Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-bamba | bamul-cseme | csend-elmeg | elmen-felem | feler-gouve | gratu-holmi | holot-karcs | karho-kocsi | kocso-lette | leult-melye | melyr-olele | olelg-predi | preme-szamo | szana-tarsa | tarsu-urnoj | urnon-zongo | zsak-zuzta

                                                                 bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
3501 2, I | egykor. Hát lehet-e őt ezért kárhoztatni? S mármost tekintsen ön 3502 2, I | meg a hajamat.~S majd a karja, majd a lába rándult egyet; 3503 2, I | kifeszített mellkassal, karjai kifelé fordított könyökkel, 3504 2, I | az asztalra, s átölelve a karjaival a tányérokat, döbönt, cipót, 3505 1, VI | felé mutatott kinyújtott karjával:~– Ő az én igazi atyám!~ 3506 2, I | Vida-táncnak híják. Rúg, karmol és rángatózik, s amellett 3507 3, I | lobbanásait: a bosszút, a kárörömöt, a vakszerencse villanyozó 3508 4, I | Az ellenzéki padokon a kárörvendő, nevető, gúnyhahotázó arcok! 3509 1, VI | elájulttal. – Ez használ. – A karok megmozdulnak, a száj megnyílik, 3510 3, I | tépte le a nyakáról az ölelő karokat, miközben a kalapja is leesett 3511 1, VI | Eléje sietett; az is tárt karokkal jött feléje. Megölelték 3512 4, I | dugta, s aztán megfogta a karomat s csaknem erővel tolt ki 3513 1, IV | kegyetlen reuma van a bal karomban, hogy nem bírok öltönyt 3514 4, I | Pancsovára?” – Erre már káromkodni kezdett: „Hogy a mennydörgő 3515 1, VI | észre.~A zongorán van egy karos gyertyatartó, annak a gyertyáit 3516 1, V | az aláírások, Vigárdy nem károsodik miattuk, nem kénytelen fizetni – 3517 2, IV | rögtönösen eltávozott a kárpiton és a szőnyegajtón keresztül, 3518 2, IV | házastársnak teljesítendő kárpótlásban.~– Pfuj! Zeno úr!~– Hja, 3519 3, I | gondolsz? Hisz az egész karrieremet elrontanád vele. Az egész 3520 4, I | őt is elnyomta az álom, karszékében ülve. Csak akkor ébredt 3521 2, I | szivarkát, rágyújt, egy karszéket odahúz az ajtó elé, melyen 3522 1, IV | Az én férjem hírhedett kártyajátékos és rendkívüli szerencséje 3523 3, I | kávéházba. Ott talált egy kártyakompániát. Leült a tolvajok közé, 3524 2, II | előtt ül, drága pálmavirágos kasmírpongyolában: komornája most végzi a 3525 3, I | elviszed magaddal a pusztai kastélyba.~Helvila szomorúan nézett 3526 3, I | az asszonya a börzére, a kaszinóba, a titkos comptoirokba, 3527 1, VII | összetalálkozott Bertalannal a kaszinóban, azt mondá neki:~– No, most 3528 1, IV | este nyereséggel jön haza a kaszinóból, s azt mindig nekem adja: „ 3529 2, II | mint Meritoriszné! Egy kaszíros némberért!~– Ne bántsa maga 3530 1, II | szenvedések iskolája kell. Nagy katasztrófák. – No lássa: most keresztet 3531 1, V | legkényelmesebb póz az ilyen katasztrófánál. Csak tessék magára hagyni, 3532 1, IV | Alasztortul hallottuk, a köpcös kategóriába tartozó szépség, a leánya 3533 1, VI | abban az ezüst kanálkával kavargatni azt a nehezen olvadó halálcukrot.~ 3534 1, VI | eközben annál sebesebben kavarta a kanállal a teát a csészében.~ 3535 3, I | egyenesen vágtatott a Korona kávéházba. Ott talált egy kártyakompániát. 3536 1, VII | reggel, mikor Alasztor a kávéházban kezébe vette a hírlapot, 3537 2, I | krétát, szenet, pörkölt kávészemeket. Aki egyszer falni kezd, 3538 2, I | hanem vedd meg az egész kazalt”. S erre a nagy férfiú azt 3539 2, I | a dicső nagy férfiú az ő kazlából húzza a szénát. Azt mondja 3540 1, II | a nyak, a félig födetlen kebel enged az egészre divinálni. 3541 1, V | hogy azt elolvassa. Hiszen kebelbarátnék voltak.~S amint elolvasta, 3542 2, I | aztán odaveté magát az anyja kebelére, s kisírta magát istenigazában.~– 3543 1, VI | Az első érzése az, hogy a keble nyitva van, s azt siet a 3544 2, I | Kockáztatni kell.~Elővonta a kebléből azt a kinevezési okmányt, 3545 1, VI | Lásd, ezek a jácintok a kebleden milyen jól fognak illeni 3546 1, IV | színű szalagokon; a hölgy keblén ellenben egy óriási jonquille-bouquet 3547 4, II | Ekkor aztán Amandának a kedélye egyszerre átcsapott a kétségbeesett 3548 3, I | természettől. Egyike azoknak a kedélyeknek, akik a regényt úgy olvassák, 3549 4, II | kár, ha főbe lőnek?~Zeno kedélyesen mosolygott.~– Ugyan már, 3550 3, I | ebben az etikában. Az ő kedélyét kellemetlenül zavarta ez 3551 2, V | elmúlik egyszerre egy véletlen kedélyfordulattól is, mint aminő engemet ért 3552 1, II | az emberi érzelmekre és kedélyhangulatokra a májnak, az epének és más 3553 4, I | másszor a gond borítja el a kedélyt. Azok a hideg, kővé vált 3554 1, II | visszasietek a színházba. Egészen kedvem szerint való darabot adnak. 3555 2, II | akkor egy rózsacsokrot, az kedvesebb lett volna! Azt hiszi ön, 3556 3, I | capitaljuxot találta ki a kedvesei megtréfálására.~– Hahaha! 3557 3, I | férj, apa. Ugye, kedveseim? Nőm! Leányom! És ismét 3558 3, I | A hivatali elődöm igen kedvesen válaszolt minden tudakozódásomra. 3559 2, II | lehet venni pénzen, mint a kedvesét? Vigye ön előlem ezt a pénzt! 3560 1, VI | kisbabát, az pedig hízelkedett, kedveskedett neki, mint egy hároméves 3561 4, I | levelet küld, kimenti a rossz kedvét.~Nem volt a levélben semmi 3562 3, I | szakállához törülte, úgy kefélte le róla a port. A levelet 3563 2, III | melléje.~– Teljesen meg tudom kegyedet érteni, higgye el nekem.~– 3564 1, VI | prédikálni, hanem licitálnék a kegyeire. Hanem hát ön nem az a ! 3565 2, I | kutyánál. Megelégszem a kegyelmed morzsáival! Soha a szemed 3566 4, I | hozzon egy , aki a világ kegyelmét meg akarja nyerni.~Helvila 3567 2, II | causeuse egyik oldalán, s kegyesen szól:~– Kérem, Jean. Vezesse 3568 2, V | gyámatyám…~– Hát kicsoda?~– Ha kegyeskedett volna nagyságod a kinevezési 3569 1, I | megkínozza. A budoárokban még kegyetlenebb. Jaj annak, akinek udvarol. 3570 3, I | kínoztatok így meg? Óh, ti kegyetlenek vagytok. Szeretnélek ezért 3571 2, I | elzüllve, elpusztulva! Most én kéjelgek abban a fényben, ami önt 3572 1, II | osztályok számára: annak is lesz kelendősége; vagy pedig írjon esendő, 3573 1, II | háromemeletes sugárúti házért, amit kelengyében kapott. És amellett alaposan 3574 1, II | zavarba jön a ránéző, mint aki kelepcébe jutott; mert mikor a szem 3575 2, II | hogy az én látogatásomból kelepcét csináljon a számomra. Azzal 3576 3, I | fölfelé meregetve. Hát nem kell-e megszakadni egy atya szívének, 3577 3, I | etikában. Az ő kedélyét kellemetlenül zavarta ez a bevallás. Felkapta 3578 1, III | szabad kilopkodnod.~– Nem is kellenek. Szeretnék az estélyen itt 3579 4, II | tőlem, hogy szolgáltassak kellő alapot egy válóperhez. A 3580 2, IV | méltóságod jól fizetett hadi kéme esküvel állítja, hogy Vigárdy 3581 2, IV | növendékeket? Pedig ez az élet kémiájához tartozik. De van olyan láthatlan 3582 2, III | én, azért, hogy ellenem kémkedjenek.~– Egészen biztos kézből 3583 2, IV | Vigárdyt. Az egy minden kenőccsel megkent férfiú. Tud spekulálni. 3584 2, I | nincs az ön számára való kényelem.~– Áh! Ez nevezetes. Az 3585 2, IV | fecsegni az utcán!)~Amanda kényelmetlenül kezdett feszengeni.~– Ez 3586 2, II | oktatást, ellátást, hogy a kenyerét tisztességes pályán megszerezhesse. 3587 4, I | vacsorát. Azt ketten nagy kényszeredve elfogyasztották. Alig beszéltek 3588 1, II | bír, amit nem a vállfűző kényszerít : az öltöny csak kifejezi 3589 1, VI | odaugrott hozzá a leánya, az kényszeríté, hogy a kezét Vigárdy keze 3590 1, II | banális fogás az, engem akarni kényszeríteni bókok mondására. Ön sohasem 3591 2, I | olyan könnyen elűzni.~Ha nem kényszerítheté az arcát fintorgásra, a 3592 2, V | világtól visszavonulásra kényszerítik. Én azonban a közönség szolgája 3593 3, I | pisztolyt! Ez nagyszerű kép lesz.~– Abbahagyod? – ordított 3594 1, III | erős növésben van, korához képest: félő, hogy angolkórba esik.~– 3595 3, I | ragasztania, mégis át tudta a képét alakítani.~Mikor azt az 3596 1, I | pièce de résistance-ot pedig képezni fogja egy szellemdús causerie, 3597 3, I | Zeno Amandánál járt? Képtelenség.~Éppen nyitotta az ajtót, 3598 1, II | sem ismer. Az ön hősnője képviseli a női erényt.~– Hát ez nem 3599 4, I | Emlékezem egy hasonló esetre a képviselőházban, mikor egy képviselőtársamnak 3600 4, I | intézmény biz ez: az a képviselőházi postahivatal. Leveleket, 3601 4, I | ellenfelemhez, egy botrányhajhászó képviselőhöz, s az a mai ülésben interpellációt 3602 4, I | képviselőházban, mikor egy képviselőtársamnak felolvasták egy leányhoz 3603 2, I | nem űzte volna. Mikor önt képviselővé megválasztották egy nehéz 3604 4, I | érzés a megfontolással, a képzelet a megítéléssel, a tapasztalat 3605 1, II | világban, amit ön teremt a képzeletében, mindig érdemes élni. Ön 3606 2, III | válópert indítani. Tőlem kér tanácsot. Azt tudja kegyed, 3607 3, I | Mindenki azt foga tőlünk kérdeni, aki minket látogat meg, 3608 4, I | forogtak a szemei erre a kérdésemre: a lábával dobbantott. „ 3609 1, VI | kékek.~– De igenfelel a kérdésre Camilla.~– Amanda nem volt 3610 1, II | jutott; mert mikor a szem kérdez, akkor arra a szemnek kell 3611 1, IV | tudnék egy ügyes fogorvost.~– Kérdezd meg a királyi tanácsosnétól, 3612 1, IV | éjfélig tartanak.~– Éjfélig? – kérdezik egyszerre hárman is, s mindannyinak 3613 2, I | maradna érvényben, ha azt kérdeznék, vajon a , midőn férjét 3614 2, II | mindig meg lehessen tőle kérdezni, hogy mit tesz be, mit vesz 3615 2, I | semmi szüksége, s többet nem kérdezősködöm se rólad, se a hozzád tartozókról 3616 3, I | házmesterénél mindennap kérdezősködtetett a szobaleánya által, s megtudta, 3617 3, I | leszek?~– Engedd meg, hogy kérdezzek tőled valamit. Te másnap 3618 2, IV | Szabadalma van ott ácsorogni. A kerékpárját ott hagyja a szögletben. 3619 2, IV | az kocsiba ül, ő felkap a kerékpárra, s utána vasparipázik. Szabadalma 3620 4, I | rám, egyre dühösebben. „Mi kereseted van még Budapesten? Mit 3621 1, II | el csak azt, mint erre a keresetre szorult igazi énekesnő: 3622 3, I | belépni?~– De most már nem keresheti fel többé.