Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darabokra 1
darabot 3
dáridózzanak 1
de 228
dehogy 10
deklamáció 1
dekoratív 1
Frequency    [«  »]
243 ez
236 hát
236 volt
228 de
227 van
200 még
199 meg
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

de

    Rész,  Fezejet
1 1, I | amik velem akarnak jönni.~- De csak nem akar ön felsõ kabátban 2 1, I | el velünk Pattit. A pièce de résistance-ot pedig képezni 3 1, I | a marni tudó szájat hajh de sokszor megbámulják a törvényszék 4 1, I | pedig éppen apoteózis.~No, de eleget beszélt már a tükör. 5 1, II | kifejezi a szép idomokat, de nem szabályozza; a váll, 6 1, II | a csalódást: a halvány, de könnyen elpiruló arcszín, 7 1, II | visszamegyek a színházba.~- De hátha én sokáig itt tartom?~- 8 1, II | amin senki sem ír többé; de több az, hogy amit nem is 9 1, II | Létezik, mint kórtünet, de nem mint jellemalap: híják 10 1, II | hiánya a csábító alkalomnak, de bizony most már abban a 11 1, II | egy modern elbeszéléshez. De olyan ideális szerelmesek, 12 1, II | kísérlet a sors ellen.~- De hisz önnek magának is ott 13 1, II | nemet megkülönböztetik; de fõképpen a gyomornak. Az 14 1, II | csinálhat világtörténetet: de mit csináljon az a szegény 15 1, II | köze az elhatározásainkhoz: de az erõs emberi akarat hatalmát 16 1, II | földnek ismerünk, a Mars. De az már eddig is úgy túl 17 1, II | hisznek még a paradicsomban. De azok is csak a férfiak számára 18 1, II | bár megérteni nem tudom; de az emberek lételét tagadom. 19 1, II | szentekben még sokan hisznek, de már becsületes emberekben, 20 1, II | Én már vénasszony vagyok, de én még rossz jellemû emberrel 21 1, II | német Hausfrauk számára. De most már a parasztokból 22 1, II | felekezet elleni gyûlölködés, de ami a hitelv volna, hogy „ 23 1, II | szacúmát fognak önnek küldeni. De próbálná csak meg, mint 24 1, II | vendégei tapsolni fognak utána. De énekelné el csak azt, mint 25 1, II | saját magát sem ismeri! De többet mondok: még a saját 26 1, II | mit tesz ez; õ nem érti. - De honnan vesz egy tizenkét 27 1, II | látszott a kellemes hangulat.~- De erõsebb mondás az, amit 28 1, II | melytõl egy fûszál föléled”. - De már a szép Amanda nem kérdezte 29 1, II | Igazi állatmutogatás.~- De visszajön?~- Nem fogok sietni. 30 1, III| átkötött kék szalagcsokrot. De még ahhoz sem hasonlít, 31 1, III| megismerned.~- Nem volna szabad; de mégis ismerem. Tudom én 32 1, III| te kedves szép mama. Jaj, de gyönyörû ruhád van! Fordulj 33 1, III| a japáni szalagöv!~- No, de micsoda hízelkedés ez megint? 34 1, III| meg a Szerenádvalcert; de azokat nagy precízióval 35 1, III| megállt az anyja elõtt.~- De hát mi az a csók? Mi van 36 1, III| mindennap megcsókol az apa: de én nem találok abban semmi 37 1, IV | érkezett. Az elsõ vendég. „De hát valakinek csak kell 38 1, IV | nem frakkban jelentem meg; de olyan kegyetlen reuma van 39 1, IV | tíz óra! Elsõnek érkeztem. De hát valakinek csak kell 40 1, IV | materiához kell kezdeni.)~- De annál fényesebben fog beütni 41 1, IV | pirosságot temperálja némi poudre de serail; a szemei nagyok 42 1, IV | ebbe is bele akar kötni; de itt már megbukik. A szõke 43 1, IV | hogy nem frakkban jöttem; de ma reggel a vívóiskolában 44 1, IV | Mindennap.