Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
honat-karom | karos-konny | konyo-levet | levez-mente | menth-onerz | onfel-progr | proka-szarn | szati-tarto | tarts-utanu | utasi-zuzta

                                                                  bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                               grey = Comment text
3012 4, I | homlokát.~- Hahaha! Egy honatya, aki a szeretõjét az állammal 3013 4, I | ide lehet utasítani. A honatyákat minden izenet megtalálja 3014 2, IV | volt a magyar - nem annyira honfoglaló, mint honprédáló - hõsök 3015 1, I | úgyszólván egy családot képeznek. Honni soit, qui mal y pense.~- 3016 2, I | lapkiadó, hogy a munkákat honorálja.~- De ezt a szállást csak 3017 1, II | szerkesztõségeket szerény honorárium igényével: majd gyönyörködhetnék 3018 1, I | iparkodott egy szolgálattevõ honpolgár a kandallóban alágyújtani, 3019 2, IV | annyira honfoglaló, mint honprédáló - hõsök hét vezéreinek.~ 3020 3, I | találkoztunk, én egy nagy horderejû lépésre szántam el magamat. 3021 2, I | salláriumot és a honoráriumot ön hordja neki.~- Nem hiszem, hogy 3022 3, I | elõtt rövid felsõkabátot hordtak a Váci utcai gommeux-k, 3023 1, VI | ki. Én ismerek egy derék horvát képviselõt, aki éppen ilyen 3024 2, I | íven így van feljegyezve: „horvát-szlavón képviselõ”. De õ annak az 3025 1, II | no meg Kisfaludy Sándor hõsei idejében: „Szigligetben 3026 2, I | hogy én önt, a mai nap hõsét, ott lássam magam mellett, 3027 1, II | már senki sem ismer. Az ön hõsnõje képviseli a nõi erényt.~- 3028 2, IV | honfoglaló, mint honprédáló - hõsök hét vezéreinek.~S ez az 3029 2, I | Hát hiszen, hogy az én hosszas távollétem alatt kellett 3030 2, I | Elfojtotta a lélegzetét. Oly hosszasan, hogy majd a tüdeje szakadt 3031 4, II | a bosszúálló férj!~Zeno hosszúra húzta a száját.~- É-én menjek 3032 4, I | politikai alakot eltemetni hõstett. Én ki vagyok szolgáltatva 3033 3, I | tisztességes ember, mint valami hõstettel szokott dicsekedni. Ezt 3034 1, VI | fogja ezentúl Párizsból hozatni a toalettjeit, hanem kiszabja 3035 1, VI | tanácsot ád, ki tudja, mit hozhat az új nap? Az éjszaka tele 3036 2, V | önnek a számára. Maga nem hozhatja el, mert tárgyalása van. 3037 1, IV | azért, mintha hóna alatt hozná az instrumentumát: az elõre 3038 3, I | zsebébõl.~- Látod, hírt hozok. A hivatali elõdöm igen 3039 1, VII | azonfelül valamit.~- Életre hoztad Camillát az ájultából?~- 3040 3, I | a meglepetéstõl.~- Nekem hozták ezt? - hebegé.~- Egy nagyságos 3041 4, I | irodaszolgának. „Rögtön hozz egy bérkocsit a kisasszonynak!” 3042 1, II | akarat hatalmát csak nem hozza ön kétségbe?~- Erõs akarat! 3043 3, I | a gardedám.~Akkor aztán hozzáfogott az ajándékcsomag felbontásához. 3044 1, IV | Hja, a kis Helvilát nem hozzák a társaságba, mert annak 3045 1, IV | Camilla kezét. Camilla dacból hozzáment. Ekkor aztán Vigárdy revánsból 3046 2, I | Isten egy szabadítót küldött hozzánk, aki visszaadta nekünk az 3047 2, IV | figyelmeskedésért.~Amanda megint hozzányúlt a legyezõhöz: égett az arca 3048 1, I | a csillárra.~- Ügyvéd úr hozzászokott a titkok kiderítéséhez.~- 3049 2, II | tartsanak, külön háztartással. Hozzátartozik a bon-tonhoz. S inkább legyen 3050 1, V | csak magára gondolt, meg a hozzátartozóira - akárcsak egy léket kapott 3051 3, I | hallotta.~- Így mondtam. De õ hozzátette: „és önnek az atyjátul is 3052 1, II | Flammariont? Akkor tudja, hogy - hozzávetõleg - mi van ezen a mi világunkon 3053 4, I | gondolkozott, hogy minõ áldozatokat hozzon egy , aki a világ kegyelmét 3054 2, I | élesebb lett a hanga. Zeno hüledezve hátrált meg elõtte.~- Meritorisz 3055 2, I | számokban - mondta Zeno hüvelykujjának a körmét a fogába akasztva. - 3056 2, II | felírva.~A komornyik elégülten hunyorít a fél szemével, s kabátja 3057 1, VI | vibrált a hangja, mint a rezgõ húr.~- Hogy tehetné ön azt?~- 3058 2, I | fognak a rendõrök a börtönbe hurcolni! Csaló! Hamisító! Kerítõ!~ 3059 1, V | trafikáltak. Mégis meg lesz hurcolva a neve. Esküt kell neki 3060 1, IV | alább ajzotta fel a gép húrjait, mint a mûvész hegedûjének 3061 1, I | engedi juttatni a széles, húsos szájat, amelybe szerelmes 3062 2, I | elragadtatni meg van engedve húsz éven aluli fiatal rajongóknak; 3063 1, V | Hát már elfeledte, hogy az húszmillió mérföldre van?)~- Eh! Én 3064 3, I | hidegvérû tanácsadó. Még van huszonnégy órai idõtök a menekülésre. 3065 1, IV | , hogy a legnotóriusabb hûtlen nõk gyermekei a megcsalt 3066 1, III | illetlenség.~- Ugyan, ne húzd össze úgy a szemöldöködet! 3067 2, VI | a Duna fenekén. S én nem húzlak ki. Hát mi a ménkûnek jöttél 3068 1, I | rendetlenséget: az egyik lejjebb húzódik, mint a másik, s ezzel még 3069 2, II | fintorít, fejét válla közé húzva. „Dobja ki! Ültesse le! 3070 2, I | nagy férfiú az õ kazlából húzza a szénát. Azt mondja neki: „ 3071 1, VI | felvegyítheti keserû tapasztalatok ichórjával. Azért ezt is csak kiadjuk. 3072 1, II | csak intrika; az antik ideál mind stereotipozva kapható: 3073 2, III | felfedezni. Csupa hálálkodás. Idealizáló ábrándok. Plátói szerelem. 3074 1, VI | Képzelem, hogy tele van édes idealizmus chylusával. Hát majd amit 3075 2, IV | szalmaözvegyét, egykori ideálját. S most ez az ember, piszkosan, 3076 2, I | Liptai túró!~- Ah, az én ideálom. Bor van-e?~- Egész palack 3077 1, VII | ez volt az ürügy, amivel idebocsátottak. Amanda ideges volt, hogy 3078 2, I | számotokra, mikor egyszerre csak idecseppentem közétek az égbõl - vagy 3079 2, V | beteg voltam. Az a rejtélyes idegbaj kínzott, amit Vida-táncnak 3080 2, I | minden felindulástól. Ilyen idegbajnál a véletlen öröm is visszaidézheti 3081 2, I | falatomat. De a lelkem, az idegeim visszaszörnyednek attól 3082 2, I | hogy küzd az akaraterõ az idegek szellemével.~Ámde az a szent 3083 3, I | De érzem, sejtem, minden idegem tudja elõre, hogy itt ég 3084 2, I | Én-e? Vagy te, nyomorult idegháló? Nem te parancsolsz énnekem; 3085 2, I | fizetéssel.~Erre a leánynak az idegrohama egyszerre megváltozott, 3086 1, II | igazság, hogy az agyvelõ idegszálainak bonyolódása okozza, hogy 3087 1, II | ártatlan, izmokból, erekbül és idegszálakbul összegubancolt tömeg, ami 3088 1, IV | Meritorisz úr nincs még idehaza?~- Még nem jött elõ.