~– Nem, azt a 3623 1, IV | felebarátok és barátnék hibáit keresik, s mikor ezek a mosolygó 3624 1, IV | Amanda! – szól hozzá a helyet kereső Rangosiné az első üdvözletkicserélés 3625 1, VI | Azzal a száraz kenyeret se keressük meg.~– Hiszen annyi ismerősünk 3626 1, VII | arkánumom. De hát te mit keressz itten?~– Hát én, amint menekülhettem 3627 4, I | emlékéül. Te tudod, mit. Kerested azóta, nem találtad. Most 3628 1, V | vendégek elcserélt kalapjait keresték.~Vigárdyné észrevette közöttük 3629 4, I | aludni. Délután többször kerestem Dobokayt, nem találtam otthon. 3630 1, V | az embereket, a leányát keresve: „Hol van Elvira? hol a 3631 3, I | Hát itt van a levél. A keresztapám küldte nekem ezzel a momentgéppel 3632 2, I | orrcimpái fújtattak, a szemei keresztbe álltak, a kezeit saskarmokká 3633 1, VI | mintha két vánkos volna keresztbetéve.~– Ide mellém tedd a csészédet – 3634 2, I | barátomnak alkalmat szerzek keresztényi jóltevő indulatainak tökéletesítésére 3635 1, II | aminőket ön ír le, csak a keresztes hadak korszakában lehettek, 3636 1, V | gyalázat! A bíró, a közvádló keresztkérdésekbe fogják. Valamennyi újság 3637 1, IV | Szerencsétlen Claquehutes! Ez nem keresztneve őnagyságának.~Rangosiné 3638 1, IV | sublimatuma.~„Toffi nagysám” (igaz keresztnevén Leona) filigrán termetű, 3639 1, VI | eljutni.~– No, hát mármost keresztülesett ön ezen az iskolán. Ezt 3640 1, IV | a művész frakkján azt a keresztülfűzött aranygombot, s magával vonszolja 3641 2, V | futkosott ennek a szobáin keresztülkasul lármázva. Igaz, hogy az 3642 4, I | ellenőrzés tourniquetjén keresztülmenni, ide lehet utasítani. A 3643 2, IV | Vigárdy úr azon szépen keresztülsétál. Onnan egy lépcső levezet 3644 1, IV | Kapiczány úr fülébe:~– Ezt a keresztvetést azért hangoztatja a királyi 3645 1, V | felnyitott levelet szorítja a kerevethez.~Egyszerre nagy zűrzavar 3646 2, IV | Mikor az elkezdi a vért kergetni az erekben, aztán fel az 3647 3, I | leánya van! – Elkezdett kergetőzni Helvilával.~Most már Camilla 3648 4, I | interpellációra, mint azt, hogy kéri azt magának kiadatni, rögtön 3649 1, VI | annak a szép spanyol dallamú keringőnek. És azután is mindennap 3650 1, III | valcerezett jobbra-balra keringve, s a szoknyáját széthúzva 3651 3, I | minden módon birtokába akarta keríteni az iratot.~Zeno figyelme 3652 1, VI | felkapcsolt ruhaderék fölé kerített a vállára egy báli kilépőkét. 3653 2, I | hurcolni! Csaló! Hamisító! Kerítő!~Meritorisz Zeno kezét-lábát 3654 3, I | engedd, hogy térdre borulva kérjek tőled bocsánatot, hogy négykézláb 3655 2, I | szerepén. Az impertinens kérkedő modor helyett áttért a megtért, 3656 1, VI | hogy nyújtsa a kezét? – kérlelé Bertalan.~Tétovázott.~Akkor 3657 1, VI | azt visszafizeted. A sors kérlelhetetlen bíró. Hát hajtsuk végre 3658 3, I | azén atyámat”, hanem a kérlelhetlen logika ítél egy ismert eset 3659 1, V | barátnénkat életre hozniszólt kérlelő hangon Alasztor.~– Önnek 3660 1, VI | szabadítani.~– Nos, hát szabad kérnem, hogy nyújtsa a kezét? – 3661 3, I | mintha egymás szemétől kérnének tanácsot.~Zeno vette észre, 3662 3, I | álló. Van hozzá fél hold kert, melyben elődöm komlót termesztett, 3663 2, I | megválasztották egy nehéz kerületben, önnek a felesége zálogba 3664 2, I | ezt Vigárdy úrnak, hadd kerüljön a te fejed ismét az ő sarka 3665 2, I | diagnózisával, mert soká kerülnek elő.~Végre mégis nyílik 3666 2, I | morzsáival! Soha a szemed elé nem kerülök.~Undorító volt! Egy férfi, 3667 1, VI | okunk arra, hogy egymást keserítsük? Ülj oda szépen, velem szemben. 3668 1, VI | volt!~Camilla arcán még keserűbb mosolyra vált a hippokratészi 3669 3, I | tudtalak én tégedet oly keserűen megbántani! Te voltál jóltevője 3670 1, VI | maga elől. Az a penetráns keserűmandula-illat elárulja előttem a tartalmát. 3671 4, I | Hátha csak tréfa volt az a keserves fogadás a gyám részéről. 3672 1, IV | ott semmi sincs. A tudós keservesen felsóhajt:~– Ez az egy hiányzik 3673 1, II | lüktető orrcimpák, a tiszta, keskeny homlok, melyet levágott 3674 3, I | deputátuma és utazási költsége, később nyugdíja, biztosított jövendője. 3675 1, VI | kapcsolatban. A kocsiját mindenki későbbre rendelte.~Azután következett 3676 1, VI | levelet, s odanyújtja a késői látogatónak.~Vigárdy végigolvassa 3677 1, I | csak meleg ételeket tud készíteni, a kocsonyákat, halakat 3678 2, V | fekete ruha volt rajta, saját készítménye.~Tiszteletteljes bókot csinált: 3679 1, VI | báliasan öltözve, kalapja, kesztyűje a kezében, aki csodálkozva 3680 1, II | jelenlevő újságírók összetett kesztyűkkel fogják önt kérni, hogy engedje 3681 3, I | termesztett, amiből évenkint két-háromszáz forintot szüretelt: az egész 3682 1, VI | akart lenni, mert abból a kétezer forintból, amit havi pénzül 3683 1, IV | termetű uracska, akinek kétharmad része has, egyharmad része 3684 2, V | arcán elárulta a mosoly a kétkedést. Helvila észrevette azt, 3685 3, I | Helvila a fejét ingatta, nagy kétkedve.~– Ugyan papa, nem érted 3686 2, I | orvos! De nem evőkanállal kétóránként?