konferencián. S azok a pártkonferenciák 49 1, IV | kérdezik egyszerre hárman is, s mindannyinak az arcából 50 1, IV | a tizenkét pikétpartit, s a társaság közé nyomult.~– 51 1, IV | nyereséggel jön haza a kaszinóból, s azt mindig nekem adja: „ 52 1, IV | félajtót nyitva, bekúszik s odasúg a háziasszonyságnak:~– 53 1, IV | tizenkét óra között becsenget s azt mondja, hogy levelet 54 1, IV | úgy bejöhet.~– Tegye azt.~S ez utasítás nyomán nemsokára 55 1, IV | bokáig érő gombos kabátban, s ezüsttálcán nyújtá át a 56 1, IV | elvette a tálcáról a levelet, s az öve mellé dugta. Nem 57 1, V | tiktakja közbeketyeg. – S egyszer csak a legáhítatosabban 58 1, V | dobta a hegedűjét a tokjába, s búcsúzatlan eltávozott; 59 1, V | hímzett vánkosra igazította, s aztán széjjelnézett segélykereső 60 1, V | Hiszen kebelbarátnék voltak.~S amint elolvasta, az arca 61 1, V | Perukker követeli a fizetést. S ő most szökik Amerikába! 62 1, V | az inasok téblábtak alá s fel, akik a távozó vendégek 63 1, V | még egypárszor: – Georges! S hogy annak nem akart sikere 64 1, V | lefoglalják a hitelezők, s aztán majd járhatsz a törvényszékre 65 1, V | lett volna módom benne. S az én apám nem lopta, nem 66 1, VI | le mindent a kocsisnéhoz, s csapjunk ott magunknak egy 67 1, VI | leeszem Dobos-tortában.~S aztán elkezdte danolni éles, 68 1, VI | szobájába, megcsókolni az alvót, s a vánkosa alá dugni egy 69 1, VI | agyvelőnek van akarata.~S lassanként az akarat erőt 70 1, VI | félelmet az éjféli rémek s az engedelmességet az anyai 71 1, VI | meggyújtja a gyertyáját, s reszketve kinyitja az ajtaját.~ 72 1, VI | a gyertyáit meggyújtja, s a nagyobb világosságnál 73 1, VI | mama? Odalép lábhegyen, s amint odaér, nagyot sikolt.~ 74 1, VI | azt hiszi, hogy meghalt, s sírni akar.~Az a gyáva szív! 75 1, VI | tenyereibe pipereecetet tölt, s azt szagoltatja az elájulttal. – 76 1, VI | hogy a keble nyitva van, s azt siet a két tenyerével 77 1, VI | hogy csak a leánya van ott, s nagyot bámul : mintha 78 1, VI | lábam.~– Majd én beviszlek.~S azzal felkapja az ölébe 79 1, VI | felkapja az ölébe az anyját, s viszi, mint egy dajka a 80 1, VI | kandallóra. Fázom. Visszajövök.~S azzal bement az öltözőjébe.~ 81 1, VI | letérdelt a kandalló elé, s megrakta hasábokkal a parázshalmazt. 82 1, VI | aki azt szépen összehajtá, s eldugta a keblébe.~A leányka 83 1, VI | menthetetlenül meg van fogva, s érzi a ránéző szemek égetését 84 1, VI | neveli nagyra a lelkében, s azt takargatja az arca lárvájával.~ 85 1, VI | hogy a falióra megállt, s félórával kevesebbet mutat 86 1, VI | elindította a percingát, s helyére igazította a mutatót.~ 87 1, VI | félj, nem fog felizgatni.~S még merőbben mosolygott.~ 88 1, VI | belőle a csészéket színültig, s letette az asztalkára, egymással 89 1, VI | előttünk az ajtajaikat. S eltagadják, hogy otthon 90 1, VI | bennünket nézni minden ember, s bezárja a szekrényét, mikor 91 1, VI | válunk el egymástól soha!~S a nyakába borult: ölelte, 92 1, VI | fejét az anyja térdéről, s felnézett az arcába. Azon 93 1, VI | hogy én elmenjek innen, s te azalatt, amíg én alszom, 94 1, VI | húzta azt a másik csészét, s ő is elkezdte abban az ezüst 95 1, VI | odavonta az ölébe a leányát, s elkezdte azt döncölgetni, 96 1, VI | kristályozódik, a fenékre száll, s többé el nem olvad.~– Ah! 97 1, VI | keblébe dugott levelet, s odanyújtja a késői látogatónak.~ 98 1, VI | helyen én vagyok érdekelve. S én csak nem hagyom önöket 99 1, VI | ujjait a hegyes szakállán, s készen volt a válasszal.~– 100 1, VI | összetartja. Szűnjünk meg hazudni, s egymást fogja felfalni az 101 1, VI | fogait összeszorította, s eközben annál sebesebben 102 1, VI | mint a többi embereknek, s ha önnek kedve volna elbukni, 103 1, VI | pazarlásáért gyámság alá helyeztek, s aki öngyilkossá akart lenni, 104 1, VI | és megvarrja a ruháját, s meg lesz vele elégedve. 105 1, VI | az iskolamesternőséget, s annak idején kap becsületes 106 1, VI | csókjaival halmozta el, s egyre zokogta: „Köszönöm, 107 1, VI | igen nyugodalmas lakó lesz. S amit az fog fizetni albérletben, 108 1, VI | egész lakásbért fedezheti, s a saját lakása ingyenben 109 1, VI | alkoholometerrel mérik az indulatot, s boncolókéssel vizsgálják 110 1, VI | írói nevet választ magának, s ez a név magasztalva, becsülve 111 1, VI | Helvila átölelte az anyját, s gyöngéden súgá a fülébe: „ 112 1, VI | nevetünk is ezen a napon!~S aztán kereste a szemeivel 113 1, VI | pedig félrefordítá az arcát, s a szemeit törülte.~– Ön 114 1, VI | azt kihúzom az ágyából, s rendezem vele az ügyemet, 115 1, VI | Camilla! éjt, kis Helvila.~S azzal minden érzékeny búcsúvétel 116 1, VI | azokat a teáscsészéket, s azoknak a tartalmát beletöltögeté 117 1, VI | felnyitotta a zenegép tokját, s oda rejté el a palackot 118 1, VI | naponta elővettem az arcképét, s elbámultam , hosszan, 119 1, VII| mert bezárta az ajtókat, s nincs cseléd, aki kinyissa.~– 120 1, VII| mulatságát a díszes társaságnak, s felkísértetem őket a kapitányságra, 121 1, VII| reggelig nem is megyek haza.~– S mit fogsz bevallani?~– Azt, 122 2, I | soha. Sokszor el is utazik, s olyankor az ajtaját lakattal 123 2, I | Rúg, karmol és rángatózik, s amellett az arcát fintorgatja. 124 2, I | előjön a hálószobájából, s felnyitja az ajtót.~Vigárdy 125 2, I | Dugja el ezt az írást.~– S hová lett kinevezve?~– Pancsovára.~– 126 2, I | Reális felfogásban az.~– S ez a fődolog. Ugyan hány 127 2, I | lát-e egy harmadik alakot? S azért az ilyen lelki házasságtörés 128 2, I | lehet-e őt ezért kárhoztatni? S mármost tekintsen ön a válaszútnak 129 2, I | nőtől elszakítaná magát, s aztán összekötné a sorsát 130 2, I | viselem az én szenvedéseimet, s nem akarom azokat még lelkifurdalásokkal 131 2, I | ott krumplit kapálhassak, s jóllakhassam lencsével és 132 2, I | lelkemet nem tudom incrustálni. S még ha magam volnék! Hát 133 2, I | akarnám a karomon elővezetni, s büszke arccal hirdetni: 134 2, I | felnyitá a hálószoba ajtaját, s valami szót hallatott nagy 135 2, I | Dragomirovics úr szállásától – s Dragomirovics úrnak lehetnek 136 2, I | nagy csendesen felnyílik, s elébb a fejét bedugja, széttekint, 137 2, I | aránytalanul nagy a termetéhez, s abból is sok jut a kiülő 138 2, I | lábát a jobb térdére vetve, s fúja a füstöt a plafon felé.~ 139 2, I | Végre mégis nyílik az ajtó, s kilépnek rajta: az úr és 140 2, I | amint ez alakot meglátja, s siet az ajtót betenni maga 141 2, I | mosolyogva áll föl a székből, s nyefegő éles hangon üdvözli 142 2, I | havelock zsebébe belenyúltam, s megtaláltam benne az én 143 2, I | egészen normális helyzet. S sokkal jobban tudom méltánylani, 144 2, I | pénztárnoknői alkalmazása van, s üres óráiban a hírlapokba 145 2, I | azáltal, hogy hazajövök, s mármost a viszonosság elvéből 146 2, I | esetben veszem a kalapomat, s azt mondom, hogy „alászolgája”, 147 2, I | senkinek semmi szüksége, s többet nem kérdezősködöm 148 2, I | jogcímet; elválunk csendesen, s aztán rajtunk függ, hogy 149 2, I | vedd meg az egész kazalt”. S erre a nagy férfiú azt kiáltja: „ 150 2, I | haraptam, mint egy buldog, s nem engedlek a sövényen 151 2, I | kezemben tartottam a nyakadat, s szabadon bocsátottalak.~– 152 2, I | kezemben a te nyakadat, s nem foglak elbocsátani.~– 153 2, I | szobája kulcsának a másolatát, s mikor ezt a kulcsot a zárban 154 2, I | előugratta a rejtett fiókocskát, s abból kivett: egy négyszeresen 155 2, I | mellett foglalva helyet, s Meritoriszhoz beszélve.~– 156 2, I | megtartottam ezt a leveledet, s most odaadom ezt Vigárdy 157 2, I | fejed ismét az ő sarka alá, s hadd taposson , mint egy 158 2, I | babkáért! Kiálts egyet! S téged fognak a rendőrök 159 2, I | négyfelé szakítá azt a levelet, s odadobta a rimánkodó szeme 160 2, I | összetépett levél rongyait, s a zsebébe gyűrte.~– Figyelmeztetem 161 2, I | lefoglaltak az ön megszökése után, s rövid időn elárvereztek 162 2, I | felvásárolta az egészet, s aztán átengedte nekem használatra 163 2, I | hűtlenül elhagyja a feleségét, s egy évig nem tudatja hollétét, 164 2, I | felnyílt a hálószoba ajtaja, s kilépett rajta a leány.~ 165 2, I | anyám arcát szeplőzi be! S még azután helyet követel 166 2, I | saskarmokká görbítette, s a fél térdét felemelte.~– 167 2, I | hebegé megrémülve Zeno, s egy karszék mögé hátrált.~– 168 2, I | számára nincs beszámítás. S engemet csak egy vékony 169 2, I | a leányt a hálószobába, s rázárta az ajtót.~Ekkor 170 2, I | , a szekrényéhez futva, s kivette a fiókból a megtakarított 171 2, I | pénzt.~– Kezdetnek ez is .~S aztán felcsapta a kalapját, 172 2, I | aztán felcsapta a kalapját, s ment a Folies Caprices-be. 173 2, I | mázolni vérrel, meg a hajamat.~S majd a karja, majd a lába 174 2, I | öltött.~Nagyot sikoltott, s aztán elkezdett kacagni. 175 2, I | feszesen a derekához szorítva, s állt mereven, mintegy szobor.~– 176 2, I | Nem mozdulsz! Én foglak!~S mintha valami ficánkoló 177 2, I | magát az anyja kebelére, s kisírta magát istenigazában.