~- Bizonyosan 3089 3, I | rögtön írsz Vigárdynak, s idehívod. És akkor azt mondod neki: „ 3090 2, II | Egy nappal elébb, mint az idei névnapod volt, betettem 3091 1, II | meg Kisfaludy Sándor hõsei idejében: „Szigligetben fogunk élni: 3092 1, VI | iskolamesternõséget, s annak idején kap becsületes állást, valamelyik 3093 1, VI | órán szolgálata: a többi idejével szabadon rendelkezik. Biz 3094 2, I | a fertõbe!... És most ön idejön és elûzi tõlünk az egyetlen 3095 2, IV | ugyanazon az úton, amelyen idejött, visszatér a klubba, felveszi 3096 3, I | Camilla felé, rögtön elõadva idejöttének okait.~- Asszonyom! Önnek 3097 1, VII | kinyissa.~- Nincs ám. Azok idelenn mulatnak a kocsisnénál a 3098 3, I | Fölségesen sikerült! Tessék idenézni!~A megörökített nem lát 3099 2, II | rosszat fogok vele tenni!~- Én ideteszem ezt a pénztárba. A pénz 3100 3, I | Talán nem is helyesen idézett.)~- Hát az melyik paragrafus, 3101 1, II | parasztokból is kiveszett az idill (ha ugyan volt valaha), 3102 1, IV | bizonyítva, hogy egyedül a nõk idiosynkrasiája e tekintetben a faktor. 3103 3, I | rajta. Bizonyosan korábbi idõkben is hallott már ilyen dicsekedést 3104 4, I | .~- S nekem szabva az idõm. Mindjárt egy óra lesz.~ 3105 1, IV | úr maga is tartott egykor idomító-istállót.~- Igen. Mikor még siószegi 3106 1, II | öltöny csak kifejezi a szép idomokat, de nem szabályozza; a váll, 3107 1, II | Azok meg éppen az agy idomulásától függnek. Az már tudományosan 3108 2, I | megszökése után, s rövid idõn elárvereztek mindent. Egy 3109 1, VI | félórával kevesebbet mutat az idõnél.~Odament, elindította a 3110 1, I | haza kell jönni a kitûzött idõre.~Mikor aztán a három inas 3111 3, I | Még van huszonnégy órai idõtök a menekülésre. A mai nap 3112 2, I | visszariasztanak.”~Kevés idõvártatva azt mondá a :~- Akkor 3113 2, II | hogy nem soká akar itt idõzni. Csak afféle kimeneti látogatás, 3114 3, I | könnyeimmel áztassam ez idvezítõ levelet! Ezt az evangéliumot! 3115 1, II | cavatináitól engedek másokat idvezülni. Mikorra nagysád felolvasására 3116 3, I | Kettõjük között én magam az idvezült!” Mondhatom ezt?~- Mondhatod.~ 3117 1, IV | nyújtva a királyi tanácsos az ifjúnak.~A szülõk szeretnék, ha 3118 1, IV | elszörnyedése.~A feldicsért ifjút meggratulálják.~- No, legalább 3119 2, IV | Vigárdy úr este 6 órától 9-ig valósággal ott tarokkozott 3120 3, I | nyerted.~(Ki tudja, az is igaz-e? Nincs-e még rosszabb termõföldje?)~ 3121 2, I | Ecce ni! Megint teneked van igazad. Hát persze, hogy nem tudhattad. 3122 2, I | hamisaknak hittem, te pedig igazaknak vallottad. - No, hát ezt 3123 2, I | úrhoz, a tanfelügyelõhöz, az igazgatónõhöz. Aztán búcsúzni az ismerõsöktõl. 3124 1, VI | parlamentéznek az urak? - igazítja el a vitát a Jean. - Nem 3125 4, I | végigruminálta a levelét, igazított, törölt, megint bõvített 3126 1, IV | Kapiczány úr siet - hálábul - igazolni toaletthibáját a nagylelkû 3127 1, II | okoskodását, ami költõi igazságtételben, égi megtorlásban nyilatkozik. 3128 2, IV | méltóságos cím.~- Õ azt nem vette igénybe.~- De a nejét nem foszthatja 3129 1, IV | egy felsõkabát levetése igényel. Érthetõ. Mivelhogy a vendég 3130 1, II | szerkesztõségeket szerény honorárium igényével: majd gyönyörködhetnék azokban 3131 1, I | Utolsó az évadban. Sokat ígérõ programmal. Hát ön nem arra 3132 4, II | Azzal odanyújtá neki az ígért betéti könyvet.) Én megveszem 3133 1, VI | meg a csemegész pincérje igyekezett kiválogatni a kikölcsönzött 3134 1, II | elképedünk bele. Meg ne ijedjen, nagysád. Egészen az anyja 3135 4, I | nem szokott soha. Arcán az ijedség és a harag látszott. „Hát 3136 3, I | tudott szólni, úgy meg volt ijedve.