~– Nem! Nem! Tele pohárral.~– 3687 2, I | hogy látták is a jegykiadó ketrecben. Az ilyen elfelejtett lényekkel 3688 3, I | halok meg. Teher az élet. De kétségbeesem afölött, hogy mi lesz tebelőled 3689 3, I | csövének a száját.~Camilla a kétségbeesés bátorságával rohant oda 3690 2, I | nyomorban, gyalázatban, kétségbeesésben. Mi meg akartuk magunkat 3691 4, II | kedélye egyszerre átcsapott a kétségbeesett rémületbe.~– De én nem akarom, 3692 2, I | Camilla a kezeit tördelte kétségbeestében.~– A Krisztus kínszenvedéseire 3693 4, II | Zenóval.~Az volt csak igazán kétségbeesve.~– Hát már most az én húszezer 3694 1, V | halálos sikoltás hasítja ketté. – A háziasszony elájult…~ 3695 2, IV | otthon találja magát. Kettecskén vannak, s négy szoba áll 3696 1, IV | krajcárba poénjét.~– Akár kettőbe.~S aztán viszi papa Thurzót 3697 1, VI | anyám.~Most azután mind a kettőnek az arca mosolygott.~Úgy 3698 1, IV | legjobban tudhatja, aki mind a kettőnél házibarát.~Aratás ez Kapiczány 3699 2, I | címzést. Újra elolvasták. Kettősben olvasták. Utoljára aztán 3700 1, IV | tele volt a tábla bukott kettősökkel: nyerésben voltam, elszedtem 3701 3, I | fogjátok viselhetni a nevemet. Kettőtök között fogom megosztani 3702 3, I | Én pedig szánlak mind a kettőtöket.~– Helvila! Te tudod jól, 3703 1, VI | Elcsendesült minden. Még az óra sem ketyegett. Meg volt állítva a hegedűprodukció 3704 1, VI | Camilla arcán.~Mosolyogva kevergeté a kanálkával a csészében 3705 1, VI | szenvedjenek!~Ezzel nagyon gyanúba keverte magát.~– Ú-úgy? – monda 3706 3, I | Nem itt ennél az asztalnál keverted-e velem együtt azt a rettenetes 3707 1, VI | már mind elolvadt.~– Mert kevesebb volt beletéve.~– Hát akkor 3708 1, VI | falióra megállt, s félórával kevesebbet mutat az időnél.~Odament, 3709 1, VI | mint tiszta fej és tiszta kéz.~Ön abba nagy gyorsan beletanul. 3710 2, III | kémkedjenek.~– Egészen biztos kézből fogja kegyed megkapni. Most 3711 1, IV | magamra, mielőtt énekhez kezdenék.~Toffi ezt a megjegyzést 3712 4, II | Most már válópert sem kell kezdenie. Most már ügyvédre sincs 3713 1, III | mamáikat.~– Helvila! Te kezdesz insolens lenni.~– Hát látod, 3714 2, I | zsebre vágta a pénzt.~– Kezdetnek ez is .~S aztán felcsapta 3715 2, IV | önnek a nejét: célt érhet. Kezdhet válópert minden órában.~ 3716 2, III | válságos jelenetem Vigárdyvalkezdi Amanda.~– Volt benne valami 3717 2, I | van az, kedves barátom. Ne kezdj te énvelem háborút. Mi egyenlőtlen 3718 2, I | signé: – „pour acquint”. Kezdjünk új rubrikát: „Soll und Haben”.~– 3719 1, IV | szikár alak, fehéredni kezdő fekete szakállal, ami kurtára 3720 4, I | az éjféli Szerenádvalcert kezdte el lepengetni, akkor Helvila 3721 2, IV | a vízokádó sárkányától kezdve a csatornájáig; de azon 3722 3, I | akinek nincs szíve. Te kezedet tudtad nyújtani annak az 3723 1, IV | nagyságos asszonynak saját kezéhez adja át.~– No, hát akkor 3724 4, I | rimánkodott összekulcsolt kezekkel Helvila.~Vigárdy megsimogatá 3725 3, I | hogy azt a levelet adja a kezembe. Férji jogomnál fogva követelem, 3726 1, VI | összeteszed majd a két kezemet a keblemen, körülcsavarod 3727 4, I | yankeetrickjeiről. S most ennek a kezére készül a kormány az állam 3728 2, IV | hódította el a pajtása kezéről. Azt meg összeszerezte az 3729 3, I | fenntartott. Becsületszavammal kezeskedtem érte. Nagyszerű kibékülési 3730 2, I | Kerítő!~Meritorisz Zeno kezét-lábát eleresztve rogyott le a 3731 1, VI | ablakához, úgy törnek be a kéziratért. Ön egy írói nevet választ 3732 1, II | szecskaládája szolgáltat a kéziratoknak, melyek vissza nem adatnak. 3733 1, VII | mulatást kívántak egymásnak; a kézszorítás közben azt súgá Alasztor 3734 2, III | forró, mindent kifejező kézszorítással viszonozta azt. Ez az ember 3735 2, IV | melyet méltóságod saját kezű hímzése tesz becsessé. Vigárdy 3736 3, I | vissza a pénzedet! A mi kezünket be nem szennyezte soha kártyán 3737 4, I | Camilla.~– Én összetett kézzel kértem, hogy mondja meg, 3738 2, I | angyalok volnának, azt csak a khaldei mitológia állítja. Én ember 3739 1, IV | sárga inas a teástálcával: ki-ki választ magának egy findzsát.~– 3740 2, I | vagyok én? – mormogá. – Ki-va-gyok-én? – kiáltá szótagolva.~Aztán 3741 1, IV | rendetlenség fölött. Fennhangon kiabálja, hogy a cselédek összetörték 3742 3, I | közelít a rejtek felé, azt kiabálják neki: „víz, víz, víz!”; 3743 3, I | utánafutni, s az utcán végig kiabálni: „Fogjátok el! Tolvaj! Meglopott 3744 4, I | mit lebzselsz itten?” – kiabált rám, egyre dühösebben. „ 3745 4, I | ököllel ütötték a padot, kiabálva, ordítva: „Ki az a képviselő? 3746 2, I | Én azonban majd mindjárt kiábrándítalak egy alternatívával. Én vagy 3747 4, I | azt, hogy kéri azt magának kiadatni, rögtön megvizsgálja az 3748 1, V | Megteszik a prókátorok! Kiadják a váltókat szakértőknek, 3749 2, I | jótevő hozta?~– Most kaptam a kiadótul egy novellámért, ami a lapjában 3750 2, III | békéltetési kísérleteket kiállani. S mikor mindezen átesett, 3751 1, IV | árulás! Méregkeverés! – kiált közbe a rendjeles doktor, 3752 2, I | S erre a nagy férfiú azt kiáltja: „gazember!” De engem ezzel 3753 3, I | anyádat fogják elítélni! Őtet kiáltják ki rossz anyának, rossz 3754 4, I | az íróasztalától, s rám kiáltott: „Hát te még itt vagy?” – 3755 1, V | alatt kiürült. Mintha azt kiáltották volna a közönség közé, hogy „ 3756 1, VI | hegyéig, és folyvást sírt és kiáltozott:~– Nem válok el tőled!~– 3757 2, I | félpénzért – egy babkáért! Kiálts egyet! S téged fognak a 3758 2, III | csengetett. A komornyik bejött.~– Kiáltson le annak a 32-es hordárnak, 3759 1, V | abbul a pezsgőből, amit kiátkoznak a gyomromból! – szól, ellenlábas 3760 4, I | gondolt Camilla, hogy neki a kibékülés után még feleségnek is kell 3761 4, I | nagy könnyelműség volt vele kibékülni.~Lezsarolt természetek, 3762 4, I | aztán léptek hallatszottak a kibérelt szobában. Az elválasztó 3763 4, I | hajfonatát, s elkezdte azt kibontani. Első jele a megőrülésnek.~ 3764 1, VI | ilyen esetben: a ruhaderék kibontása. Hideg víznek az arcba fecskendezése. 3765 3, I | küzdeni, hogy a pisztolyt kicsavarja belőle. Nem bírt vele. Ekkor 3766 3, I | revolvert, amit Zeno kezéből kicsavartak.~– Ugyan nézzed: hiszen 3767 3, I | ezt az egész scénát, hogy kicsikarjam a jövendő méhéből azt a 3768 4, I | ha emberi szív van benne, kicsikarom tőle, hogy visszavonja a 3769 1, IV | szétálló szemek, pisze orr, kicsiny áll. A háta mögött úgy híjják, 3770 3, I | mellső zsebében. Egészen kicsípte magát.~– Nos? hát ráismersz-e 3771 2, V | volt a gyámatyám…~– Hát kicsoda?~– Ha kegyeskedett volna 3772 1, I | úr hozzászokott a titkok kiderítéséhez.~– Bankár úr pedig a titkok 3773 2, I | az embert nyakon fogja és kidobja a szobából, de Camilla könyörgő 3774 2, IV | én önt az ablakon fogom kidobni. Most még eltávozhatik ön 3775 1, V | színe, a szemei még jobban kidűltek.~– Ah! Ah! Förtelem! Gyalázat! 3776 1, VI | allegálunk, hogy melyik kié? Ez úgyis mind az ördögé 3777 2, IV | kockás gúnya van rajta, kiegészítve egy szürke Castor-kalappal.~ 3778 2, I | négy esztendőegymást kiegyenlíti. Cest signé: – „pour acquint”. 3779 2, I | én? Loptam én? Nincsen-e kiegyenlítve minden tartozásom Budapesten? 3780 2, V | hogy az atyám igényeit kielégíthesse egy olyan messze eső alföldi 3781 3, I | egy sárgabőr bugyellárist kiemelve. Igenis: valóságos bugyelláris 3782 4, I | tapasztalat az ábránddal kiengesztelhetetlen harcokat küzdenek. Egyszer 3783 3, I | amit eldobott, még azt is kiengesztelte, oly módon, hogy a szakállához 3784 2, I | volt, amikor a nyakadat kieresztette a kezéből? No, hát essél 3785 1, VII | reggelig a dutyiban, akkor majd kieresztik őket.~– No, hát szervusz. 3786 2, IV | criminal-conversation”, ez a jurista kifejezés. Az a kérdés, hogy kire 3787 1, II | kényszerít : az öltöny csak kifejezi a szép idomokat, de nem 3788 2, III | A hölgy forró, mindent kifejező kézszorítással viszonozta 3789 1, I | fülkanyarító félholdakat, s a jól kifent bajuszt, mely teljesen érvényre 3790 3, I | veletek menjek, mert akkor kifestem az arcomat pirosra, felveszem 3791 1, VI | ruhát is, az arcodat is kifesti pirosra, hogy ne legyen 3792 2, I | emberke, kissé affektáltan kifeszített mellkassal, karjai kifelé 3793 3, I | Becsületes polgár!~S itt kifeszítette a mellét, és nagyot fújt.~– 3794 2, IV | hordta a fejét, s a melle kifeszült.~– Ha pedig ön meg találná 3795 3, I | az apád váltótartozásait kifizessem. Én könyörögtem neki akkor, 3796 1, VI | az összeget.~– Azt tudom. Kifizetem.~– És a felesége? Mit fog 3797 1, VII | nekünk egymást hazugsággal kifizetni. Jobb lesz kölcsönösen igazat 3798 3, I | tiltva van, a küldő már kifizette. Hanem névjegyet kért az 3799 2, I | harmincötezer forint értékű váltót kifizettél, amikről az a véleménykülönbség 3800 1, VI | emel óvást: „Ez mind nincs kifizetve még!”~– Ugyan mit parlamentéznek 3801 1, II | irodalmi nyelvet: irálya minden kifogáson felül áll. Elbeszélésének 3802 3, I | premierközönség előtt játszol! Bizony, kifütyülnek.~De már Zeno úr benne volt 3803 3, I | felveszem a piros ruhát, kifutok a sugárútra, s odavetem 3804 2, III | rendreutasítás.~A hintó kigördült a kapu alól, mely Vigárdy 3805 1, VI | bennünket? Meg vagyunk gyalázva. Kigyógyíthatatlanul, helyrehozhatatlanul meggyalázva. 3806 2, I | hogy ez a hír egyszerre kigyógyítja. De az is lehet, hogy recidivál 3807 2, I | Nem leszek többé beteg! Ez kigyógyított. Ez! Ez!~És aztán egyik 3808 1, VII | volt az árkánumod, amivel kigyógyítottad az öngyilkosságból a szép 3809 3, I | mint a súlyos betegségből kigyógyult a visszanyert egészségével: 3810 3, I | Irtózatos ugye, hogy úgy kigyógyultam a gyermeki gyöngeségekből? 3811 2, I | lehet hamis címzés miatti kihágás, amit ha ön feljelent a 3812 1, VI | magadéból.~Arra aztán Camilla kihalászott egyet azokból a fehér kockákból 3813 2, IV | híveink ezt teljes mértékben kihasználják. Én nem panaszképpen mondom, 3814 1, II | s aztán a sarkával előre kihátrált az ajtón, ámbár ez a neme 3815 1, VI | levelet, mely az olvasás után kihull a kezéből.