~- Tizenkét partit?~- De csak egy krajcárba poénjét.~- 45 1, IV | emlegetni Toffi asszonyt, de még nem beszélhetett vele. 46 1, IV | mely ábrándosba játszik. De ez csak hamisság. Azok a 47 1, IV | hercegi vadászaton.~- Jaj, de ideges vagy, kedves Amanda! - 48 1, IV | találkozásunknál olyan nervosus voltam, de ezek a cselédek! Magamnak 49 1, IV | találjon ki harmadízben?) de... de...~- De ezúttal a 50 1, IV | találjon ki harmadízben?) de... de...~- De ezúttal a szerkesztõségi 51 1, IV | harmadízben?) de... de...~- De ezúttal a szerkesztõségi 52 1, IV | diapasonja. Ez már futni készül, de a házi szép szemeiért 53 1, IV | nagyon Rangosiné közelébe, de az annak nem használ.~Elvira 54 1, IV | Fûtõl-fától kérdezi, hogy de ugyan hol van az õ Helvila 55 1, IV | Azok a szemek! Az a száj! De még az a családi fekete 56 1, IV | hangon, közberikácsol:~- De uram! Fiatal leány elõtt 57 1, IV | fogékonysága azokat megérteni.~De azért a királyi tanácsosné 58 1, IV | ártatlanság a zongoramesterével, de visszahozták.~Miután az 59 1, IV | magának egy findzsát.~- De hogy lehetsz olyan balogsüti? - 60 1, IV | be a levéllel.~- Igenis - de a Flórián nagy neglizsében 61 1, IV | aztán ingujjban.~- No, de én csak nem mehetek ki hozzá, 62 1, V | a sokérdemrendû doktor, de az csak olyan doktor, aki 63 1, V | menni az elalélt nõnek, de férfi létére az sem tehetett 64 1, V | odalépett az elájulthoz, de nem azért, hogy azt életre 65 1, V | az egész társaság elõtt, de csak akkor tudta azt a kezébõl 66 1, V | hogy el vagyok veszve...”~De azt már nem gátolhatta meg, 67 1, V | fillért sem! „Ezekmiatt! De a gyalázat mégis megvan. 68 1, V | Ez lett a vége!~(- Jaj, de szeretem, hogy nem ettem 69 1, V | vállára a hermelines sortie de bált.)~(- Csak legalább 70 1, V | megvédelmezem önt magam is, de a meghûlés ellen nem. Hogy 71 1, VI | lótottak-futottak elõre-hátra, de azoknak egyéb dolguk volt, 72 1, VI | Csak a szemei nyíltak fel. De az nem az ébredés volt; 73 1, VI | a takaróját. Bölcs volt, de amellett babonás. Az embereket 74 1, VI | embereket meg tudta kritizálni, de a kísértetekkel nem mert 75 1, VI | az öltözõjébe.~Visszajön? De hát minek jön vissza?~A 76 1, VI | Hogy erõs legyen.~- De ez majd téged nagyon felizgat.~- 77 1, VI | szemközt szeretek veled ülni.~- De én azt akarom, hogy mellém 78 1, VI | elfuthat a gyalázat elõl; de a , a leány magával viszi 79 1, VI | bálba is. Víg életed lesz! De én azt már nem fogom megérni!~ 80 1, VI | mosolygó arc. Ráismernek, de azért nem hagyják abba sem 81 1, VI | szemei ábrándosan kékek.~- De igen - felel a kérdésre 82 1, VI | az Isten napja alatt?~- De még nincs semmi meggyaláztatás! - 83 1, VI | aláírásokat sajátomnak.~- De hisz akkor önön veszik meg 84 1, VI | anticipálta a maga részét. De én teljesen fedezve vagyok 85 1, VI | vagyok a szerzõdés által.~- De ez nem igaz!~- Hát ki nézhet 86 1, VI | Meritorisz elfutott Amerikába, de nem a váltói miatt, hanem 87 1, VI | gyalázat, csak balszerencse.~- De ezzel ön mégis hazudni fog 88 1, VI | Ez irtóztató igazság. De legalább mi ne hazudjunk 89 1, VI | megreparálhatja a becsületét, de azért mi mégis csak földönfutó 90 1, VI | állat vagyok, mint más, de hiéna mégsem vagyok. Mindenféle 91 1, VI | szerény fizetéssel fog járni. De hát a megelégedés nem tart 92 1, VI | vizsgálják az érzést.~- De igaza volt! Azt mondta, 93 1, VI | fog érte adni. Nem sokat; de eleinte a kevés is biztató. 94 1, VI | harminc-negyven forintot. Nem sok; de jelenben számot vet.~- Óh, 95 1, VI | pillanatnyi öröme!)~- No, de mármost sietek innen. Önök 96 1, VI | halálra sértesz vele.~- De mondom! Az a másik csak 97 1, VI | amikor nem tudtam róla; de ez akkor adta az életemet, 98 1, VI | élni.~- Elõttem mondhatod, de más elõtt ki ne ejtsd, mert 99 1, VI | tizenkétszer elmondta, amit tudott. De hogy mit tud, azt csak a 100 1, VII| antitoxikonnal?~- Az az én arkánumom. De hát te mit keressz itten?~- 101 1, VII| reggel összeszid az asszony; de estére megbocsát. Hanem 102 1, VII| kölcsönösen igazat mondanunk.~- De olyan bolond nem leszek.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ 103 2, I | hajdani szállását megtartotta, de annak a lépcsõre szolgáló 104 2, I | horvát-szlavón képviselõ”. De õ annak az ábrázatját még 105 2, I | topánja az ágy elé téve - de õt magát még nem látta a 106 2, I | ajtaját lakattal is bezárja, de azért a havi pénz kijár.~ 107 2, I | hír egyszerre kigyógyítja. De az is lehet, hogy recidivál 108 2, I | csak szenvedést okoz.~- De mikor ez a szenvedés rámnézve 109 2, I | lelkünk felét kiegészíti.~- De elvesztettük egy bolond 110 2, I | megsemmisíti a házasságot.~- De önhöz hûséges a felesége.~- 111 2, I | aluli fiatal rajongóknak; de mi már érett eszû emberek 112 2, I | nagyravágyásból cselekszi. De ennek az önzésnek nemes 113 2, I | szalonnával, mint egy paraszt!”~- De mink már parasztok nem lehetünk, 114 2, I | legfeljebb megkérgesedne tõle; de a lelkemet nem tudom incrustálni. 115 2, I | megszolgálnom a napi falatomat. De a lelkem, az idegeim visszaszörnyednek 116 2, I | ez az én boldogságom.~- De ez elvégre is egy tantaluszi 117 2, I | angyalok vannak a világon. De hogy férfi angyalok volnának, 118 2, I | úr neve van kiszegezve, de afelõl egészen megnyugtattam 119 2, I | fogja és kidobja a szobából, de Camilla könyörgõ tekintete 120 2, I | pénztárnoknõ és írónõ. De a salláriumot és a honoráriumot 121 2, I | a munkákat honorálja.~- De ezt a szállást csak fizeti 122 2, I | sem ismer.~- Én ismerem.~- De én minden szorgos kutatás 123 2, I | bizonyítja, hogy nem képviselõ.~- De annak van címezve a házmester 124 2, I | szót hiúsíthatom én meg. De ha én most lármát csapok: 125 2, I | politikai ellenfeleid lába alá; de ami még annál több, a feleséged 126 2, I | azt kiáltja: „gazember!” De engem ezzel a szóval nem 127 2, I | adnám el a Haris-bazárt; de az nem az enyém.~- No, hát 128 2, I | szétmarcangolom, megfojtogatom.~De már ekkor eltorzult az arca, 129 2, I | választ el az õrültségtõl.~- De az a fátyol mindig be fog 130 2, I | az ideges görcsrohamot; de meglehet, hogy az ellenkezõ 131 2, I | tüdeje szakadt meg bele. De gyõzött vele. A csuklás 132 2, I | talizmánom! Nem vagyok beteg! De hogy is lehetett az, hogy 133 2, I | hozzá? A falhoz vágtam. De nem törött össze.~- Nem 134 2, I | akármit, kenyeret, szalonnát; de sokat! Falni akarok, mint 135 2, I | ajánlotta.~- Derék orvos! De nem evõkanállal kétóránként?~- 136 2, II | strucctollat, kócsagot; de abban mind nem volt harmónia. 137 2, II | minden európai nyelven, de azt mind nem alkalmazta 138 2, II | kirakata volt a mûkincseknek, de azokban nem volt összhangzás: 139 2, II | ártatlanságát allegálja. De arra nem felel, hogy maga 140 2, II | vagyok! Van is mit félteni? De megöl a szégyen. Az emberek 141 2, II | tisztességes pályán megszerezhesse. De nekem ezért semmi egyéb 142 2, II | ezereket a saját vagyonából. De nem lehetett-e azt levélben 143 2, II | orrát, ha hozzám betéved. De félt tõlem, ugye? Bántotta 144 2, III| talál bennük felségsértést, de a bíró szemüvege nem fogja 145 2, III| írói neve. Köztudomású. De hát a név fölött ez a jelzés: 146 2, III| fogok én még itt tanulni! De hát amikor ezeket a leveleket 147 2, III| elküldöm kegyednek levélben.~- De megbízható ember kezébe 148 2, IV | érzik rajta a dohányfüst; de azt felelte, hogy ez az 149 2, IV | másutt értékesítse.~No, de legalább elismerte, hogy 150 2, IV | azt nem vette igénybe.~- De a nejét nem foszthatja meg 151 2, IV | tartalmúak.~- A levelek! De hát a levelek borítékjába 152 2, IV | beletekinteni?~- Óh igen. De azokban nincs semmi.~- Vajh-igen. 153 2, IV | láthatatlan írást szolgáltat; de ha az, akinek a levél szól, 154 2, IV | élet kémiájához tartozik. De van olyan láthatlan tinta 155 2, IV | közönyt akarta tettetni.~- De hát minek ez a komédiajátszás? 156 2, IV | sárkányától kezdve a csatornájáig; de azon az ajtón belül, melyre 157 2, V | idegen volna e háznál. Pedig de sokszor futkosott ennek 158 2, V | magától szokott elmúlni. De elmúlik egyszerre egy véletlen 159 2, V | kezében tartott írásba nézne, de nem oda nézett, hanem folyvást 160 2, VI | bolondokházát tanulmányozás végett, de akkora bolondot, mint te 161 2, VI | lenni.~- Eszemben sincsen.~- De útban vagy felé. Ott vagy 162 2, VI | elõtt. Nagyon sajnállak. De nem segíthetek rajtad. Gondom 163 3, I | hogy megvette egy hitelezõ, de nem kölcsön, hanem tulajdonul 164 3, I | szakképzettséget teljesen bírja; de csak azon föltétel alatt, 165 3, I | azokkal, akik szeretnek, de még inkább azzal, aki gyûlöl...”~( 166 3, I | gyermeki gyöngeségekbõl? De hát nem te gyógyítottál 167 3, I | csak a páráját szíttam be: de a lelkem meghalt tõle.~- 168 3, I | õvele.~- Azt nem mondtam.~- De én tudom. Te mentegeted 169 3, I | a többiek rontották el. De hát miért kell abba a társaságba 170 3, I | a társaságba belépni?~- De most már nem keresheti fel 171 3, I | jockey-klubba, a turfra, a börzére. De hát a kulisszák közé?~- 172 3, I | hamarább gondoltam volna !~- De hát lehet egy fõvárosi üzérnek, 173 3, I | Nem teheti a fõvárosban; de egy pusztán, ahol nincs 174 3, I | Milyen gyémánt szív!~- De hát minek neked ez a gyémánt? 175 3, I | régen, eldobod most is.~- De õ ragyogni fog.~- S te azt 176 3, I | Hisz rettegett párbajvívó. De az egy olyan ûrt támasztana 177 3, I | jótéteményeket elfelejtik az emberek; de a nagy jótéteményt nem bocsátják 178 3, I | levelet hozott ide a hordár; de azok közül egy sem szólt 179 3, I | Azt is meg tudnám mondani; de felnõttek oktatására nem 180 3, I | szeretlek, ölellek, csókollak: de szót nem fogadok neked.~ 181 3, I | attól a forgópisztolytól.~De ugyan nem félt a veszedelmes 182 3, I | játszol! Bizony, kifütyülnek.~De már Zeno úr benne volt a 183 3, I | új ötlete támadt.~- Ejh! De pompás pózokat csinálsz 184 3, I | Abbahagyod? - ordított Zeno.~- De ne toporzékolj úgy! mert 185 3, I | mellét, és nagyot fújt.~- De hát nem álom ez? Valósággal 186 3, I | is a vállát átkaroltatni; de Helvila kisiklott az ölelés 187 3, I | átadatnod, hogy olvassa el.~- De hát elnézhettem-e azt, hogy 188 3, I | még megmarad a komédiánál. De én attól tartok, hogy ebbõl 189 3, I | hallotta.~- Így mondtam. De õ hozzátette: „és önnek 190 3, I | év elõtti divat szerint; de azt nálunk nem veszik olyan 191 3, I | hogy ellátogattam hozzá. De a férje jelenlétében beszéltem 192 3, I | szemed-szád eláll tõle; de azt nem tudod meg elébb, 193 3, I | minõségû hazugságnak vehetõ.~- De mikor úgy rám ijesztettél!~- 194 3, I | Még mókázott velem! Jaj, de átkozott dolog az, mikor 195 3, I | Ah, hagyd el, apa!~- No, de azt fogják mondani! Te nem 196 3, I | távollétével tûnik fel.~- De már elfogadtam ez állást.~- 197 3, I | gondolat! - szólt Helvila.~- De zseniális!~- Senki sem fog 198 3, I | Vigárdyék is itt lesznek.~De ezt már Camilla sem akarta 199 3, I | lekötötte a figyelmet.~- No de uram - veté közbe Camilla -, 200 3, I | indemnity a túlkiadásokra.~- De hát hogy jutottál te ehhez 201 3, I | három-négyszáz forintot.~De hisz ez olyan dolog, amivel 202 3, I | ilyen dicsekedést Zenótól.~De Helvila még egészen tapasztalatlan 203 3, I | zsebei védelmezésében.~- Jaj, de bolondos egy leány vagy 204 3, I | magunk baját viselni könnyû, de el fogja veszteni azt az 205 3, I | sincs a politikai világról. De érzem, sejtem, minden idegem 206 3, I | halok meg. Teher az élet. De kétségbeesem afölött, hogy 207 3, I | angyalt! Még gyermek vagyok. De ne kényszeríts, hogy veletek 208 3, I | föl, ahogy jobban tetszik. De Meritorisz leánya nem leszek.~- 209 4, I | háztartás végett egyesüljenek, de egy fiatal, harminckét éves, 210 4, I | Helvilához.~A leány aludt, de nagyon ébren: rögtön felneszelt 211 4, I | az a megsemmisülésnek.~- De én nem mehetek veled most 212 4, I | feleségem nem ölne meg engem! - De elvitte a levelemet a legádázabb 213 4, I | köze ehhez a parlamentnek?~De Helvila már értette.~- Az 214 4, I | csalárd bukásról ismeretes; de különösen a turfon elkövetett 215 4, I | meg tudnám tenni magam is. De ezzel csak egy bûnváddal 216 4, I | emberek elõl elfuthatok; de hová fussak saját magam 217 4, I | Belerohantam a gyalázatba.~- De hát olyan Isten és ember 218 4, I | magamat, nemcsak tégedet, de még ezt az ártatlan leányt 219 4, I | zokogásuk hallatszott.~- De hát lehet ily rémségnek 220 4, I | mérgezett golyókkal lõni, de a pártok harcában szabad. 221 4, II | kívánta ezt a helyzetet.~- De most már utálom - mondá 222 4, II | darabokra.~- Kívántam ezt; de most szeretnék a föld alá 223 4, II | a kettõs monogram rajta. De leghitelesebb ez az országgyûlési 224 4, II | s bekopogtatott rajta.~- De ne kopogtasson ön az ajtón! - 225 4, II | tudom, nem vagyok orvos. De én azt hiszem, hogy meghaltak, 226 4, II | kétségbeesett rémületbe.~- De én nem akarom, hogy õk meghaljanak! 227 4, II | kolerikus nevetésre fakadt.~- De ugyan ne lamentáljon, asszonyom! 228 4, II | lenni. Szemébe nevetett.~- De már arról bizonyosan mondhatom,


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL