Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


12-bamba | bamul-cseme | csend-elmeg | elmen-felem | feler-gouve | gratu-holmi | holot-karcs | karho-kocsi | kocso-lette | leult-melye | melyr-olele | olelg-predi | preme-szamo | szana-tarsa | tarsu-urnoj | urnon-zongo | zsak-zuzta

                                                                 bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                              grey = Comment text
6509 4, I | Könyörül valakin a világ?~Szánakozik valakin a világ?~Fölemel 6510 3, I | a találkozása. Kölcsönös szánalom egymás iránt. Én pedig szánlak 6511 2, III | Kegyednek elhatározott szándéka a férje ellen válópert indítani. 6512 2, V | Meritorisz kisasszony. Én szándékozom önnek még útravalót ajándékozni. 6513 3, I | szánalom egymás iránt. Én pedig szánlak mind a kettőtöket.~– Helvila! 6514 1, II | Úrhölgyeinknél az a szokás, hogy egy szantálfa legyezőre az ismerőikkel 6515 3, I | egy nagy horderejű lépésre szántam el magamat. Tudomásomra 6516 1, IV | Ezt neked hoztam haza. Szaporítsd vele a konyhapénzt. Mucuskám! 6517 2, I | mosdóvize a lavórban be van szappanozva, a sáros topánja az ágy 6518 1, IV | hegedűművész összestimmelte a szárazfáját a nagy hangőrlő géppel, 6519 2, III | enyimet utánozva. Ezek a szarkalábak az én eredetijeim. Ő utánozza 6520 1, III | híjják, hogyToffi”: ami származik azaqua toffana”-ból.~– 6521 2, IV | hátrányokat, amik abból származnak, hogy melyik fél szolgáltat 6522 3, I | ami alól a szalonkabát szárnyai kilógtak. Piros zsebkendő 6523 1, IV | valóságos régi család!) Szárnyaik alatt közös büszkeségök: 6524 1, IV | szól a csengettyű, tárul a szárnyajtó. Ezúttal egy delnő érkezik: 6525 2, III | Alasztor.~Szürkéskék gömbölyű szárnyú kabát van rajta, dinnyehéj 6526 1, I | neveli annak a zöld szemnek szatírás kifejezését. Ezeket a szúró 6527 2, V | kitörését. Helvila jól figyelt szavainak hatására, ami meglátszott 6528 1, IV | számítani.~A beköszöntő szavakból megérthettük, hogy a szép 6529 3, I | Amint beléptem Amandához, e szavakkal fogadottÉn azt hallottam, 6530 1, IV | is valahányszor valamit szavaltam, az egész társaság roppantul 6531 1, VI | hely üresedésben. Csak egy szavamba kerül. Kitanulja az iskolamesternőséget, 6532 1, III | zsarnokához.~S erre a könyörgő szavára az anyjának a dacos kisleány 6533 1, VI | magyarázta a gyermek öntudatlan szavát.~– Ne mondd ki ezt a szót, 6534 2, II | Ne gyilkoljon ezzel a szavával. Én nem bánom. Tegye azt 6535 2, V | a világon!~(Nem mernénk szavazat alá bocsátani a kérdést.)~ 6536 3, I | rablóktul háromszáz forintot: százat neked adok belőle!” Ez többet 6537 2, I | szerencsésen elemelt egypár százezer forinttal, ez a lovagias 6538 1, II | helyettesíteni: éppen azért, mert százféle variánsa akad. A legtöbbször 6539 3, I | bizonyítványa a férji hűségnek! Egy százforintos az estély költségeire, s 6540 1, IV | öltönyt váltani.~– Annál szebb öntől, hogy mégis eljött 6541 1, II | szerkesztői mondanivalók szecskaládája szolgáltat a kéziratoknak, 6542 4, I | mérgesen csapott be utánam. Én szédelegve mentem le a kocsiig, s most 6543 3, I | hazárdjátékok, őrült fogadások, szédelgő vállalatok elől visszatartsa? 6544 4, I | pirosság volt rajta, az most szederjes folt, szája szélén az a 6545 1, V | arca holthalavány, ajkai szederjesek, szemei bezárva; egyik kezével 6546 1, IV | redoutbálban egy nőmaszkot szedett fel, akivel aztán leültek 6547 1, IV | intenek, mindenki rendbe szedi magát, a teáscsészéket lerakják, 6548 2, III | Kegyed a Wertheim-pénztárból szedte ezeket elő? Hogy jutott 6549 4, I | hozzám fordult: „A gyorsvonat Szeged felé indul egy óra negyven 6550 3, I | zsebéből, s azt Camilla arcának szegezve kiáltá:~– No, hát add elő 6551 1, I | alatta fekete frakk, sárga szegfűvel a gomblyukában; – fehér 6552 1, III | szája nagy, mély gödrökkel a szegletein, amik mosolygó kifejezést 6553 1, V | balzac karján hátra volt szegve, a hímzett vánkosra igazította, 6554 2, II | mit félteni? De megöl a szégyen. Az emberek suttognak, nevetnek. 6555 2, I | nyomorult állapotomra. Ne szégyenítsd meg a családomat. Irgalmazz 6556 3, I | ugyan! Édes kis apuskám! Nem szégyenled magad, ilyen ócska színpadi 6557 2, I | tartja fenn: senkitől semmi szégyenletes segélyt el nem fogad. Az 6558 3, I | ábéabra tanítani? Nem! ily szégyent nem tűr meg a Meritorisz-címer. 6559 3, I | pisztolyt a halántékának szegzi?~Helvila durcásan rántott 6560 1, VI | világosságnál bátrabban tekint széjjel. Nini! A balzacról a szép 6561 1, IV | üdvözletkicserélés után. Aztán széjjelnéz ártatlan arccal: – Nincs 6562 1, V | vánkosra igazította, s aztán széjjelnézett segélykereső tekintettel, 6563 2, I | gúnyosan mosolyogva áll föl a székből, s nyefegő éles hangon üdvözli 6564 2, I | megmutogatta Camilla Zenonak a székek, pamlag, zongora hátára 6565 2, V | neki egy vékony lábú japáni széken. Maga nyájas büszkeséggel 6566 2, IV | Wertheim-kasszába, s becsapta a szekrény ajtaját. Ezenközben úgy 6567 1, I | jelmezét előkeresni valami szekrényből.~– Méltóztassék! – kínálta 6568 1, VI | minden ember, s bezárja a szekrényét, mikor az ajtaját rányitjuk.~– 6569 3, I | magam!~S azzal odarohant a szekrényhez, melynek ajtajában benne 6570 1, V | mukkanás, egy csosszanás, egy széktolás nem hangzott; Alasztor még 6571 2, I | is el velem. Nem kapnék szekundánsokat. Hát ez közöttünk a nagy 6572 2, I | mintha valami Perukker-féle szeladont fogadott volna el. Aki, 6573 4, I | most szederjes folt, szája szélén az a fehér tajték látszott, 6574 2, I | öltözete csupa kocka: a kabátja szélesebb kocka, a l’écoissaise, a 6575 1, VI | változás az arcán, mint mikor a széljósló veres égbolt egyszerre visszanyeri 6576 1, I | pedig képezni fogja egy szellemdús causerie, amit a háziasszony 6577 1, II | meglepők, az egész tarkázva szellemes ötletekkel, sok érzés elpazarolva 6578 2, II | házon kívül, hanem a szép szellemet, amit itthon meg nem talál; 6579 1, III | kérek bocsánatot a mester szellemétől, hogy így meggyaláztam. 6580 2, I | küzd az akaraterő az idegek szellemével.~Ámde az a szent démon nem 6581 1, II | hanem passzióból űzi ezt a szellemi hóhérmesterséget.~Camilla 6582 1, II | hanem egy józan kritikus szellemnek a megnyilatkozása: aki már 6583 1, VI | elfújta valami leskelődő szellet a gyertyáját.~Arra pedig 6584 3, I | fizetek érte.~S a pénztárca szélső szakaszából kihúzott egy 6585 1, VI | az asztalkára, egymással szembe. Magának egy kis selyemguggonkát 6586 1, II | el az ember elől, hanem szembeáll, s olyan vágásokat ád, hogy 6587 1, II | nagyot villantak. Bátorkodott szembeszállni a szigorú kritikussal.~– 6588 4, I | Camilla és Bertalan egymás szemében kereste a kérdést, a választ. 6589 2, III | véleményét.~– Én annak az úrnak a szeméből azt nézem ki, hogy nagyon 6590 3, I | olyan meglepetést, hogy a szemed-szád eláll tőle; de azt nem tudod 6591 2, V | elővette a lornyettjét, s a szeméhez tartá. Úgy tett, mintha 6592 1, IV | készül, de a házi szép szemeiért végre ráfanyalodik, hogy 6593 1, VI | ölelte, csókolta. Elkezdte a szemein a csókot, a nyakán az ölelést: 6594 1, I | kifejezését. Ezeket a szúró szemeket, ezt a marni tudó szájat 6595 1, II | ember tanulta meg. S a sárga szemekhez kőszénfekete a haja.~Alasztor 6596 2, IV | házasságot kötni azzal a személlyel, akivel azt a házasságfelbontó 6597 2, IV | és a látogatókabátja egy személyben.~Amanda megharagudott. Ez 6598 2, I | van önnek a rendőrséggel személyes érintkezésbe jönni.~– Énnekem? 6599 2, II | lehetett-e azt levélben küldeni? Személyesen kellett önnek ezért őhozzá 6600 3, I | összenézett, mintha egymás szemétől kérnének tanácsot.~Zeno 6601 1, VI | inkább fejére borítja a szemfödelet, mint a Thámár fátyolát. 6602 2, I | őt magát még nem látta a szemfüles házmesteri pár soha. Sokszor 6603 2, II | illett, hogy a látogatók ott szemléljék, hogy miféle tégelyek, flakonok 6604 3, I | S arra mi pironkodással, szemlesütéssel feleljük azt, hogy a mi 6605 2, III | körme lapjával lesimítá a szemöldeit.~Vannak látogatók, akiktől 6606 1, II | hatalom valakit azért, mert a szemöldöke fölötti agykidudorodás a 6607 2, I | sok jut a kiülő homlokra. Szemöldökei veresek, szintúgy a körszakálla 6608 1, III | III.~Camilla összehúzta a szemöldökeit; egyéb kifejezése a haragnak 6609 1, III | Ugyan, ne húzd össze úgy a szemöldöködet! Sehogy sem illik az arcodhoz 6610 1, V | Nem fest magának se hamis szemöldököt, se hamis erényt.~A szerencsétlenség 6611 1, II | segít nekik az a hosszú szempilla is, mely félig lezártan 6612 1, II | ajka és a keze remegett, a szempillái vertek, mikor a kéziratot 6613 1, II | Hanem aztán mikor ezek a szempillák magasra felnyílnak, s kivillan 6614 1, IV | szőke delnő lehunyorított szempillákkal néz rajta végig: valószínűleg 6615 3, I | a másik szobába, azonnal szemrehányásokat tett az anyjának. Lenyomott 6616 2, II | te nevedre. Tudod, mikor szemrehányást tettél nekem, hogy elfeledkeztem 6617 2, V | folyvást az előtte ülő leányt szemszegezte (fixírozta).~– És önnek 6618 3, I | Nagyon ! Nagyon !~– Szemtelen teremtés! – rikácsolt Zeno. – 6619 2, II | terített tigrisbőrre.~– Micsoda szemtelenség! Még ide meri tolni a pofáját!? 6620 2, III | felségsértést, de a bíró szemüvege nem fogja azt felfedezni. 6621 2, V | kalligráfiáját tanulmányozná a kettős szemüvegen keresztül; pedig bele sem 6622 2, V | nézett, hanem a gyanú sárga szemüvegén keresztül vizsgálta a dolgot, 6623 2, I | nagyságos tolvaj úr, ne lopd a szénámat, hanem vedd meg az egész 6624 2, I | férfiú az ő kazlából húzza a szénát. Azt mondja neki: „Barátom, 6625 2, I | ételeket, hanem krétát, szenet, pörkölt kávészemeket. Aki 6626 2, I | rút rágalmakkal, amiknek a szennye az én anyám arcát szeplőzi 6627 3, I | pénzedet! A mi kezünket be nem szennyezte soha kártyán rabolt pénz!~ 6628 3, I | annak minden boldogságos szenteire, hogy hűséges családapa 6629 1, II | akarunk lenni. Tündérekben, szentekben még sokan hisznek, de már 6630 2, IV | csak egy árnyalata is a szentimentális érzésnek, hát bizony nem 6631 1, II | strickolnak harisnyát, oda a szentimentalizmus.~– Hát a vallás?~– Vallás? 6632 4, I | levelemet az országházban.~– Szentséges Isten! – sikoltott fel a 6633 2, I | szerelmes férfi, akit a vak szenvedélye kapicánjánál fogva oda lehet 6634 3, I | párkányáról, ahová holdkóros szenvedélyében temiattad felhágott.~– Vigárdyról 6635 2, II | kizárja a másikat. Csak a te szenvedélyed láttat veled rémeket.~– 6636 2, V | alig bírta visszatartani szenvedélyes kitörését. Helvila jól figyelt 6637 4, I | boldog lenni?~Erre a szenvedélyesen veté magát a férfi keblére, 6638 3, I | örvénybe. Ha mind a ketten a szenvedélyünkre hallgatnánk, belerohannánk. 6639 2, I | szenvedést okoz.~– De mikor ez a szenvedés rámnézve az élet!~– Milyen 6640 2, I | voltunk. Én viselem az én szenvedéseimet, s nem akarom azokat még 6641 2, I | mely mind a kettőnknek csak szenvedést okoz.~– De mikor ez a szenvedés 6642 1, VII | rátalált:~„…börzejátékban szenvedett differenciák miatt, melyek 6643 1, VI | engedni, hogy önök szükséget szenvedjenek!~Ezzel nagyon gyanúba keverte 6644 2, I | gondolat miatt, most aztán szenvedjük a büntetésünket.~– Pedig 6645 2, I | szennye az én anyám arcát szeplőzi be! S még azután helyet 6646 1, IV | köpcös kategóriába tartozó szépség, a leánya pedig tökéletes 6647 1, IV | kölcsönadott inas.)~Igazán szépségszámba mehet. Molett termet, erősen 6648 1, V | írnak az újságok. „Ünnepelt szépségünk. Társadalom csillaga!” Itt 6649 2, I | Ismerem őket; nagyobbrészt szerbek, aztán németek, magyarok: 6650 2, III | Idealizáló ábrándok. Plátói szerelem. Határozatlan óhajtások. 6651 1, II | parancsol?~– Eszerint ön a szerelemben sem hisz.~– A szó megvan, 6652 1, II | boldogok”. Ma az úgynevezett szerelemnek reális motívumai vannak. 6653 2, I | valami?~– Van! Van minden, szerelmem! Itt vár rád készen. Puha 6654 1, II | elbeszéléshez. De olyan ideális szerelmesek, aminőket ön ír le, csak 6655 2, III | Backfischek” voltunk. Ezek szerelmeslevelek.~– Nehéz a tartalmukról 6656 4, I | felolvasták egy leányhoz írt szerelmeslevelét, mely őt mint politikust 6657 2, II | hiszi ön, hogy a feleség szerelmét is meg lehet venni pénzen, 6658 3, I | Az is önámítás. A ti szerelmetek csak két gyöngeségnek a 6659 1, II | Szigligetben fogunk élni: Szerelmünkben boldogok”. Ma az úgynevezett 6660 4, I | ütött, a zenegép pengeté a szerenádkeringőt.~ 6661 2, II | Mikor legutoljára volt szerencsénk vele találkozni, akkor kék 6662 3, I | Köszönettel visszaadom. Szerencsepénz volt. Nekem disznószerencsét 6663 1, IV | Carnot elnök előtt voltam szerencsés előadást tarthatni a Tuileriákban.~– 6664 2, I | posztkisztlit vagy micsodát szerencsésen elemelt egypár százezer 6665 2, I | jóérzelmű emberek. Ott szerencsét is csinálhat, ott még van 6666 3, I | aztán Zeno is fordított a szerep hangulatán. Úgy tett, mintha 6667 2, I | Engem kínoz a hipokrita szerepe. Én önt az egész világ szeme 6668 3, I | már Zeno úr benne volt a szerepében.~– A poklok minden ördögeire! 6669 1, VI | megfordítva a természet adta szerepeket. A kisleány erős. Mégis 6670 2, I | Zeno egyszerre fordított a szerepén. Az impertinens kérkedő 6671 3, I | akkor teljesen ura volt a szerepének. Kitűnő színész lett volna 6672 3, I | hogy az ő betanult tragikus szerepét a burleszk komikumba öltöztesse. 6673 1, II | ami a hitelv volna, hogyszeresd a felebarátodat”, meg az, 6674 3, I | saját magunknál; te jobban szereted, mint a férjedet, én jobban, 6675 2, I | téged takarni: az anyád szeretete. Eredj a hálószobába! Eredj, 6676 2, V | én azt az egész gyermeki szeretetet, mely ösztönszerűen támad 6677 2, V | átruházta egész gyermeki szeretetét. Én átengedem önnek továbbra 6678 2, V | felmondása volt a hitvesi szeretetnek. Méghozzá az a cinikus meghívás 6679 2, II | nyilvános szeretőjévé. Sokkal szeretetreméltóbb, mint én, elismerem. Hiszen 6680 1, IV | a Flórián?” Kapiczány úr szeretné megtudni tőle, hogy ki az 6681 3, I | tettem, nemcsak azokkal, akik szeretnek, de még inkább azzal, aki 6682 3, I | ti kegyetlenek vagytok. Szeretnélek ezért benneteket egy öleléssel 6683 3, I | lesz Vigárdyból. Ti még szeretnétek élni, ragyogni, boldogok 6684 3, I | csak egész szívvel tudnék szeretni.~– A szíveink így is egyetértenek.~– 6685 4, I | Hahaha! Egy honatya, aki a szeretőjét az állammal fizetteti meg!~ 6686 4, I | ajánlatára.” S ezzel elővette aszeretőmhözírt levelemet, s felolvasta 6687 2, II | polgároknál is, hogy az urak szeretőt tartsanak, külön háztartással. 6688 3, I | felháborodva Zeno. – Te nem szeretsz? Te visszautasítod az én 6689 3, I | híresek voltak messze földön. Szerette a családját; nem játszott 6690 1, VI | , hosszan, hosszan.~– Szeretted őt? Mért nem mentél hozzá?~– 6691 4, I | közben rebegé: – Mindig téged szerettelek, téged imádtalak! Szeretlek 6692 1, VI | illeni hozzá. Én mindig szerettem a jácintokat…~Ezt már Camilla 6693 3, I | azt az embert, akit jobban szeretünk saját magunknál; te jobban 6694 3, I | annyi embergyűlölet árán szereznek. Menjünk oda! Legyünk boldog 6695 2, IV | ő lekötelezettje, mert ő szerezte meg neki a minisztertől 6696 1, IV | az inasok a lakomaasztal szerkesztésével bajlódnak.~– Őnagysága még 6697 1, IV | szerkesztőségi frakkot maga a szerkesztő húzta fel… – segíti ki az 6698 2, IV | sötét sikátor a Pester Lloyd szerkesztőségével. Vigárdy úr azon szépen 6699 1, IV | dede…~– De ezúttal a szerkesztőségi frakkot maga a szerkesztő 6700 1, VI | felolvasni. Ezt megvetetjük egy szerkesztővel.~– Ah, hagyja ön azt! – 6701 3, I | Milyen furcsa optikai szerszám az az emberszem! – Camilla 6702 3, I | ugyan nem félt a veszedelmes szerszámtól Helvila.~Megint odatolakodott 6703 1, VII | kieresztik őket.~– No, hát szervusz. Én megyek dolgomra.~– Tudod 6704 2, I | Meritorisz Zeno. És azután szerzett az anyámnak tisztességes 6705 1, V | embereknél, akik hamis váltóval szerzik a pénzt, mások megkárosítására! „ 6706 1, VI | teljesen fedezve vagyok a szerződés által.~– De ez nem igaz!~– 6707 1, II | gerincagy fölött. A természet szeszélyei miatt csak nem lakolhat 6708 2, I | elvesztettük egy bolond szeszélyért, egy dölyfös gondolat miatt, 6709 1, VI | szamovár alatt lobogó kék szeszlángot. Camilla azalatt elhelyezte 6710 1, IV | arca olyan, mint a macskáé: szétálló szemek, pisze orr, kicsiny 6711 3, I | keresd meg nálam!~S azzal szétgombolta a kabátját.~Ez már ízléstelenség 6712 1, III | keringve, s a szoknyáját széthúzva a két kezével; – egyszerre 6713 1, VI | anya lesimogatta a kisleány szétkuszált haját, térdein feküdt a 6714 2, I | közé kerül, összetépem, szétmarcangolom, megfojtogatom.~De már ekkor 6715 1, IV | konferenciázik. Előresiettem hozzád: szétnézni, hogy jól terített-e fel 6716 1, I | szalon oldalszárnyajtaja szétnyílik: belép az úrnő.~ 6717 2, V | nagyobb igazság kedvéért szétnyitotta az okiratot, s odamutatott 6718 3, I | hátrament az amatőrgépet szétszedni s összecsomagolni, mint 6719 2, I | lábán, a haja kuszáltan szétszórva a vállain, a csípőin. Az 6720 4, II | találhatná! Azt mondta: széttépné őket, ízekre, darabokra.~– 6721 3, I | esteli imádságom.~Azzal szétterjeszté két kezével a levelet, eksztázissal 6722 2, V | azt földhöz vágta, hogy széttörött a porcelán.~– Mind gazember, 6723 4, I | zsák pénzért. – És most szid! S én el nem tudom képzelni, 6724 4, I | iskolába járás. – S aztán hogy szidja előttem apámat, anyámat. – 6725 1, VI | Három forint a bérem. Mindig szidnak, ha kérem…” végig valamennyi 6726 2, I | Napóleon mondása Szent Ilona szigetén: „Óh, mint szeretnék még 6727 1, II | Sándor hősei idejében: „Szigligetben fogunk élni: Szerelmünkben 6728 3, I | nálunk nem veszik olyan szigorúan. Négy év előtt rövid felsőkabátot 6729 2, II | tartozik ez őrá? Pedig itt szíja az ő havannáit a télikertben!)~– 6730 1, IV | estélyekre. A férje hosszú, szikár alak, fehéredni kezdő fekete 6731 1, VI | születtél: elloptál egy szikrát az égből, most azt visszafizeted. 6732 4, I | aztán kitört Camillából a szilaj harag.~– Megölöm azt az 6733 2, I | elkezdett kacagni. Táncolt, szilajan, nevetve, viháncolva. Ahogy 6734 1, I | fölfelé tart. Az egyiken szilszkin prémgalléros télikabát van; 6735 1, I | kínálta a kurta felöltős a szilszkingallérost az elsőbbséggel.~– Kérem, 6736 1, V | V.~A szimfónia elkezdődött: egy mukkanás, 6737 1, III | ábrándom, hanem Beethoven szimfóniája. Ezért rajongok.~– Ha rajongsz 6738 1, III | valahányszor végigjátszom azt a szimfóniát, térden állva kérek bocsánatot 6739 1, IV | körül a homlokon építészi szimmetriával alkotott hajbeli kacskaringók. ( 6740 1, II | jótékonyság?~– Agylágyulás szimptómája. Gyakran megvesztegetési 6741 1, II | megbukott költői gyáriparnak színehagyott, divatvesztett, végeladásra 6742 2, I | segített bennünket a víz színén fennmaradni, akiket ön odadobott 6743 1, VI | egyszerre visszanyeri a kék színét. Lelkének elveszett az öngyilkos 6744 1, V | közönség közé, hogyég a színház”.~Csak az inasok téblábtak 6745 1, VI | nem láttam egy bált, egy színházat. Még nem volt egy piros 6746 1, V | erényt.~A szerencsétlenség színhelye percek alatt kiürült. Mintha 6747 1, V | maradt a szerencsétlenség színhelyén, elviszi onnan magával.)~– 6748 3, I | Víz, víz, víz!~Mindez csak színjáték volt. A dévaj gyermekeskedés 6749 3, I | ennek az embernek démoni színjátszása. Miért futott el? Hát hiszen 6750 3, I | Meritorisz Zeno eltűnt a világ színpadáról. No, hát most, mielőtt a 6751 1, IV | Pálmay Ilka sohasem lép ki a színpadra a kulisszák közül anélkül, 6752 2, V | szorítani a leányt, hogy színt valljon.~– Szereti kegyed 6753 2, I | homlokra. Szemöldökei veresek, szintúgy a körszakálla is, melynek 6754 1, II | metszésű ajkak, korallpiros színükkel, a rózsaszín, lüktető orrcimpák, 6755 1, VI | Megtöltötte belőle a csészéket színültig, s letette az asztalkára, 6756 2, V | az édesatyját? – kérdezé szirupédes hangon.~– Vallásunk törvényei 6757 1, IV | belőle semmit.~Annál jobban sziszegtek a legyező mögül a többi 6758 2, I | hogy „őrültség, amiben szisztéma van”. Ennek azonban a legjobb 6759 3, I | Akkor még csak a páráját szíttam be: de a lelkem meghalt 6760 2, I | hivatalos pecséteket. Még a szivarhamutartó fenekére is oda volt ragasztva 6761 2, II | várjon egy kissé. Kínálja meg szivarral. Adjon neki egy reggeli 6762 2, I | benne az én tisztelt barátom szivartárcáját, a névjegyeivel és a cigarettáival. 6763 2, IV | lényegére térjek: ezt a szivartárcát hoztam haza, melyet méltóságod 6764 1, III | rágondolok, mindig utolér a szívdobogás. Azt hiszem, hogy az egy 6765 2, I | becsukathatsz. Appellálok a te nemes szívedre. Légy tekintettel nyomorult 6766 3, I | szívvel tudnék szeretni.~– A szíveink így is egyetértenek.~– Az 6767 4, II | a borzasztó csapás, mely szíveinkre közösen lesújtott…~Amanda 6768 1, II | becsületes emberekben, szívekben, szerető lelkekben nem hisz 6769 2, I | németek, magyarok: mind szívélyes, jóérzelmű emberek. Ott 6770 2, II | vagyok. Hogy nem esik meg a szívem a nyomorultakon. Adhatott 6771 3, I | kell-e megszakadni egy atya szívének, mikor az egyetlen gyermeke 6772 2, I | el az ember, amije van. Szívesebben adnám el a Haris-bazárt; 6773 2, I | Arra ön nem gondolhat. A szívétől elragadtatni meg van engedve 6774 1, VI | mentél hozzá?~– Játszottam a szívével. Megvert érte az Isten!~ 6775 2, II | bűnömnek?~– Hát ne mondja, hogy szívtelen vagyok. Hogy nem esik meg 6776 1, IV | Én újságíróval nem állok szóba. Engem ki ne írjanak. Nem 6777 2, V | sokszor futkosott ennek a szobáin keresztülkasul lármázva. 6778 3, I | mindennap kérdezősködtetett a szobaleánya által, s megtudta, hogy 6779 1, VII | pajtás! Hogy az inasok, szobaleányok dáridózzanak akkor, amikor 6780 2, I | kötelesség.~– Ön nem fog az én szobám ajtaján belépni.~Camilla 6781 3, I | és öltözzél át.~– Az én szobámba? Hát Dragomirovics úr?~– 6782 1, VI | kérem…” végig valamennyi szobán és folyosón.~A másik három 6783 2, IV | közjegyző előtt ismételhetem szóbelileg ezt az ajánlatot, aki ezt 6784 2, I | s állt mereven, mintegy szobor.~– Hát ki vagyok én? – mormogá. – 6785 1, II | hegedűművész, a másikból szobrász, a harmadikból meg financier 6786 1, II | annyit, amennyit lehet. A szocializmus nem ismer másvilágra szóló 6787 2, IV | kerékpárját ott hagyja a szögletben. Utasításához híven koronkint 6788 2, I | vagyok a hibás. Azért, hogy szökés közben hátra nem hagytam 6789 1, I | atlétaalak, ez hármasával szöki át a lépcsőket, megelőzve 6790 1, V | követeli a fizetést. S ő most szökik Amerikába! Ha utolérik, 6791 4, I | volt már neki: Vigárdyval szökik-e el az anyja vagy a férjével.~ 6792 2, I | becsületes férj, hogy mikor szökni akar, ne írjon levelet a 6793 3, I | olyan tökéletes háromlábú szörnyeteget képes belőle összeállítani, 6794 2, I | mintha valami ficánkoló szörnynek a zabláját fogná a kezében, 6795 1, II | Bocsánat a forgalomból kiment szóért. Régi bejárója. Néha egy 6796 3, I | Helvila a fényképezőmasinán szöszmötölt hidegvérrel.~– Hát nem magasztos, 6797 2, III | eszembe teljes pontossággal a szöveg. Mindjárt hazasietek, s 6798 2, III | hazasietek, s kiírom a hiteles szövegből. Aztán majd elküldöm kegyednek 6799 2, I | rettenetes betegséggel vagyok szövetkezve. Mikor engem a szent Vida-tánc 6800 4, I | megkergette volna. Úgy lihegett. Szóhoz is alig tudott jutni. Kezei 6801 1, I | nagyot nevetett a saját szójátékának.~Perukker úr pedig nemcsak 6802 1, III | a rózsabogárnak is az a szokása, hogy a legszebb rózsakelyheket 6803 2, I | Dragomirovics úrnak lehetnek rossz szokásai.~Ott van ni! Az a közbenső 6804 1, I | kandalló, a gáz sem ég; tudom a szokást; most is influenzás vagyok. 6805 1, III | jobbra-balra keringve, s a szoknyáját széthúzva a két kezével; – 6806 2, IV | hát a levelek borítékjába szokott-e méltóságod beletekinteni?~– 6807 2, IV | előszobájába, s megkérdi a szolgáktól, hogy itt van-e Vigárdy 6808 1, VI | nappal lesz tizenkét órán szolgálata: a többi idejével szabadon 6809 1, VI | Lehetetlen, hogy valamelyik szolgálatába ne fogadjon bennünket!~– 6810 2, I | munkakört, amiben éjjeli-nappali szolgálattal megéljen; engem kitaníttatott 6811 2, IV | bizonyítékot, ami alapjául szolgálhat egy válópernek, melyben 6812 1, II | akar végigélvezni, azzal is szolgálhatok. Az ön elbeszélésének az 6813 2, I | megtartotta, de annak a lépcsőre szolgáló főajtaján e név volt kiszegezve: „ 6814 2, II | frakkja volt, Meritoriszéknál szolgált, „inas úrvolt a címe.~ 6815 4, II | Méltsád kívánta tőlem, hogy szolgáltassak kellő alapot egy válóperhez. 6816 1, I | halakat a restaurateur szolgáltatja, s egyúttal pincért is küld 6817 4, I | eltemetni hőstett. Én ki vagyok szolgáltatva a pellengérnek. Emlékezem 6818 2, VI | van.~– Azt gondoltam, arra szólítasz fel. A normális világi rendszer 6819 1, II | Nem a munkám védelmére szólok, hanem az ön világnézete 6820 3, I | hosszú elválás után.~– Mit szólsz hozzá, te drágám? Mit tanácsolsz? – 6821 2, V | pofonokban, amiket azután szombaton fényes aranyakkal szoktak 6822 3, I | Lenyomott hangon beszélt, hogy a szomszéd szobában meg ne hallják.~– 6823 1, IV | mormogja a legközelebbi szomszédjához:~– Tavaly télen megszökött 6824 2, I | találtam, összecsődítem a szomszédokat, rendőrért kiabálok: akkor 6825 1, VI | önöket meggyalázni.~Annál a szónál: „önöket”, úgy vibrált a 6826 2, IV | eltávozott a kárpiton és a szőnyegajtón keresztül, ahogy jött.~– 6827 1, I | Két úr találkozik össze a szőnyeggel bevont főlépcsőn. Mind a 6828 2, II | alkoven kárpitja megmozdul, a szőnyegnyíláson belép azúr”.~Kimenéshez 6829 2, I | Zeno mohón kapkodta fel a szőnyegről az összetépett levél rongyait, 6830 1, VI | Én tanulni fogok. Igen szorgalmas leszek. Már taníthatok is 6831 2, I | ismerem.~– De én minden szorgos kutatás után sem voltam 6832 3, I | elolvasott levelet a szívéhez szorítá s arcát az ég felé emelte, 6833 2, I | Dragomirovics úré.~Kezet szorítanak, estét kívánva egymásnak.~ 6834 2, V | feleletek! Amanda akarta szorítani a leányt, hogy színt valljon.~– 6835 1, V | kezével a felnyitott levelet szorítja a kerevethez.~Egyszerre 6836 1, IV | doktorék azonban háttérbe szorítják a zsurnalisztát. Doktor 6837 2, VI | tiednek tartasz.~Azzal kezet szorítottak egymással. S aztán elváltak, 6838 3, I | elolvasni.~És azután is sírva szorongatá kebléhez a levelet, s szép 6839 3, I | tudná magát védeni, nem szorulna asszonyvédelemre. Hisz rettegett 6840 1, II | azt, mint erre a keresetre szorult igazi énekesnő: majd megtudná, 6841 2, I | Ki-va-gyok-én? – kiáltá szótagolva.~Aztán a lábával dobbantott.~ 6842 3, I | ment keresztül a lelke. Ha szótlan leül az asztal mellé, fejét 6843 2, III | Bertalan a nejével való szóváltásban nem méltatta figyelmére 6844 2, VI | Nos? Párbajsegédre van szükséged? – kérdé Bertalantól.~– 6845 1, VI | számára, nem volt képes a szükségeit fedezni. Én pedig mondhatom, 6846 2, III | mellett is minő elhatározások szükségesek. Meg kell tagadni a vallását, 6847 1, VI | fogom engedni, hogy önök szükséget szenvedjenek!~Ezzel nagyon 6848 2, I | gentlemanlike gondoskodott az ön szükségleteiről.~Vigárdy közel volt hozzá, 6849 1, II | akarta az ember azt, hogy szülessen? Akarta azt, hogy fiú legyen 6850 1, VI | is vétettél azzal, hogy születtél: elloptál egy szikrát az 6851 3, I | lelket hozzá. Hát bűnöm, hogy születtem? Miért nem adtál oda egy 6852 3, I | leányom el akarja hagyni a szülőit?~– Hiszen mondtam már az 6853 3, I | leánynak, aki messze elszakad a szülőitől, távol idegen földön sokkal 6854 3, I | ahogy csak magzat imádja szülőjét. S ha ez nem igaz, úgy engem 6855 1, IV | királyi tanácsos az ifjúnak.~A szülők szeretnék, ha Rikhárd úrfiból 6856 3, I | titkolózást. Azt fogják mondani: a szülőkben van a hiba. A leány erényes, 6857 3, I | évenkint két-háromszáz forintot szüretelt: az egész komlótelepet átengedi 6858 2, IV | van rajta, kiegészítve egy szürke Castor-kalappal.~Amanda 6859 2, III | Ilyen Dobokay Alasztor.~Szürkéskék gömbölyű szárnyú kabát van 6860 1, IV | feleségeinket mind ellenünk szuggerálja. Ön puskaport halmoz alánk.~ 6861 1, VII | neki; én azt a véleményemet szuggeráltam neki, hogy az bizonyosan 6862 1, II | érzéki gerjedés, máskor szuggesztió, sűrű esetben konvenciós 6863 1, VI | társadalmat összetartja. Szűnjünk meg hazudni, s egymást fogja 6864 2, I | egyszerre megváltozott, nem szűnt meg, csak más alakot öltött.~ 6865 1, IV | fel, akivel aztán leültek szupirozni. A hölgyecske letette az 6866 3, I | el magát. No, hát engemet szurkált a kíváncsiság, hogy mi lehet 6867 1, I | szatírás kifejezését. Ezeket a szúró szemeket, ezt a marni tudó 6868 2, I | ott lássam magam mellett, szurtosan, elzüllve, elpusztulva! 6869 1, IV | volt felkelnem, tele volt a tábla bukott kettősökkel: nyerésben 6870 4, I | zenélőórához, felnyitotta a zenegép tábláját, s kivette annak a tokjából 6871 1, I | megáll, melyen fényes pakfong táblán olvasható e név: „Meritorisz 6872 3, I | igaz! Minden csepp vérem tagadja! Amivel te magadat mented, 6873 2, III | elhatározások szükségesek. Meg kell tagadni a vallását, mely lelki nyugalmának 6874 1, II | tudom; de az emberek lételét tagadom. Állatok vagyunk!~– Ez nagyon 6875 3, I | rossz társaságot, amely a tagaitól a külső tisztességet megköveteli. 6876 4, I | egyike a párt oszlopos tagjainak arra használja fel nagy 6877 1, VII | viszem a Szent Hermandad éber tagjait. Nem szükséges, hogy a rendőrbiztos 6878 3, I | parancsolom!~S megfelelő taglejtésekkel kísérte akaratnyilvánítását.~– 6879 4, I | szája szélén az a fehér tajték látszott, ami az őrültek 6880 2, IV | visszatette az általános takarékpénztár-könyvecskéjét a Wertheim-kasszába, s becsapta 6881 2, II | névnapod volt, betettem a takarékpénztárba a te nevedre. Tudod, mikor 6882 2, IV | takarékpénztári könyvet az általános takarékpénztártól.~– Itt van. Nézze. Húszezer 6883 2, I | tudom bizonyosan. Kérem, ne takargassa el az arcát mistress, azért 6884 1, VI | nagyra a lelkében, s azt takargatja az arca lárvájával.~Ez a 6885 2, I | Cselédet nem tart. Maga főz és takarít.~Most éppen hatheti szabadságot 6886 2, I | ez az úr. A házmesterné takarítja a szobáját, amiért kap nyolc 6887 1, II | levágott hajtincsek nem takarnak, a vékony, egyenes szemöldök, 6888 2, I | fátyol mindig be fog téged takarni: az anyád szeretete. Eredj 6889 1, VI | kisleány fejére rántotta a takaróját. Bölcs volt, de amellett 6890 1, VI | atlaszlebernyeg a meztelen karjait is takarta.~Olyan nesztelenül jött 6891 2, IV | Castor-kalapját. Így be van takarva.~– Minek köszönhetem Meritorisz 6892 1, IV | Számára útban van már a Takova-rend. Első kútforrásból tudom.~ 6893 2, II | szüksége. No, ebben volt taktika. Hogy valahányszor a férj 6894 1, VI | ment vitatkozás nélkül.~A tálak és tálcák azonban még rakva 6895 1, VI | kiválogatni a kikölcsönzött tálakat, porcelánokat, ezüstneműket 6896 3, I | hozott a mesebeli tündér? Találd ki! Hát nem a te tulajdonod 6897 2, I | Engedje elébb sejteni, találgatni. Az is meglehet, hogy ez 6898 4, II | a bűnösöket in flagranti találhatná! Azt mondta: széttépné őket, 6899 2, V | messze eső alföldi városban található élet. Azt gondolom, hogy 6900 3, I | melyek a köztünk lefolyt találkozás következtében támadhatnának. 6901 3, I | csak két gyöngeségnek a találkozása. Kölcsönös szánalom egymás 6902 3, I | amit én önnek legközelebbi találkozásunk alkalmával odaadtam.~Azt 6903 1, IV | megbocsásson, hogy az első találkozásunknál olyan nervosus voltam, de 6904 3, I | hogy még a lelkeink sem találkozhatnának egymással többé. Ő ezt a 6905 1, I | I.~Két úr találkozik össze a szőnyeggel bevont 6906 3, I | Azonban egyre kérlek. Ha találkozol az atyámmal, ne szólj neki 6907 3, I | ennél nagyobb bolonddal nem találkozott Európában.)~Camilla a végsorokat 6908 3, I | Barátném!~Amióta legutoljára találkoztunk, én egy nagy horderejű lépésre 6909 3, I | kell valamerre, hogy ne találkozzam vele többé. Az ő életpályája 6910 2, IV | kifeszült.~– Ha pedig ön meg találná tenni azt, amit ez az ember 6911 2, IV | akkor a gigerli szót nem találták fel, lionnak hítták a divathőst. 6912 4, I | között, ki lehet az, aki találva van? Ki fog felugrani? Ki 6913 1, VI | vitatkozás nélkül.~A tálak és tálcák azonban még rakva vannak 6914 2, V | Megint névjegyet hozott a tálcán.~Amandának már a nyelve 6915 1, IV | úrhölgynek.~Camilla elvette a tálcáról a levelet, s az öve mellé 6916 1, IV | fia valóságos zseni! Ez a talentum! Éntőlem tizenkét parti 6917 1, II | fiának is az lesz.~– És a talentumok?~– Azok meg éppen az agy 6918 1, II | bejövetelekor a Vereckei-szorosnál a táltosok elharsogtattak a nap mezején 6919 2, V | szeretetet, mely ösztönszerűen támad a szívben: erre a nemes, 6920 3, I | találkozás következtében támadhatnának. Én magamra vállaltam a 6921 2, IV | ajtócsapásnak visszhangja támadna. Az alkovenben levő szőnyegajtó 6922 2, III | tükörbe nézni: ráncokat látok támadni az arcomon. E négy év alatt 6923 2, I | öklével a zongorára, amelyhez támaszkodott, hogy az a szerencsétlen 6924 1, V | Alasztor a balzac támlányához támaszkodva nézi azt a dühöngő szép 6925 1, IV | látni, amit ez a kérdés támaszt Amanda asszonyságnál. Egyszerre 6926 3, I | Nem! A régi emberként támasztál fel újra! Mert hisz én 6927 3, I | párbajvívó. De az egy olyan űrt támasztana közöttünk, hogy még a lelkeink 6928 1, VI | év múlva a kiadók lábtót támasztanak az ablakához, úgy törnek 6929 1, VI | a balzac. Annak a magas támlánya eltakarja a rajta fekvő 6930 1, V | Kapiczány úr.)~Alasztor a balzac támlányához támaszkodva nézi azt a dühöngő 6931 4, I | a szíve fog megszakadni. Támolygott. Alig volt lélegzete.~– 6932 2, I | iskolamesternőnek; gondossággal, tanáccsal, részvéttel segített bennünket 6933 3, I | Most én leszek a hidegvérű tanácsadó. Még van huszonnégy órai 6934 2, V | lelkiismeretesen ügyelt rám; tanácsaival gyámolított: atyám helyett 6935 2, IV | úrnakküldött izenetre.~– Tanácslom önnek, hogy az elménckedéseit 6936 1, VI | Valami eszembe jutott. Azt tanácsolom, hogy ne adja el a bútorait. 6937 3, I | szólsz hozzá, te drágám? Mit tanácsolsz? – rebegé Zeno. – Ugye 6938 1, IV | legelébb is siet a királyi tanácsosékba belekötni.~– Bocsánatot 6939 1, IV | Kérdezd meg a királyi tanácsosnétól, hogy ki az övé?~– Igazán 6940 1, IV | Rikhárd úrfi beszél a királyi tanácsossal.~A pikétnél folyvást beszélnek. 6941 2, I | viháncolva. Ahogy a menádok táncolnak, a corybantok vagy a tarantálpóktól 6942 1, I | nem akar ön felső kabátban táncolni? – jegyzé meg Perukker úr.~– 6943 2, I | aztán elkezdett kacagni. Táncolt, szilajan, nevetve, viháncolva. 6944 2, I | arcát fintorgásra, a lábait táncra, előfogta csuklás alakban.~ 6945 2, I | tenni: a miniszter úrhoz, a tanfelügyelőhöz, az igazgatónőhöz. Aztán 6946 3, I | minőségemben ismét csak a tanfelügyelőt ismerem el közvetlen hatalomnak. 6947 1, III | kisleányoknak az iskolában tanítanak a mintaképeikről, azt a 6948 1, VI | Igen szorgalmas leszek. Már taníthatok is másoknak zongorát, angol 6949 3, I | pancsovai elemi iskolában tanítja a kétszer kettőt. Hát hogy 6950 3, I | ilyen az, a többi is. A tanítók népe az, amelyre azt mondaná 6951 2, I | a bajt; most tette le a tanítónői vizsgát, kitűnő eredménnyel, 6952 2, V | hazaérkezése…~– Nem éppen az; hanem tanítónővé lett kineveztetésem. Tegnap 6953 3, I | mind lefényképeztetik a tanítónővel, aztán mikor kiveszik az 6954 1, VI | Dolgozni? Haha! Mit? Hát tanítottak bennünket valaha valami 6955 2, IV | Hát a Sacré Coeur-ben nem tanították erre a növendékeket? Pedig 6956 3, I | veti fel, hogy hát minket tanítottak-e a preparandiában fényképezni, 6957 2, V | hivatalból. Ez gondoskodott taníttatásomról; buzgón, lelkiismeretesen 6958 2, I | De ez elvégre is egy tantaluszi kín.~– Hát nem lehet-e az, 6959 3, I | Camilla nagyot sikoltva tántorodott vissza, mindkét karját az 6960 4, II | Aztán ön közjegyző. Az ön tanúbizonysága hiteles helyszíni fölvételül 6961 2, I | nyugalom. Valószínűleg a sok tanulástól kapta azt a bajt; most tette 6962 1, III | okos emberek beszédéből tanuljak, s ez már csak okos ember, 6963 1, IV | ilyenkor foglalva. Nem is tanulmányod a büfé. Nekem meg az az 6964 2, VI | Európa minden bolondokházát tanulmányozás végett, de akkora bolondot, 6965 1, II | emberi lélek árnyoldalainak tanulmányozásába. Valamint egy kórház főorvosa 6966 1, VI | francia íróktól, amikből tanulmányozhat. Ön egy év alatt meghódítja 6967 2, V | kinevezési okirat kalligráfiáját tanulmányozná a kettős szemüvegen keresztül; 6968 1, VI | Itt hallgatózott ő nemrég. Tanulmányozta az okos beszédeket. Félve 6969 1, III | tekintettel a mama.~– Nem én. Tanulmányoztam. Mindig arra intesz, hogy 6970 3, I | Te úgy félsz?~– Régóta tanulom.~– Add ide a levelemet!~– 6971 3, I | mintha csak be lett volna tanulva. Még Helvilát is megakasztotta. 6972 1, VI | az övéhez. Pedig Isten a tanúm, hogy nem tettem egyebet, 6973 2, I | s átölelve a karjaival a tányérokat, döbönt, cipót, palackot. 6974 2, I | volt is, nem is valami a tányérokon, az anyjától:~– Hát te nem 6975 4, II | selyemzsebkendőt, s az arcára tapasztá. Majd féloldalas lépésekkel 6976 4, I | képzelet a megítéléssel, a tapasztalat az ábránddal kiengesztelhetetlen 6977 2, III | Gyújtson , kérem. – Tudta tapasztalatból, hogy a férfiak csak akkor 6978 3, I | De Helvila még egészen tapasztalatlan volt ebben az etikában. 6979 1, VI | azt felvegyítheti keserű tapasztalatok ichórjával. Azért ezt is 6980 1, VI | megérni!~A leány füleire tapasztotta a tenyereit, hogy ne hallja 6981 2, IV | arcán. Jobb lábával azt a taposó mozdulatot tette, amivel 6982 2, IV | számomra rendelt; aki lábbal tapossa azt az oltárt, amelyhez 6983 2, I | ismét az ő sarka alá, s hadd taposson , mint egy hálátlan kígyó 6984 2, I | táncolnak, a corybantok vagy a tarantálpóktól megmart leányok, egyre danolva: „ 6985 3, I | gondoskodom.~S engedett a tárca belsejébe pillantani.~No! 6986 3, I | Helvila kivett egyet a tárcájából, s odanyújtá a hordárnak. 6987 1, II | engedje át nekik a vasárnapi tárcájuk számára e remekművét, s 6988 1, IV | hogy írjon a lapunknak tárcákat.~– Ugyan tedd meg!~Eközben 6989 1, VI | Hát ki nézhet bele az én tárcámba? Hasonló alkuk mindig négyszem 6990 1, VI | is biztató. Apróbb, egy tárcára való rajzokat meg éppen 6991 4, II | mikor az asztalon levő tárgyakat meglátta. Majd a hálószoba 6992 1, VI | izzó derengést a közel levő tárgyakra.~Senki sincs itt.~A kandalló 6993 3, I | másik szobába! Itt olyan tárgyakról folyik a szó, amiket egy 6994 1, III | érted. A társaságban olyan tárgyakrul beszélnek, amiket teneked 6995 2, V | Maga nem hozhatja el, mert tárgyalása van. Küldöncre nem bízhatja, 6996 2, IV | rendelkezésükre. Hogy mi képezi a tárgyát az értekezésüknek, azt én 6997 1, IV | értekezhetnek a felvetett tárgyról.~– Hiszen nem titok – magyarázza 6998 1, II | fordulatai meglepők, az egész tarkázva szellemes ötletekkel, sok 6999 1, IV | essbuquet-t pipáznak-e azok a tarokk-kompanisták, amitől a schatzikám kabátja 7000 1, VI | klubból – konferenciáról vagy tarokkasztaltól.~Megszólal:~– Senkit sem 7001 1, IV | afféle köpönyeg a múlhatatlan tarokkparti elrejtésére.~– Óh, Amanda 7002 1, IV | legyen egészen nyugodt. Ha a tarokkpartit palástolgatják a konferencia 7003 1, VI | egyetlen kötszer, ami a társadalmat összetartja. Szűnjünk meg 7004 1, VI | tart össze semmi kötszere a társadalomnak. Ön tehát megmentheti oktalan 7005 2, II | Ugyanennek a hiányát éreztette a társalgásban is. Helyes esze volt, sokat 7006 2, II | megfogalmazni, vagy egy társalgást vezetni.~Így volt a bútorzatával 7007 1, III | gyermekleányt nem visznek felnőttek társaságába.~– Miért nem?~– Mert még 7008 1, VII | voltam, korhely pajtások társaságában.~– Okosan: azért csak össze


12-bamba | bamul-cseme | csend-elmeg | elmen-felem | feler-gouve | gratu-holmi | holot-karcs | karho-kocsi | kocso-lette | leult-melye | melyr-olele | olelg-predi | preme-szamo | szana-tarsa | tarsu-urnoj | urnon-zongo | zsak-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License