~– 178 2, I | két könyökét az asztalra, s átölelve a karjaival a tányérokat, 179 2, II | alkalmazta a maga helyén, s minden műveltsége dacára 180 2, II | elfogadószobának is tartotta, s ott állt az egyik oldalon 181 2, II | fogadta 12 és 2 óra között. S a tökéletesség végett a 182 2, II | Susanne! Menjen át az úrhoz, s mondja meg neki, hogy készen 183 2, II | meg lehet tudni a múltból, s fenntartani az összeköttetést 184 2, II | úrhölgy kezébe veszi azt, s egyszerre, mintha pókot 185 2, II | hunyorít a fél szemével, s kabátja ujjait felgyűrve 186 2, II | causeuse egyik oldalán, s kegyesen szól:~– Kérem, 187 2, II | saját külön lakosztálya van. S talán én sem haraptam volna 188 2, II | Hozzátartozik a bon-tonhoz. S inkább legyen az Meritoriszné, 189 2, II | szeretőjévé azt a nőts csendes, békességes házastársak 190 2, II | összejönni nem fogok.~– Ah! S mi indította önt erre a 191 2, II | hogy ide fog jönni hozzád, s el fogja árulni, hogy a 192 2, II | ami közöttünk történt. S hogy nem a húszezer forint 193 2, II | Wertheim-pénztár kulcsát, s a belső trezorba elzárta 194 2, II | Bertalan meghajtá a fejét, s nyugodt mosollyal mondá:~– 195 2, II | Azzal fogta a kalapját, s eltávozott: – Az országházba 196 2, III| névjegyet. is lépett egyszer s rajtahagyta a csizmasarkának 197 2, III| után az ablakhoz lépett, s figyelmesen nézett ki az 198 2, III| arcán a hajporos pamacsot, s a körme lapjával lesimítá 199 2, III| mondtam, hogy gyűlölöm.~– S erre ő azt felelte: „Én 200 2, III| ezt ki?~– Jogász volnék, s ne tudnám? Ez stereotyp.~– 201 2, III| meg a trezor kis ajtaját, s kivette belőle a másik levélcsomagot, 202 2, III| békéltetési kísérleteket kiállani. S mikor mindezen átesett, 203 2, III| félnek megbánni a dolgát, s azzal meghiúsult minden 204 2, III| itt a toll, papír. Tessék.~S hogy annál jobban lekötelezze, 205 2, III| szöveg. Mindjárt hazasietek, s kiírom a hiteles szövegből. 206 2, IV | hősök hét vezéreinek.~S ez az ember akkor felbontotta 207 2, IV | Megkárosította Amanda férjét, s bekoronázásul itthagyta 208 2, IV | szalmaözvegyét, egykori ideálját. S most ez az ember, piszkosan, 209 2, IV | hogy elménckedés volt, s a Jeannak ez is elég siker.~ 210 2, IV | ír levelet a férjemhez.~– S azok legelébb is méltóságod 211 2, IV | múlva láthatókká lesznek, s előtűnik a levél érdemleges 212 2, IV | vonásokban előtámadnak, s aztán, ha kihűltek, ismét 213 2, IV | intézhetők az összejövetelek, s a mi híveink ezt teljes 214 2, IV | ő felkap a kerékpárra, s utána vasparipázik. Szabadalma 215 2, IV | megy a klub előszobájába, s megkérdi a szolgáktól, hogy 216 2, IV | bérkocsiba vágja magát, s elhajtat a körútra. Ott 217 2, IV | a lépcsőre nyíló ajtón, s akkor aztánotthon találja 218 2, IV | magát. Kettecskén vannak, s négy szoba áll a rendelkezésükre. 219 2, IV | az otthagyott kabátját, s kijön a klub csapóajtaján. 220 2, IV | elkezdte a szemeit forgatni, s pózokat csinált.~– Hogy 221 2, IV | önnel igen sok jót tett, s most nem akar még többet 222 2, IV | takarékpénztár-könyvecskéjét a Wertheim-kasszába, s becsapta a szekrény ajtaját. 223 2, IV | rándítással félrevonult, s belépett a budoárbaVigárdy 224 2, IV | egyenesen feléje tartott, s ott állt meg az orra előtt.~– 225 2, IV | Ki tudhassa, mire az?) S egy világfi jártasságával 226 2, IV | Azzal megfordult a sarkán, s eltávozott.~Bertalan becsapta 227 2, IV | ajtót.~Aztán visszajött, s megállt a felesége előtt.~ 228 2, IV | Magasan hordta a fejét, s a melle kifeszült.~– Ha 229 2, V | Helvila észrevette azt, s erre a karján csüggő retiküljéből 230 2, V | elővette az összehajtott írást, s átnyújtá Amandának megtekintés 231 2, V | elővette a lornyettjét, s a szeméhez tartá. Úgy tett, 232 2, V | sem fog engemet megítélni. S nagysád nemesen érző nagy 233 2, V | atyja helyett atyja lett, s akire ön átruházta egész 234 2, V | elfogadhatom: Dobokay Alasztor úr.~S nagyobb igazság kedvéért 235 2, V | szétnyitotta az okiratot, s odamutatott Dobokay Alasztornak 236 2, V | is! Indulatosan járt fel s alá.~Megpillantá az asztalkán 237 2, V | Alasztor által megkezdett s ő általa folytatott bűzös 238 2, V | Aztán a kandalló elé állt, s belebámult a hamvadó tűzbe.~ 239 2, V | keresett fel az országházban, s azt mondta, hogy egy igen 240 2, V | levelére.~Bertalan vállat vont, s ment vissza az országházba. 241 2, VI | a felesége budoárjában, s másnap az ember ugyanazt 242 2, VI | levelet húzott elő a zsebéből, s átnyújtá Alasztornak. – 243 2, VI | Alasztor elolvasta a levelet, s visszaadá Bertalannak.~– 244 2, VI | fekszel már a Duna fenekén. S én nem húzlak ki. Hát mi 245 2, VI | kezet szorítottak egymással. S aztán elváltak, folyvást 246 3, I | kérdezősködtetett a szobaleánya által, s megtudta, hogy még mindig 247 3, I | felvásárolta egy hitelező, s neki csak haszonbérben engedte 248 3, I | kivett egyet a tárcájából, s odanyújtá a hordárnak. Az 249 3, I | akarom venni az én gépemet, s legelőször is tégedet fényképezlek 250 3, I | ez a bohó kis mama képe.~S nem engedett a capriciosa! 251 3, I | hímzésollóval felvágják, s aztán együtt olvassák el. 252 3, I | teljesíteni vonakodott, s aközben utolérte őt a sajnálatos 253 3, I | határozatot előkeressék, s önnek a férjét az általa 254 3, I | megmutatott Dobokay Alasztornak, s amire a közjegyző azt mondta, 255 3, I | szorongatá kebléhez a levelet, s szép idő telt bele, amíg 256 3, I | a szemeit felszárítgatá s körülnézett.~Helvila a fényképezőmasinán 257 3, I | amiken teheneket fejettél, s örültél a vasárnapnak, amikor 258 3, I | De ő ragyogni fog.~– S te azt csak a távolból fogod 259 3, I | anyjától Vigárdy levelét, s azt négyrét összehajtva 260 3, I | affektált haragot hazudott. S hogy annál jobban imponáljon 261 3, I | előjött a fekete posztó alól, s egy fotográfus vakmerőségével 262 3, I | elővette a hidegvérét, s a két kezét a kabátkája 263 3, I | Meritorisz Zeno úr nevére. S aki idegen levelet letartóztat, 264 3, I | az atyád, parancsolom!~S megfelelő taglejtésekkel 265 3, I | apa elhagyja a gyermekét, s holléte ki nem tudható, 266 3, I | csókolgatni az ajtón!”), s egyszerre nyers erőszakkal 267 3, I | kalapja is leesett a fejéről, s eltaszítva magától Helvilát, 268 3, I | én azt a levelet magam!~S azzal odarohant a szekrényhez, 269 3, I | a kulcs, azt felszakítá, s elkezdett a felesége levelei 270 3, I | akkortűz, tűz, tűz!”, s ha megtalálta a strinkszet, 271 3, I | Fuss a hálószobádba, s zárd magadra az ajtót.~Camilla 272 3, I | ő levelei közt kutasson, s egy titkait védő asszony 273 3, I | egy revolvert a zsebéből, s azt Camilla arcának szegezve 274 3, I | ördögeire! Vért fogok ma ontani!~S aközben a leányán keresztül 275 3, I | tovább. Odarohant Helvilához, s elrántotta a fotográfgép 276 3, I | ténykedésre emelt kezét, s elkezdett vele küzdeni, 277 3, I | Helvila. – Itt a strinksz!~S odanyújtá a zsebéből előhúzott 278 3, I | levelet a szívéhez szorítá s arcát az ég felé emelte, 279 3, I | férj! Becsületes polgár!~S itt kifeszítette a mellét, 280 3, I | öleléssel agyonszorítani.~S karját utánuk terjeszté.~ 281 3, I | hogy a lábaidat csókoljam.~S meg kellett neki engedni.~ 282 3, I | többé! Esküszöm az égre s annak minden boldogságos 283 3, I | tégedet meg akartalak rontani, s te engem újjáteremtettél. 284 3, I | megváltóm, az én Messiásom.~S azzal összevissza csókolta 285 3, I | Helvila ingerülten fordult el, s aztán hátrament az amatőrgépet 286 3, I | az amatőrgépet szétszedni s összecsomagolni, mint akinek 287 3, I | meg!”~– Nagyon lesz.~– S ha akkor ő kezét nyújtja 288 3, I | hogy az én nőm egy szent. S az én barátom a másik. Kettőjük 289 3, I | előtt itt hagytál.~– Ah! S te nem adtad el azokat az 290 3, I | utazunk! – mondá Camilla, s egy kis mosolyt is engedett 291 3, I | rántott egyet a vállán, s aztán felvette az asztalról 292 3, I | mindigmondá a leány. S , ha még megmarad a komédiánál. 293 3, I | No, hát keresd meg nálam!~S azzal szétgombolta a kabátját.~ 294 3, I | Helvila kisasszony hol van? S arra mi pironkodással, szemlesütéssel 295 3, I | kamatot is fizetek érte.~S a pénztárca szélső szakaszából 296 3, I | pezsgőről én gondoskodom.~S engedett a tárca belsejébe 297 3, I | százforintos az estély költségeire, s azontúl indemnity a túlkiadásokra.~– 298 3, I | megcirógatta a pofaszakállát, s azzal a cinikus hidegséggel, 299 3, I | közé, bízva a közmondásban, s a közmondás be is vált. 300 3, I | asztalrul a százas bankót, s odarohant vele Zenóhoz.~– 301 3, I | soha kártyán rabolt pénz!~S azon törekedett, hogy a 302 3, I | réstámasztó pillanatot, s hirtelen kiugrott az ajtón, 303 3, I | fog bennünket veszteni! S ha még csak minket rontana 304 3, I | Szeretnék utánafutni, s az utcán végig kiabálni: „ 305 3, I | amit ő készít a számodra, s még engemet is magaddal 306 3, I | magzat imádja szülőjét. S ha ez nem igaz, úgy engem 307 3, I | ruhát, kifutok a sugárútra, s odavetem magam a legelső 308 3, I | rögtön írsz Vigárdynak, s idehívod. És akkor azt mondod 309 3, I | hogy krumplit kapálhassak, s boldog lehessek, mint egy 310 3, I | Eltemetkezünk, és élünk. S ha te azt mondod: én ember 311 3, I | mondod: én ember vagyok s az akarok lenni, hát én 312 3, I | gyűlöl, azt gyűlöli igazán. S nem tud semmit a világról 313 3, I | egy napot! Csak egy napot.~S azzal odarogyott Helvila 314 4, I | melyet Helvila otthagyott, s elkezdett levelet írni.~ 315 4, I | felugrott az íróasztalától, s rám kiáltott: „Hát te még 316 4, I | Rég ott kellene lenned, s elfoglalni az állásodat!” 317 4, I | vasúti kalauzban levelezett, s ismét hozzám fordult: „A 318 4, I | légy az első csengetésre, s aztán ki se nézz az ablakon, 319 4, I | vonat kirobog a városbul!” S amíg hozzám beszélt, azalatt 320 4, I | nagy lépésekkel járt fel s alá a szobában. – Én el 321 4, I | modorban beszélt velem, s azért évődött velem, hogy 322 4, I | pénzért. – És most szid! S én el nem tudom képzelni, 323 4, I | kezdődik az iskolába járás. – S aztán hogy szidja előttem 324 4, I | Itt az útiköltséged.” S hogy én azt nem akartam 325 4, I | erőszakosan a zsebembe dugta, s aztán megfogta a karomat 326 4, I | aztán megfogta a karomat s csaknem erővel tolt ki az 327 4, I | szédelegve mentem le a kocsiig, s most el vagyok kábulva attul, 328 4, I | Semmi válasz sem jött .~– S nekem szabva az időm. Mindjárt 329 4, I | Kezében volt a kalapja, s abban az országgyűlési napirend, 330 4, I | látszott, ami az őrültek s a halálos betegek ismertető 331 4, I | botrányhajhászó képviselőhöz, s az a mai ülésben interpellációt 332 4, I | intézett emiatt a miniszterhez, s felolvasta az egész levelemet 333 4, I | elkövetett yankeetrickjeiről. S most ennek a kezére készül 334 4, I | képviselő hathatós ajánlatára.” S ezzel elővette a „szeretőmhöz” 335 4, I | szeretőmhöz” írt levelemet, s felolvasta azt a ház előtt.~– 336 4, I | csendesen ültem a helyemen, s néztem a beszélő szeme közé, 337 4, I | dugta azt vissza a zsebébe, s azt mondá: „A nevet majd 338 4, I | rögtön megvizsgálja az ügyet, s holnap válaszolni fog. Az 339 4, I | a fejéről a hajfonatát, s elkezdte azt kibontani. 340 4, I | képviselőt. Én beszélek vele. S ha emberi szív van benne, 341 4, I | a .~Vigárdy kacagott, s amellett öklével üté a homlokát.~– 342 4, I | állammal fizetteti meg!~S tovább kacagott. Nem lehet 343 4, I | aki démoniacus őrjöngő, s egyszer már egy dührohamában 344 4, I | homlokkal, tétova tekintettel, s száraz ajkaival azt rebegé: „ 345 4, I | felnyitotta a zenegép tábláját, s kivette annak a tokjából 346 4, I | csókolta, egész eksztázissal, s közben rebegé: – Mindig 347 4, II | közlőajtaja halkan felnyílt, s belépett rajta Zeno.~Elébb 348 4, II | hálószoba ajtajáig settenkedett, s hallgatózott.~Azzal visszasomfordált 349 4, II | fordította félre a fejét, s fátyolát arcára húzta.~– 350 4, II | odament a hálószoba ajtajához, s bekopogtatott rajta.~– De 351 4, II | csak kinyitotta az ajtót s belépett a szobába, az ajtót 352 4, II | hátat fordított Amandának, s minden üdvözlés nélkül ment 353 4, II | piros selyemzsebkendőt, s az arcára tapasztá. Majd 354 4, II | pedig térdre bocsátkozék, s ajkaihoz emelt kezeit imára


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License