Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nini 1
nirvánát 1
nix 1
no 95
20
nóbel 1
nõben 1
Frequency    [«  »]
99 helvila
99 itt
98 akkor
95 no
93 aki
92 õ
89 ne
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

no

   Rész,  Fezejet
1 1, I | kínálkozék az vissza.~- No, no. Aetas praecedit. (A 2 1, I | kínálkozék az vissza.~- No, no. Aetas praecedit. (A koré 3 1, I | átjön az elfogadóterembe. ~- No, akkor én elhordom magam 4 1, I | rágalmaztatni pedig éppen apoteózis.~No, de eleget beszélt már a 5 1, II | anélkül?~- Cukorral szoktam.~- No, akkor hát elõre bocsátom 6 1, II | hadak korszakában lehettek, no meg Kisfaludy Sándor hõsei 7 1, II | kell. Nagy katasztrófák. - No lássa: most keresztet vetett 8 1, II | az értelme. Azt mondá: „No nézd! A galambfióknak fullánkja 9 1, II | akkorra jelen leszek.~- No, azzal éppen nem vigasztal 10 1, II | nagysád az én stentoromat.~- No, csak azt ne tegye, kérem.~ 11 1, III| amikor akarok?~- Jól van, no. Kis baba! Hát kell indusfánk? 12 1, III| nem görbült a hátam...~- No hát mivel akarod az estét 13 1, III| az estélyen itt lenni.~- No, arról szó sincs.~- Hiszen 14 1, III| figyelmeztetnélek.~- Te! Énrám?~- No, bizony itt volna az ideje, 15 1, III| ezt a pajkos gyermeket.~- No, majd ráérsz ilyen nagy 16 1, III| igazán megijesztesz.~- No, pedig hát nem akarlak megijeszteni. 17 1, III| ez a japáni szalagöv!~- No, de micsoda hízelkedés ez 18 1, III| kisisten. Az az én Orfeuszom!~- No, ez éppen elég ok arra, 19 1, III| anyácskám. Ne haragudj rám...~- No, hát jer, ölelj meg.~- Nem 20 1, IV | evésnél alkalmatlan álarcot. „No, hát uram, már most ön is 21 1, IV | szeretem az ékszereket.~- No, akkor Meritorisz úr elõnyben 22 1, IV | periódusát végig elmondani. - No, ezt nekem kell önnek elmondania, 23 1, IV | a hercegi vadászaton.~- No, ugye milyen lett egyszerre 24 1, IV | monda Alasztor.~- No, hát nem úgy van? - monda 25 1, IV | társaság közé nyomult.~- No, doktor úr! - monda a rendjelek 26 1, IV | ifjút meggratulálják.~- No, legalább a héten nem kérsz 27 1, IV | huszonhárom forintot.~- No, ez igazán rendkívüli dolog - 28 1, IV | összecsapja a legyezõjét.~- No, már Dobokay úr, ahol ön 29 1, IV | inashoz fordulva.~- Igenis.~- No hát adja át.~- Azt mondja, 30 1, IV | saját kezéhez adja át.~- No, hát akkor jöjjön be a levéllel.~- 31 1, IV | elõtte, aztán ingujjban.~- No, de én csak nem mehetek 32 1, VI | pillanatban így gondolkozik: „No lám! Mikor a víz fenekére 33 1, VI | kitalálta az eszmejárását.~- No, hát csak tolja ön félre 34 1, VI | a balt! Ezt a jobbot!~- No hát! Eddig megvolnánk. Mármost 35 1, VI | rábólintott a fejével.~- lesz.~(No hát! van már mit enni, van 36 1, VI | asztalkán heverõ kéziratot.~- No lám, még itt is van valami! 37 1, VI | keresztül kell eljutni.~- No, hát mármost keresztülesett 38 1, VI | hajnalodása volt már.~- No, hát válasszunk önnek egy 39 1, VI | a pillanatnyi öröme!)~- No, de mármost sietek innen. 40 1, VII| a teát?~- Természetes.~- No és te életben tartottad 41 1, VII| majd kieresztik õket.~- No, hát szervusz. Én megyek 42 1, VII| kaszinóban, azt mondá neki:~- No, most már tudom, hogy mi 43 2, I | nem beszélünk többet. - No, jöjjön, nézze meg a szegény 44 2, I | õket:~- Good bye, drágáim! No, ugye szép meglepetést szereztem 45 2, I | pedig igazaknak vallottad. - No, hát ezt a javadra írom. 46 2, I | volt ez az értesítés.~- No lám! Én vagyok a hibás. 