IV.
Ha lett
volna Vigárdyné lelkületében (ne mondjuk már léleknek: az unalmas dolog) csak
egy árnyalata is a szentimentális érzésnek, hát bizony nem fogadta volna el
Meritorisz Zeno látogatását.
Ezelőtt valami tizenhat
esztendővel ez az alak az ő jegyese volt. Még akkor a gigerli szót nem találták fel, lionnak hítták a
divathőst. Akkor ez egyike volt a magyar –
nem annyira honfoglaló, mint honprédáló – hősök hét vezéreinek.
S ez az
ember akkor felbontotta a viszonyát, mert nem tudott az arája számára receptiót
kivívni a dzsentri társaságban. Akkor azután hirtelen behízelegte magát Vigárdy
menyasszonyánál, aki birtokos nemes kisasszony volt: azt
hódította el a jó pajtása kezéről. Azt meg
összeszerezte az elhagyott jegyesével. Lett belőle
házasság bosszúból. Azután elprédálta a saját vagyonát is, meg a
nejéét is. Megkárosította Amanda férjét, s bekoronázásul itthagyta neki a
szalmaözvegyét, egykori ideálját. S most ez az ember, piszkosan, kopottan,
elzüllötten jön Amanda elé ismét: (belül még piszkosabban).
Amandának négyféle jogérvényes oka
volt ennek az embernek a látogatási kísérletére legerélyesebb papucsának a
sarkával felelni.
Bizonyosan kellett egy még
erősebb okának lenni, hogy érintkezésbe jöjjön vele, mely azt a másik
négyet legyőzte.
Megelőzte a látogatást még
egyszer a Jean.
Bizalmas vigyorgással mondá az
úrnőnek:
– Mondtam annak az úrnak, hogy jó
lenne kabátot változtatnia, mert nagyon érzik rajta a dohányfüst; de azt
felelte, hogy ez az ünneplő-, az utazó- és a látogatókabátja egy
személyben.
Amanda
megharagudott. Ez nagyon is vastag inastréfa volt. Példálózás az „úrnak”
küldött izenetre.
–
Tanácslom önnek, hogy az elménckedéseit másutt értékesítse.
No, de legalább elismerte, hogy
elménckedés volt, s a Jeannak ez is elég siker.
A látogató végre bejut a szobába.
Ugyanaz a kockás gúnya van rajta, kiegészítve egy szürke Castor-kalappal.
Amanda nem állhatja meg, hogy
ajkpittyesztésével ki ne fejezze azt a benyomást, melyet hajdani imádójának
mostani alakja rákényszerít.
Helyet mutat neki egy karszékben.
Maga jó távol leül a causeuse-re. Kettőjük között a tigrisbőrön ott
hever a látogatójegy. Fatális jelenség. Zeno azonban minden helyzetben fel
tudja találni magát. Azt nem teszi, hogy felvegye a névjegyét, mert hátha azt
mondják, hogy „csak hagyja ott!”, hanem ráteszi a Castor-kalapját. Így be van
takarva.
– Minek köszönhetem Meritorisz úr látogatását?
– kérdi az úrnő.
– Bátorkodtam méltóságodnál
tiszteletemet tenni.
– Én nem vagyok méltóságos.
– Sőt igenis. Vigárdy úr egy
olyan érdemrendnek a birtokosa, mellyel együtt jár a méltóságos cím.
– Ő azt nem vette igénybe.
– De a nejét nem foszthatja meg
tőle. Én tehát, hogy látogatásom lényegére térjek: ezt a szivartárcát
hoztam haza, melyet méltóságod saját kezű hímzése tesz becsessé. Vigárdy
úr ezt a feleségem budoárjában felejtette tegnap este.
Amanda közönyt tettetett.
– Óh, tudom. Elmondta már a férjem.
Ő tegnap éppen, arról értesülve, hogy önnek a leánya nagy beteg, odament
őt meglátogatni.
– Vigárdy úr úgy látszik, hogy
nagyon sűrűen szokott értesülni az én családomban lefolyó
eseményekről.
– Azt is jól tudom. Önnek a neje
gyakran ír levelet a férjemhez.
– S azok legelébb is méltóságod
kezébe jutnak?
– Természetesen.