~– Szerencsétlen 3816 1, II | vallás?~– Vallás? Ez az a kihűlt planéta, aminek a fénye 3817 2, IV | előtámadnak, s aztán, ha kihűltek, ismét eltűnnek. Az ilyen 3818 3, I | az mindenféle gólyalábak kihúzgálásával egy olyan tökéletes háromlábú 3819 1, VI | Perukkerhez vágtatok: azt kihúzom az ágyából, s rendezem vele 3820 3, I | pénztárca szélső szakaszából kihúzott egy százast; volt benne 3821 4, II | komolyan vette a keserű tréfát.~Kihúzta a zsebéből a piros selyemzsebkendőt, 3822 2, I | zongorán a hangjegyeket, kihúzza a japáni asztalka fiókját, 3823 3, I | végre fölszabadul.~A lemezt kihúzzák.~– Fölségesen sikerült! 3824 1, VI | veszem a szerkesztőségeket, kiigazíttatom velük a szenzációs újdonságot, 3825 2, I | mármost a viszonosság elvéből kiindulva én rendezem az ő ügyeit.~– 3826 2, III | Mindjárt hazasietek, s kiírom a hiteles szövegből. Aztán 3827 2, I | bezárja, de azért a havi pénz kijár.~Meritoriszné asszony felváltva – 3828 1, VI | használatára, a konyha felőli kijárattal; a másik két szobát pedig, 3829 2, IV | az otthagyott kabátját, s kijön a klub csapóajtaján. És 3830 2, IV | Amanda most már kezdett kijönni erőltetett nyugalmából.~– 3831 4, II | perc, amíg Alasztor ismét kijött az ajtón.~Arcán mély meghatottság 3832 1, IV | nevetni, kivéve azokat, kik az előzményeket nem ismerik. 3833 1, V | akkor tudta azt a kezéből kikapni, mikor már Amanda belekezdett: „ 3834 2, I | leány.~Úgy, ahogy az ágyából kikelt: hálóköntösben, mezítláb, 3835 1, IV | vonszolja a zongora zugába, hogy kikérdezze belőle a Tuileriák speciális 3836 1, I | hogytovább”.~Az inas kikísérte az előszobaajtóig.~Dobokay 3837 1, I | ezüstöt, porcelánt estélyekre kikölcsönözni. Ezt még a mágnások is megteszik. 3838 1, VI | a kísértetekkel nem mert kikötni.~A szív, az a buta izomtömeg, 3839 1, VI | várni, amíg likviddé lesz a kikötött összeg: kissé inkorrekt 3840 4, I | hogy cigányutcára szaladna.~Kilenc-tíz óra között volt az idő, 3841 1, IV | von ász. – Quart alsóig. – Kilencven. – Stichmatch.”~Ezalatt 3842 2, I | mégis nyílik az ajtó, s kilépnek rajta: az úr és az asszonyság.~ 3843 2, I | egy gentlemannel láttam kilépni a hálószobájából. Én az 3844 1, VI | kerített a vállára egy báli kilépőkét. A hattyútollas atlaszlebernyeg 3845 4, II | kegyetlen dühével kérdezé a kilépőtől:~– Nos? Együtt találta őket?~– 3846 3, I | alól a szalonkabát szárnyai kilógtak. Piros zsebkendő is volt 3847 1, III | regényeimet pedig nem szabad kilopkodnod.~– Nem is kellenek. Szeretnék 3848 3, I | a kölcsönös félreértések kimagyarázása után ismét összekötjük a 3849 2, I | tegyünk. Te mindenesetre kimaradsz a partiból.~– Nem úgy van 3850 2, I | lények közé tartozott, akik kimaradtak a világból. Annyit tudtak 3851 2, IV | felöltőt, az utcai ajtón kimegy, anélkül, hogy maga Árgus 3852 2, I | az most?~– Felveszem, és kimegyek.~– Hová mennél?~– Hát megköszönő 3853 1, VI | csúfondáros danolása, majd a kíméletlen ajtócsapkodás. Azután jött 3854 2, II | hajából csodahurkákat, nem kímélt strucctollat, kócsagot; 3855 2, II | szőnyegnyíláson belép azúr”.~Kimenéshez van öltözve. Szalonkabátja 3856 2, II | itt időzni. Csak afféle kimeneti látogatás, amit minden normális 3857 4, I | bérkocsi, nem is várta, hogy az kimenjen: „No, hát Isten hírével: 3858 1, IV | tartalmára. A megszokott kimentés: „Nem jöhetek; múlhatatlan 3859 3, I | jövedelmes hivatalba jutott. Kimentheted magadat. Ne is gondolj ! 3860 4, I | részéről. Most levelet küld, kimenti a rossz kedvét.~Nem volt 3861 4, I | haladékunk van. A név még nincs kimondva. Én fogom felkeresni azt 3862 2, I | elvégre is egy tantaluszi kín.~– Hát nem lehet-e az, hogy 3863 2, I | A leánynak nem kellett kínálás: nekiült a gazdag vacsorának, 3864 4, II | ajtóba, nagy unszolással kínálgatva valakit a besétálásra.~Az 3865 1, I | elsőbbséggel.~– Kérem, uramkínálkozék az vissza.~– No, no. Aetas 3866 2, IV | falusi kisasszony, akit azzal kínálnak meg, hogy ő kezdje meg a „ 3867 1, I | szekrényből.~– Méltóztassék! – kínálta a kurta felöltős a szilszkingallérost 3868 3, I | fosszatok meg ettől az én drága kincsemtől! Ez az én talizmánom, az 3869 2, IV | gyűlölnöm, aki bitorolja azt a kincset, melyet a sors egykor az 3870 2, V | beleegyezését aláírta, hogy e kinevezést elfogadhatom: Dobokay Alasztor 3871 2, I | diplomája, melyben Helvilát kinevezi tanítónőnek, hatszáz forint 3872 2, II | vihessek nekik. A miniszter kinevezte a leányt tanítónőnek. A 3873 2, V | az; hanem tanítónővé lett kineveztetésem. Tegnap kaptam meg a miniszter 3874 3, I | levélről semmit. Ha megkapja a kineveztetését arra a hivatalra: ne tudja 3875 4, I | szép asszonynak a leányát kineveztette egy állami leányiskolába 3876 2, I | lesz?~– Ön megszabadul egy kínos helyzetből, mely mind a 3877 2, I | is akarok maradni. Engem kínoz a hipokrita szerepe. Én 3878 3, I | előlem eltitkolni? Miért kínoztatok így meg? Óh, ti kegyetlenek 3879 2, I | kétségbeestében.~– A Krisztus kínszenvedéseire kérem önt, hagyjon el bennünket.~– 3880 2, I | el bennünket.~– Azokra a kínszenvedésekre én nem reflektálok, mert 3881 4, II | belülről, Alasztor csak kinyitotta az ajtót s belépett a szobába, 3882 1, I | Igen jól mulatna.~Ezalatt kinyitották az ajtót. Az inason látszott, 3883 1, VI | leány az ajtó felé mutatott kinyújtott karjával:~– Ő az én igazi 3884 2, III | megszabadítani? Ebből a kínzó helyzetből, ami engem megöl. 3885 2, V | Az a rejtélyes idegbaj kínzott, amit Vida-táncnak neveznek, 3886 1, II | flankolni; mondjuk puritánul: kipenderíteni.~– Olyan rossz akar lenni?~ 3887 1, IV | azért, hogy elébb a zongorát kipróbáljam, amelyen tisztelt barátom 3888 1, III | legszebb rózsakelyheket kirágja és elbűzíti. Én a te helyedben 3889 2, II | szobája, szalonja valódi kirakata volt a műkincseknek, de 3890 1, IV | úr! – monda a rendjelek kirakatánakmondhatom, hogy önnek 3891 1, IV | Nix nutz! Tizennégy király.” – „Sext von ász. – Quart 3892 3, I | pozíció előnyét. Hirtelen kirántott egy revolvert a zsebéből, 3893 2, IV | kifejezés. Az a kérdés, hogy kire bizonyosodik be? Mert akit 3894 1, IV | mindannyinak az arcából kirí a csúfondáros részvét a 3895 4, I | az ablakon, mikor a vonat kirobog a városbul!” S amíg hozzám 3896 1, IV | Rikhárd úrfiból és Elvira kisasszonyból egy pár válna. Rikhárd úrfi 3897 3, I | Ne tessék komédiázni, kisasszonykám! Ez a naivaszerep nem illik 3898 1, II | volt valaha), s amióta a kisasszonyok nem strickolnak harisnyát, 3899 2, V | Soha jobbkor! Bocsásd be a kisasszonyt.~Helvila volt a látogató.~ 3900 3, I | feleljük azt, hogy a mi kisasszonyunk bizony a pancsovai elemi 3901 1, VI | neki, mint egy hároméves kisbaba.~– Ugye, kedveském, mamácskám, 3902 1, VI | ringatni, mint egy hároméves kisbabát, az pedig hízelkedett, kedveskedett 3903 1, III | Megittad már a tejedet?~– A kiscicámmal megosztva. Az is erős növésben 3904 1, IV | a felesége, akit a férje kísér az estélyekre. A férje hosszú, 3905 4, I | állni a helyén és meg fogom kísérleni, hogyan jön ki a számon 3906 1, II | Gyakran megvesztegetési kísérlet a sors ellen.~– De hisz 3907 2, III | hatóságok előtt békéltetési kísérleteket kiállani. S mikor mindezen 3908 2, IV | az embernek a látogatási kísérletére legerélyesebb papucsának 3909 1, IV | sejteti, hogy ez a hegedűt kísérő zongoraautomat.~– Előresiettem3910 1, VII | jársz?~– Én a feleségedet kísértem haza, a nagy katasztrófa 3911 1, VI | jól tudom. Nem jövök önt kísérteni. Én nem fogok önnek semmit 3912 1, VI | időt.~Tizenkettőt ütött. Kísértetek órája!~A kisleány fejére 3913 1, VI | meg tudta kritizálni, de a kísértetekkel nem mert kikötni.~A szív, 3914 3, I | egyebet, mint egy homályos kísértetet, akinek fekete a szája, 3915 2, IV | urat minden lépten-nyomon kísérteti. Van egy biztosa, mondjuk: 3916 1, II | korszakában lehettek, no meg Kisfaludy Sándor hősei idejében: „ 3917 3, I | átkaroltatni; de Helvila kisiklott az ölelés alól.~– No, papa, 3918 2, I | magát az anyja kebelére, s kisírta magát istenigazában.~– Elmúlt 3919 1, VI | feléje. Megölelték egymást.~– Kisírták magukat jól.~– Tehát ismét 3920 1, III | Azt hiszem, hogy az egy kisisten. Az az én Orfeuszom!~– No, 3921 1, VI | maga lefekünnék, bejön a kisleánya szobájába, megcsókolni az 3922 1, VI | lakni és van becsület. A kisleánynak is lesz helye. – Hát 3923 1, III | itt volna az ideje, hogy a kisleányok gardírozzák a mamáikat.~– 3924 1, VI | így nem teszik bolonddá a kisleányokat, anyácskám. Nekem is van 3925 1, III | feljegyezni, mint amennyit nekünk, kisleányoknak az iskolában tanítanak a 3926 1, VI | aki az ilyen élni szerető kisleányokra vadászik. Az aztán majd 3927 3, I | volt írva. – Apródonkint kisül, hogy az mind az ő kezéből 3928 3, I | belesüllyedni, amelyből nincs kiszabadulás. Egymást fogjátok átkozni!~– 3929 2, I | palackot. Úgy falt, mint egy kiszabadult rab. Aztán ivott. Nem várhatott, 3930 1, VI | hozatni a toalettjeit, hanem kiszabja és megvarrja a ruháját, 3931 2, III | tollat, letette a félig kiszítt szivarkát a hamufogó kagylóra. 3932 3, I | adománya, hogy minden titkot kitalált egyszerre. Dehogy tündérjáték, 3933 3, I | gondolsz most vissza.~– Kitaláltad. És aztán arra, hogy ezt 3934 3, I | rejtélyes eltűnésed okául kitaláltatni. Hogy a világ azt kutassa: 3935 2, I | szolgálattal megéljen; engem kitaníttatott iskolamesternőnek; gondossággal, 3936 1, VI | Csak egy szavamba kerül. Kitanulja az iskolamesternőséget, 3937 1, VI | önnek az arcában, mint a kitárt könyvben. Ön ebben a rossz 3938 2, I | része van az ön felesége kitartó buzgalmának. Lehetetlen 3939 2, IV | Akiúr”, attól minden kitelik. Az ember védelmezi a vagyonát.~ 3940 1, VI | elfutottak. Nincs innen kitérés. A sors vas következetessége 3941 2, I | aztán az egész ív papirost kiterjesztve borítá a keblére a leány:~– 3942 2, III | nyugalmának oltalma volt és kitérni; világi és egyházi hatóságok 3943 2, V | visszatartani szenvedélyes kitörését. Helvila jól figyelt szavainak 3944 3, I | dolgon. Valami drasztikus kitöréssel.~– Takarodj az utamból! – 3945 3, I | Mondhatod.~Erre aztán a kitörő öröm teljességével kacagott 3946 1, I | csak a hajósok? „löschen” – kitörülni. Tizenegyre untig elég lesz 3947 1, II | A kis Helvila is abban a kitüntetésben részesül, hogy vele is íratnak 3948 3, I | szája, fehérek a szemei. „Kitűnően sikerült.”~– No, még egy 3949 1, I | okvetlenül haza kell jönni a kitűzött időre.~Mikor aztán a három 3950 2, IV | felesége számára prémium van kitűzve a figyelmeskedésért.~Amanda 3951 2, I | termetéhez, s abból is sok jut a kiülő homlokra. Szemöldökei veresek, 3952 1, IV | serail; a szemei nagyok és kiülők, kár, hogy a szőke szemöldök 3953 1, V | szerencsétlenség színhelye percek alatt kiürült. Mintha azt kiáltották volna 3954 1, VI | palackot. Az félig volt kiürülve.~És aztán fogta azokat a 3955 2, I | nem engedlek a sövényen kiugrani, édes barátom.~– Én kezemben 3956 3, I | réstámasztó pillanatot, s hirtelen kiugrott az ajtón, a Dragomirovics-szobába. 3957 1, IV | mehet. Molett termet, erősen kivágott derékkal; szép nyak, sokat 3958 1, IV | A doktort veszi munkába. Kivallatja, miféle érdemrendek azok 3959 1, VI | csemegész pincérje igyekezett kiválogatni a kikölcsönzött tálakat, 3960 2, V | gondolom, hogy ő a fővárosban kíván új hatáskört keresni.~Nagyon 3961 1, VI | előszobában. estét!~A este kívánásra feléje fordul a két mosolygó 3962 2, I | belép, lábhegyen, elébb kíváncsian széttekint, azután megelégedéssel 3963 3, I | hát engemet szurkált a kíváncsiság, hogy mi lehet az a meglepetés, 3964 1, III | Hiszen ha eszük van, nem kívánkoznak oda.~– Azt te nem érted. 3965 4, II | mondta. Úgy hiszem, hogy e kívánságának fényesen eleget tettem. 3966 3, I | meg abroszkám!”? Mi volt a kívánságod?~Azzal kitárta az ajtót. 3967 2, I | foglak elbocsátani.~– Mit kívánsz tőlem?~– Bagatell dolog! 3968 3, I | közszolgának. Az alászolgáját kívánt, és eltávozott.~– Milyen 3969 3, I | akkor egy napot, mikor azt kívántad, hogy meghaljak: én is engedek 3970 1, VII | eltitkolsz.~Azzal mulatást kívántak egymásnak; a kézszorítás 3971 4, II | őket, ízekre, darabokra.~– Kívántam ezt; de most szeretnék a 3972 2, I | Kezet szorítanak, estét kívánva egymásnak.~Novemberi délután 3973 1, V | hanem hogy azt a levelet kivegye a kezéből, amely az ájulást 3974 2, IV | nevemre betéve. Amikor akarom, kivehetem. Át is adhatom: au porteur. „ 3975 4, I | ismeretes szép asszonynak, kivel titkos viszonya van, még 3976 1, II | hogy itt ezen a földön kell kivenni az élvezetekből annyit, 3977 2, I | mintha fütyülne, azután kivesz az oldalzsebéből egy szivarkát, 3978 2, I | Titokban, lelkem csendjében kiveszem a magam részét belőlük. 3979 1, II | most már a parasztokból is kiveszett az idill (ha ugyan volt 3980 3, I | tanítónővel, aztán mikor kiveszik az iskolából, megint lefényképeztetik. 3981 1, IV | királyi tanácsosné mégis kivezeti a csoportból féltett csemetéjét, 3982 1, II | szempillák magasra felnyílnak, s kivillan alóluk az a két sárga szem, 3983 1, VI | toalettben, és senki sincs kívüle a terembenMi ez?~Azt hiszi, 3984 2, II | milyen lator.~– Mert az egyik kizárja a másikat. Csak a te szenvedélyed 3985 4, I | odakiáltotta az anyjának azt a klasszikus mondást:~– „Arria! – mondd 3986 1, I | aligha jobban nem tenné, ha a klavir mellett gyakorolná a „kotiren” 3987 2, IV | tudja (amit én), hogy a klubnak a helyiségeit összeköti 3988 2, I | tudhattam én, hogy te hol kóborolsz széles e világban?~– Ecce 3989 2, II | négy év óta hírhallatlan kóborolt a világban. Mikor engem 3990 1, VI | kihalászott egyet azokból a fehér kockákból a kanalával, Helvila a maga 3991 2, IV | bejut a szobába. Ugyanaz a kockás gúnya van rajta, kiegészítve 3992 3, I | bettinghouseba, hogy veszélyes kockázatok, hazárdjátékok, őrült fogadások, 3993 2, I | csodaszer. Lehet méreg. – Kockáztatni kell.~Elővonta a kebléből 3994 2, II | nem kímélt strucctollat, kócsagot; de abban mind nem volt 3995 2, IV | járjon Vigárdy úrnak. Ha az kocsiba ül, ő felkap a kerékpárra, 3996 4, I | Én szédelegve mentem le a kocsiig, s most el vagyok kábulva 3997 3, I | odavetem magam a legelső úr kocsija elé: gázoljon el, vagy vegyen 3998 1, VI | nem volt kapcsolatban. A kocsiját mindenki későbbre rendelte.~ 3999 1, I | alagútnál, mikor azt mondja a kocsisnak, hogytovább”.~Az inas 4000 1, VI | egész lakomát lehordani a kocsisné szobájába. A pezsgős palackokat 4001 1, VI | consortiumot. Vigyünk le mindent a kocsisnéhoz, s csapjunk ott magunknak 4002 1, VII | Azok idelenn mulatnak a kocsisnénál a nekünk szánt lakoma közprédáján:


12-bamba | bamul-cseme | csend-elmeg | elmen-felem | feler-gouve | gratu-holmi | holot-karcs | karho-kocsi | kocso-lette | leult-melye | melyr-olele | olelg-predi | preme-szamo | szana-tarsa | tarsu-urnoj | urnon-zongo | zsak-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License