47 2, I | elragadtatva indulatai által.~- No, hát ez nekem. „Nyomorult 48 2, I | zsargonnak a megértésére.~- No, hát beszéljünk kerek számokban - 49 2, I | Haris-bazárt; de az nem az enyém.~- No, hát ha te el akarsz adni 50 2, I | kieresztette a kezébõl? No, hát essél kétségbe! Itt 51 2, I | jönni a karszék mögül.~- No, ezt a leányt jól megnevelték, 52 2, II | férjének volt szüksége. No, ebben volt taktika. Hogy 53 2, III| örökre szeretõ”.~- Ah!~- No, ezt már a nevelõintézetben 54 2, III| levélcsomagot, odahítta Alasztort.~- No, hát tessék összehasonlítani 55 2, III| hölgy elõtt elmondani.~- No, hát írja le. Itt az íróasztalom; 56 2, III| konyakkal megkínálnám.~- No, hát kínálja meg.~Alasztor 57 2, IV | elménckedéseit másutt értékesítse.~No, de legalább elismerte, 58 2, IV | kell rajtuk végigmenni.~(No, ti szegény levelek! Ki 59 2, VI | visszaadá Bertalannak.~- No hát, cimborám, annyit mondhatok 60 2, VI | Testamentumot tenni?~- No igen. Miután öngyilkos akarsz 61 3, I | a tyúkokhoz nem értek.~- No, én értek. Az az én mulatságom 62 3, I | írását ismerte meg rajta.~- No, ez igazán tündérek játéka! - 63 3, I | kezdõdik! Pislogni szabad! No, még egy fölvételt!~Az áldozat 64 3, I | Kitûnõen sikerült.”~- No, még egy fölvételt en face!~- 65 3, I | egy fölvételt en face!~- No, nem! Add ide már a levelet, 66 3, I | összehajtva elrejté a zsebébe.~- No, hát most gratuláljunk egymásnak. 67 3, I | egy hordár hozott ide.~- No, hát azért kell úgy a fejedbe 68 3, I | tragikus pofácskájához.~- No, hát komédiázz te! Majd 69 3, I | dühtõl sápadtan kiálta:~- No, majd megkeresem én azt 70 3, I | arcának szegezve kiáltá:~- No, hát add elõ azt a levelet, 71 3, I | a levelet! Nálad van!~- No háttûz” - monda Helvila. - 72 3, I | kisiklott az ölelés alól.~- No, papa, mármost add vissza 73 3, I | amnesztiát!~Olyanformán tett.~- No, ne gyûrd úgy össze azt 74 3, I | visszatérek? - Mennyei asszony.~- No, hát eredj a szobádba, és 75 3, I | egymástól, azt mondá a barátom: „No, bruder, majd szerzek én 76 3, I | lépésre határozza el magát.” No, hát engemet szurkált a 77 3, I | el hagyta fogni magát.~- No, most megfogtalak.~- Igen. 78 3, I | folytatta a kacagást.~- No, hát keresd meg nálam!~S 79 3, I | észre, hogy felülkerült.~- No, vagy hát az ellenkezõt 80 3, I | Ah, hagyd el, apa!~- No, de azt fogják mondani! 81 3, I | eltûnt a világ színpadáról. No, hát most, mielõtt a fõvárosból 82 3, I | Camilla sem akarta elhinni.~- No, én garantírozom teneked, 83 3, I | lekötötte a figyelmet.~- No de uram - veté közbe Camilla -, 84 3, I | tárca belsejébe pillantani.~No! Ez már csak csalhatatlan 85 3, I | Superplus morál! Jól van, no! Ne járj a zsebemben. Csiklandós 86 3, I | kártyán nyertem ezt a pénzt, no! Becsületemre, nem kártyán 87 3, I | egy vallatóbíró.~- Jól van no! Te kis Torquemada. Azért 88 3, I | Vallok benevolenter.~- No, hát hogy jutottál a pénzhez?~- 89 3, I | ragyogni, boldogok lenni.~- No, hát azok leszünk.~- Szerencsétlenek 90 3, I | van jellem. Van bátorság. No, hát fordítsunk a dolgon. 91 3, I | lehessek, mint egy paraszt.« - No hát, uram, itt van a nap, 92 4, I | a lélegzetem is elállt. „No, hát mit állasz itt, mint 93 4, I | várta, hogy az kimenjen: „No, hát Isten hírével: adieu!” 94 4, II | fátyolát arcára húzta.~- No, hát uram, tessék bemenni 95 4, II | tényállás konstatálása. No, hát bemegyek én.~Alasztor


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL