Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nini 1
nirvánát 1
nix 1
no 115
nóbel 1
noben 1
nodnek 1
Frequency    [«  »]
134 te
122 aztán
115 ha
115 no
110 úr
106 mint
101 ezt
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

no

    Rész,  Fezejet
1 1, I | kínálkozék az vissza.~– No, no. Aetas praecedit. (A 2 1, I | kínálkozék az vissza.~– No, no. Aetas praecedit. (A koré 3 1, I | átjön az elfogadóterembe.~– No, akkor én elhordom magam 4 1, I | rágalmaztatni pedig éppen apoteózis.~No, de eleget beszélt már a 5 1, II | anélkül?~– Cukorral szoktam.~– No, akkor hát előre bocsátom 6 1, II | hadak korszakában lehettek, no meg Kisfaludy Sándor hősei 7 1, II | az uraságok. Eh! Boldog nem lehet írónő. Ahhoz a 8 1, II | kell. Nagy katasztrófák. – No lássa: most keresztet vetett 9 1, II | az értelme. Azt mondá: „No nézd! A galambfióknak fullánkja 10 1, II | akkorra jelen leszek.~– No, azzal éppen nem vigasztal 11 1, II | nagysád az én stentoromat.~– No, csak azt ne tegye, kérem.~ 12 1, III| amikor akarok?~– Jól van, no. Kis baba! Hát kell indusfánk? 13 1, III| meg nem görbült a hátam…~– No hát mivel akarod az estét 14 1, III| az estélyen itt lenni.~– No, arról szó sincs.~– Hiszen 15 1, III| figyelmeztetnélek.~– Te! Énrám?~– No, bizony itt volna az ideje, 16 1, III| ezt a pajkos gyermeket.~– No, majd ráérsz ilyen nagy 17 1, III| igazán megijesztesz.~– No, pedig hát nem akarlak megijeszteni. 18 1, III| ez a japáni szalagöv!~– No, de micsoda hízelkedés ez 19 1, III| kisisten. Az az én Orfeuszom!~– No, ez éppen elég ok arra, 20 1, III| anyácskám. Ne haragudj rám…~– No, hát jer, ölelj meg.~– Nem 21 1, IV | evésnél alkalmatlan álarcot. „No, hát uram, már most ön is 22 1, IV | szeretem az ékszereket.~– No, akkor Meritorisz úr előnyben 23 1, IV | periódusát végig elmondani. – No, ezt nekem kell önnek elmondania, 24 1, IV | a hercegi vadászaton.~– No, ugye milyen lett egyszerre 25 1, IV | futni készül, de a házi szép szemeiért végre ráfanyalodik, 26 1, IV | férjhez hasonlítanak, mert a előtt, félelmében, annak 27 1, IV | monda Alasztor.~– No, hát nem úgy van? – monda 28 1, IV | társaság közé nyomult.~– No, doktor úr! – monda a rendjelek 29 1, IV | ifjút meggratulálják.~– No, legalább a héten nem kérsz 30 1, IV | huszonhárom forintot.~– No, ez igazán rendkívüli dolog – 31 1, IV | összecsapja a legyezőjét.~– No, már Dobokay úr, ahol ön 32 1, IV | inashoz fordulva.~– Igenis.~– No hát adja át.~– Azt mondja, 33 1, IV | saját kezéhez adja át.~– No, hát akkor jöjjön be a levéllel.~– 34 1, IV | előtte, aztán ingujjban.~– No, de én csak nem mehetek 35 1, VI | vádlottak padjára került szép ellen a közvádló olyan bizonyítékokat 36 1, VI | elfuthat a gyalázat elől; de a , a leány magával viszi a 37 1, VI | pillanatban így gondolkozik: „No lám! Mikor a víz fenekére 38 1, VI | kitalálta az eszmejárását.~– No, hát csak tolja ön félre 39 1, VI | kegyeire. Hanem hát ön nem az a ! Ön inkább fejére borítja 40 1, VI | annyi derék, becsületes fenntartja magát. Nekem 41 1, VI | a balt! Ezt a jobbot!~– No hát! Eddig megvolnánk. Mármost 42 1, VI | rábólintott a fejével.~– lesz.~(No hát! van már mit enni, van 43 1, VI | asztalkán heverő kéziratot.~– No lám, még itt is van valami! 44 1, VI | Azt mondta, hogy boldog nem lehet írónő. Ahhoz a 45 1, VI | keresztül kell eljutni.~– No, hát mármost keresztülesett 46 1, VI | iskolán. Ezt még mint boldog írta ön. Képzelem, hogy 47 1, VI | hajnalodása volt már.~– No, hát válasszunk önnek egy 48 1, VI | a pillanatnyi öröme!)~– No, de mármost sietek innen. 49 1, VII| a teát?~– Természetes.~– No és te életben tartottad 50 1, VII| majd kieresztik őket.~– No, hát szervusz. Én megyek 51 1, VII| Hanem egy órát az öngyilkos mellett: azért a lelkeden 52 1, VII| kaszinóban, azt mondá neki:~– No, most már tudom, hogy mi 53 2, I | terrent?”~Vigárdy kitalálta a eszejárását.~– Ugyebár ezt 54 2, I | idővártatva azt mondá a :~– Akkor én is elmegyek 55 2, I | ha azt kérdeznék, vajon a , midőn férjét megöleli, 56 2, I | nem beszélünk többet. – No, jöjjön, nézze meg a szegény 57 2, I | őket:~– Good bye, drágáim! No, ugye szép meglepetést szereztem 58 2, I | pedig igazaknak vallottad. – No, hát ezt a javadra írom. 59 2, I | volt ez az értesítés.~– No lám! Én vagyok a hibás. 60 2, I | elragadtatva indulatai által.~– No, hát ez nekem. „Nyomorult 61 2, I | zsargonnak a megértésére.~– No, hát beszéljünk kerek számokban – 62 2, I | Haris-bazárt; de az nem az enyém.~– No, hát ha te el akarsz adni 63 2, I | kieresztette a kezéből? No, hát essél kétségbe! Itt 64 2, I | mert jönni a karszék mögül.~No, ezt a leányt jól megnevelték, 65 2, I | Itt van pénz! – lihegé a , a szekrényéhez futva, s 66 2, II | férjének volt szüksége. No, ebben volt taktika. Hogy 67 2, II | Mondhatom neked, hogy az a énfelőlem egészen ártatlan.~– 68 2, II | itt az ideje. Nekem az a valamikor menyasszonyom 69 2, III| örökre szerető”.~– Ah!~– No, ezt már a nevelőintézetben 70 2, III| levélcsomagot, odahítta Alasztort.~– No, hát tessék összehasonlítani 71 2, III| hölgy előtt elmondani.~– No, hát írja le. Itt az íróasztalom; 72 2, III| konyakkal megkínálnám.~– No, hát kínálja meg.~Alasztor 73 2, IV | elménckedéseit másutt értékesítse.~No, de legalább elismerte, 74 2, IV | kell rajtuk végigmenni.~(No, ti szegény levelek! Ki 75 2, VI | visszaadá Bertalannak.~– No hát, cimborám, annyit mondhatok 76 2, VI | Testamentumot tenni?~– No igen. Miután öngyilkos akarsz 77 3, I | a tyúkokhoz nem értek.~– No, én értek. Az az én mulatságom 78 3, I | írását ismerte meg rajta.~– No, ez igazán tündérek játéka! – 79 3, I | kezdődik! Pislogni szabad! No, még egy fölvételt!~Az áldozat 80 3, I | Kitűnően sikerült.”~– No, még egy fölvételt en face!~– 81 3, I | egy fölvételt en face!~– No, nem! Add ide már a levelet, 82 3, I | összehajtva elrejté a zsebébe.~– No, hát most gratuláljunk egymásnak. 83 3, I | egy hordár hozott ide.~– No, hát azért kell úgy a fejedbe 84 3, I | tragikus pofácskájához.~– No, hát komédiázz te! Majd 85 3, I | dühtől sápadtan kiálta:~– No, majd megkeresem én azt 86 3, I | arcának szegezve kiáltá:~– No, hát add elő azt a levelet, 87 3, I | a levelet! Nálad van!~– No háttűz” – monda Helvila. – 88 3, I | villanyozó hatását. – Az egyik örült, a másik borzadozott.~ 89 3, I | kisiklott az ölelés alól.~– No, papa, mármost add vissza 90 3, I | amnesztiát!~Olyanformán tett.~– No, ne gyűrd úgy össze azt 91 3, I | visszatérek? – Mennyei asszony.~– No, hát eredj a szobádba, és 92 3, I | egymástól, azt mondá a barátom: „No, bruder, majd szerzek én 93 3, I | lépésre határozza el magát. No, hát engemet szurkált a 94 3, I | el hagyta fogni magát.~– No, most megfogtalak.~– Igen. 95 3, I | folytatta a kacagást.~– No, hát keresd meg nálam!~S 96 3, I | észre, hogy felülkerült.~– No, vagy hát az ellenkezőt 97 3, I | Ah, hagyd el, apa!~– No, de azt fogják mondani! 98 3, I | eltűnt a világ színpadáról. No, hát most, mielőtt a fővárosból 99 3, I | Camilla sem akarta elhinni.~– No, én garantírozom teneked, 100 3, I | lekötötte a figyelmet.~– No de uramveté közbe Camilla –, 101 3, I | tárca belsejébe pillantani.~No! Ez már csak csalhatatlan 102 3, I | Superplus morál! Jól van, no! Ne járj a zsebemben. Csiklandós 103 3, I | kártyán nyertem ezt a pénzt, no! Becsületemre, nem kártyán 104 3, I | egy vallatóbíró.~– Jól van no! Te kis Torquemada. Azért 105 3, I | Vallok benevolenter.~– No, hát hogy jutottál a pénzhez?~– 106 3, I | ragyogni, boldogok lenni.~– No, hát azok leszünk.~– Szerencsétlenek 107 3, I | van jellem. Van bátorság. No, hát fordítsunk a dolgon. 108 3, I | lehessek, mint egy paraszt.” – No hát, uram, itt van a nap, 109 4, I | minő áldozatokat hozzon egy , aki a világ kegyelmét meg 110 4, I | a lélegzetem is elállt. „No, hát mit állasz itt, mint 111 4, I | várta, hogy az kimenjen: „No, hát Isten hírével: adieu!” 112 4, I | Ez megöl! – sikolta fel a .~Vigárdy kacagott, s amellett 113 4, I | együtt boldog lenni?~Erre a szenvedélyesen veté magát 114 4, II | fátyolát arcára húzta.~– No, hát uram, tessék bemenni 115 4, II | tényállás konstatálása. No, hát bemegyek én.~Alasztor


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License