– Méltóságod pedig nagyon jól ismeri
azt a metódust, mely szerint a lepecsételt leveleket fel szokás nyitni és ismét
lepecsételni.
– Olvastam – valami regényben. Mondhatom
önnek, hogy azok a levelek egészen közönyös tartalmúak.
– A levelek! De hát a levelek
borítékjába szokott-e méltóságod beletekinteni?
– Óh igen. De azokban nincs semmi.
– Vajh-igen. A borítékba van írva az
igazi értesítés.
– Én sohasem láttam egy betűt
sem.
– Nem ám. Mert sympathetica tintával
vannak írva, amely láthatatlan írást szolgáltat; de ha az, akinek a levél szól,
egy ecsettel, mely a reagens folyadékba mártatott, végighúz a sorokon, akkor
azok egy perc múlva láthatókká lesznek, s előtűnik a levél érdemleges
magva: „Ekkor meg ekkor otthon leszek: várlak. Ezer csókot.”
Amanda most már kezdett kijönni
erőltetett nyugalmából.
– Mi az a sympathetica tinta?
– Hát a Sacré Coeur-ben nem
tanították erre a növendékeket? Pedig ez az élet kémiájához tartozik. De van
olyan láthatlan tinta is (cobaltból készül), amit nem ellenszerrel tesznek
láthatóvá, hanem megmelegítenek. A melegtől a betűk szép kék
vonásokban előtámadnak, s aztán, ha kihűltek, ismét eltűnnek. Az
ilyen tintával szokás a rendes sorok közé is írni. Csak egy meleg vasalóval
kell rajtuk végigmenni.
(No, ti szegény levelek! Ki lesztek
most vasalva!)
– Hát az ilyen correspondentia
mellett nagyon biztosan intézhetők az összejövetelek, s a mi híveink
ezt teljes mértékben kihasználják. Én nem panaszképpen mondom, mert rámnézve
teljesen közönyös ez a dolog.
– Rámnézve még közönyösebb – szólt
Amanda, ledobva a legyezőjét, nehogy azt higgyék, hogy felhevült. – Én
Vigárdynak minden lépéséről értesítve vagyok. Újat nem tud ön nekem
mondani.
Zeno ravaszul mosolygott.
– Méltóságos asszonyom. Sok új dolog
van még a nap alatt. Hát még a lámpás alatt? Méltóságod Vigárdy urat minden
lépten-nyomon kísérteti. Van egy biztosa, mondjuk: magándetektív, akinek az a
feladata, hogy reggeltül estig nyomában járjon Vigárdy úrnak. Ha az kocsiba ül,
ő felkap a kerékpárra, s utána vasparipázik. Szabadalma van rá. A sipkáján
viseli a 32-es számot.
(Aha! Ezért nem szabad a 32-es
hordárnak leányokkal fecsegni az utcán!)
Amanda kényelmetlenül kezdett
feszengeni.
– Ez a bizonyos rendesen elkíséri
Vigárdy urat a klub ajtajáig is. Rendesen este 6 órakor szokott Vigárdy úr
odavetődni. A megbízott állást foglal a klub ajtaja előtt. Szabadalma
van ott ácsorogni. A kerékpárját ott hagyja a szögletben. Utasításához híven koronkint
fel is megy a klub előszobájába, s megkérdi a szolgáktól, hogy itt van-e
Vigárdy képviselő úr? Azok megmutatják neki, hogy itt lóg a fogason a
felöltője: tehát itt kell neki lenni. Azt azonban kevés ember tudja (amit
én), hogy a klubnak a helyiségeit összeköti valami, csak az intimusok által
használt sötét sikátor a Pester Lloyd szerkesztőségével. Vigárdy úr azon
szépen keresztülsétál. Onnan egy lépcső levezet egy férfiruhakereskedésbe.
Ott felvesz egy másik felöltőt, az utcai ajtón kimegy, anélkül, hogy maga Árgus
észrevenné. Ott egy bérkocsiba vágja magát, s elhajtat a körútra. Ott
hátrahagyja a bérkocsit, amint a célhoz közel ért. Itt ismét beleütközik a
méltóságos asszony elővigyázati rendszabályaiba, mert a házmester és a
felesége számára prémium van kitűzve a figyelmeskedésért.
Amanda megint hozzányúlt a
legyezőhöz: égett az arca a szégyentől. Zeno folytatá:
– Vigárdy úr azonban nem kerül a
kapura, hanem bemegy a dohánytőzsdébe. A trafikás az ő
lekötelezettje, mert ő szerezte meg neki a minisztertől a trafikát.
Ennek az üzletnek a hátulsó ajtaja az udvari lépcsőre szolgál, ahová a
házmester páholyából nem lehet látni. Ezen a lépcsőn Vigárdy úr felrobog.
Zsebében van Dragomirovics Anasztáz képviselőnek a kulcsa. Bemegy a
lépcsőre nyíló ajtón, s akkor aztán – otthon találja magát. Kettecskén
vannak, s négy szoba áll a rendelkezésükre. Hogy mi képezi a tárgyát az
értekezésüknek, azt én nem vellikálom. Bizonyosan a magasabb filozófia. Néhány
óra múlva aztán Vigárdy úr, ugyanazon az úton, amelyen idejött, visszatér a
klubba, felveszi az otthagyott kabátját, s kijön a klub csapóajtaján. És
méltóságod jól fizetett hadi kéme esküvel állítja, hogy Vigárdy úr este 6
órától 9-ig valósággal ott tarokkozott vagy konspirált a klubban. Vacsoránál
elmondja Vigárdy úr, mit beszéltek a miniszterek. Ez így megy mindennap.
Amandának minden erében lobogott a
méreg. Az a szív mégiscsak van valami befolyással a lélekre! Mikor az elkezdi a
vért kergetni az erekben, aztán fel az agyba, az arcba. Ez több, mint
mechanizmus.
Mégis a közönyt akarta tettetni.
– De hát minek ez a komédiajátszás?
Hiszen ha úgy szereti Vigárdy önnek a nejét: célt érhet. Kezdhet válópert
minden órában.
Zeno ravaszul hunyorított.
– Méltóságod még nem ismeri
Vigárdyt. Az egy minden kenőccsel megkent férfiú. Tud spekulálni. Ismeri
az előnyöket és a hátrányokat, amik abból származnak, hogy melyik fél
szolgáltat okot a házasság felbontására.
– Mit nevez ön ilyen oknak?
– Amit angolul úgy neveznek, hogy
„criminal-conversation”, ez a jurista kifejezés. Az a kérdés, hogy kire
bizonyosodik be? Mert akit ezen eltagadhatatlanul rajtakapnak: annak
először is nem szabad új házasságot kötni azzal a személlyel, akivel azt a
házasságfelbontó tényt elkövette. Másodszor pedig őtet marasztalja el a
törvényszék az elvált házastársnak teljesítendő kárpótlásban.
– Pfuj! Zeno úr!
– Hja, méltsás asszonyom. Az ember
csak ember. Nem is jól mondtam: „az úr csak úr”. Aki „úr”, attól minden
kitelik. Az ember védelmezi a vagyonát.
Amanda odalépett Zeno elé.
– Ön nagyon gyűlöli Vigárdyt,
ugye?
Zeno elkezdte a szemeit forgatni, s
pózokat csinált.
– Hogy gyűlölöm-e ezt az
embert? Hát lehet-e őt nem gyűlölnöm, aki bitorolja azt a kincset,
melyet a sors egykor az én számomra rendelt; aki lábbal tapossa azt az oltárt,
amelyhez én csak imádkozni járok! (Ez már deklamáció volt.)
Amanda kolerikus nevetéssel szakítá
félbe.
– Hagyja el, Zeno úr. Én
premierközönség vagyok, akit az álpátosz csak megnevettet. Másért gyűlöli
ön Vigárdyt. Azért, mert önnel igen sok jót tett, s most nem akar még többet
tenni. Ön Vigárdytól húszezer forintot követelt, amit ha ő megadna önnek,
hát ön kész volna minden botrányt fedezni saját köpenyével.
Zeno érezte, hogy meg van fogva.
Vigárdy mindent elmondott a feleségének. Itt csak az orcátlanság segít.
Elkezdte a szemeit meregetni
fölfelé, tenyerét a keblére tette.
– Méltóságos asszonyom! Hát
elhihetne énfelőlem ilyen aljasságot?
Amanda hátat fordított neki.
– Hát tudja mit, Meritorisz úr? Én
nem sokallom a húszezer forintot öntől, ha ön énnekem megszerzi azt a
csalhatatlan bizonyítékot, ami alapjául szolgálhat egy válópernek, melyben én
vagyok a felperes.
Zeno naiv kezdett lenni.
Olyan mórikálást vitt végbe, mint
egy falusi kisasszony, akit azzal kínálnak meg, hogy ő kezdje meg a „kútba
estem”-et. Mosolygott és apróra nevetett.
– Méltsád engemet próbára akar
tenni.
Amanda odament a
Wertheim-szekrényhez, felnyitotta, kivette belőle a takarékpénztári
könyvet az általános takarékpénztártól.
– Itt van. Nézze. Húszezer forint az
én nevemre betéve. Amikor akarom, kivehetem. Át is adhatom: au porteur. „C’est
à prendre, ou à laisser.”
Az éhes farkas étvágya látszott
Meritorisz arcán. Jobb lábával azt a taposó mozdulatot tette, amivel a
köszörűs hajtja a köszörűkereket.
– Nem adná méltóságod ezt az
ajánlatot nekem írásban? Amanda a vállát vonogatta.
– Írásban nem adok önnek semmit,
Zeno úr. Hanem ha önnek úgy tetszik: egy közjegyző előtt ismételhetem
szóbelileg ezt az ajánlatot, aki ezt hiteles alakban tudomásul veszi.
– Az nekem kellemetes lesz.
– Talán konveniálni fog önnek e
célra Dobokay Alasztor úr.
– Sőt, elsőbbséget adok
neki.
Amanda visszatette az általános
takarékpénztár-könyvecskéjét a Wertheim-kasszába, s becsapta a szekrény
ajtaját. Ezenközben úgy tetszett neki, mintha az ajtócsapásnak visszhangja
támadna. Az alkovenben levő szőnyegajtó csapódott.
– Ki az? Nem szabad bejönni! –
kiálta Amanda souverain haraggal.
A brokátkárpit azonban heves
rándítással félrevonult, s belépett a budoárba – Vigárdy Bertalan úr.
– Talán nekem mégis szabad
bejönnöm? – mondá Amandához fordulva.
Azután, mintha éppen csak most venné
észre Meritorisz Zeno urat, egyenesen feléje tartott, s ott állt meg az orra
előtt.
– Hallja ön, Meritorisz úr! Ha én
még egyszer itt találom önt a feleségem szobájában, hát akkor én önt az ablakon
fogom kidobni. Most még eltávozhatik ön azon az úton, amelyen bejött.
Nagyon tiszta a helyzet…
Zeno úr felszedi a kalapját a
tigrisbőrről; az eldobott névjegyét is. (Ki tudhassa, mire jó az?) S
egy világfi jártasságával üdvözli a ház úrnőjét.
– Eszerint, ha méltóságod még óhajt
velem érintkezésbe jönni, akkor kénytelen lesz engemet felkeresni. Pannonia, 22. szám. Magamat
ajánlom.
Azzal megfordult a
sarkán, s eltávozott.
Bertalan becsapta
utána a nyitva hagyott ajtót.
Aztán visszajött,
s megállt a felesége előtt.
Egészen más ember
volt, mint aki egy órával előbb innen eltávozott.
Talán, ha mindig ilyen lett volna a
képe, még most is uralkodnék.
Magasan hordta a fejét, s a melle
kifeszült.
– Ha pedig ön meg találná tenni azt,
amit ez az ember most mondott – lihegé a feleségéhez fordulva –, akkor aztán
mindjárt ott is maradhat nála, mert ide többé be nem jön.
Amanda elszörnyedve kiálta ellent:
– Ez a ház az enyim!
– Ez a ház az öné, a vízokádó
sárkányától kezdve a csatornájáig; de azon az ajtón belül, melyre az én nevem
van feljegyezve, én vagyok önnek az ura és bírája!
Azzal rögtönösen eltávozott a
kárpiton és a szőnyegajtón keresztül, ahogy jött.
– Ah! Hát ez egy nyílt hadizenés! –
rebegé Amanda. – Jól van. Én elfogadom.
|