~Hanem Helvila elõjött a 3137 3, I | vehetõ.~- De mikor úgy rám ijesztettél!~- Ezzel a revolverrel? 3138 1, I | Vigárdyéknál.~- Haneha azoknak az ikertestvérei voltak. Egyébiránt ez bevett 3139 1, IV | mûvésznõknél is így van: Pálmay Ilka sohasem lép ki a színpadra 3140 1, VI | szamovár tetejét. A felcsapó illat tudatá vele, hogy tökéletes 3141 1, IV | amitõl a schatzikám kabátja illatos?~- Ah, ez már perfidia! - 3142 1, IV | olyan, mintha valami rossz illatot érezne. Pesszimista: ha 3143 1, VI | kebleden milyen jól fognak illeni hozzá. Én mindig szerettem 3144 1, IV | ládáimat.~- Nagy elismerés - illetékes részrõl.~A vendégcsoport 3145 1, VI | Ennek fele Meritoriszt illeti. Nem tudott várni, amíg 3146 1, III | munkád megbírálását.~- Ez illetlenség.~- Ugyan, ne húzd össze 3147 2, V | megkapta volna a pénteki illetményét csattanós pofonokban, amiket 3148 2, I | jut Napóleon mondása Szent Ilona szigetén: „Óh, mint szeretnék 3149 1, IV | hogy te nagyon el vagy ilyenkor foglalva. Nem is tanulmányod 3150 2, I | a hálószobájából. Én az ilyesmire készen voltam.~- Hogy jössz 3151 1, VI | mérföldre van innen: mire az ima odáig eljut, akkorra megfagyott 3152 1, II | cinkbõl. Egy bálvány van, akit imád mindenki.~- A pénz?~- Nem 3153 1, II | nevetségesnek tartja az imádkozást is, és az áhítatos léleknek 3154 1, II | még aztán az a nemes keblû imádó, aki lemond!~- Hát a férfiúi 3155 2, IV | benyomást, melyet hajdani imádójának mostani alakja rákényszerít.~ 3156 3, I | a másik embert szeretem, imádom, ahogy csak magzat imádja 3157 3, I | mindennapi reggeli, esteli imádságom.~Azzal szétterjeszté két 3158 4, I | téged szerettelek, téged imádtalak! Szeretlek az utolsó pillanatomig.~ 3159 4, I | én mint egy szentet, úgy imádtam! És én csendesen tudtam 3160 4, II | s ajkaihoz emelt kezeit imára kulcsolva, elkezde imádkozni 3161 3, I | Hiszen mondtam már az imént, hogy kineveztettem tanítónõnek.~- 3162 2, I | fordított a szerepén. Az impertinens kérkedõ modor helyett áttért 3163 3, I | hazudott. S hogy annál jobban imponáljon a fellépésével, a kalapot 3164 3, I | Ilyen zsarnok volt a háznál. Imponált vele az anyjának. Igazán 3165 1, I | egyúttal pincért is küld hozzá inas-livrée-ben.~- Nekem úgy tetszik, mintha 3166 1, I | elõttünk; a sárga a Vigárdyék inasa, akit estélyeken kölcsönkérnek; 3167 1, IV | hozott az uramtól? - kérdi az inashoz fordulva.~- Igenis.~- No 3168 1, IV | hogy jól terített-e fel az inasomTudom, hogy te nagyon 3169 1, I | kinyitották az ajtót. Az inason látszott, hogy most kapkodta 3170 2, IV | megharagudott. Ez nagyon is vastag inastréfa volt. Példálózás azúrnak” 3171 1, I | tartanak. Csak ez a kék az õ inasuk, aki az ajtót nyitotta elõttünk; 3172 2, I | de a lelkemet nem tudom incrustálni. S még ha magam volnék! 3173 3, I | estély költségeire, s azontúl indemnity a túlkiadásokra.~- De hát 3174 1, IV | hölgyek.~- Óh bizony ez semmi indicium - siet élét venni a gyanúsításnak 3175 1, IV | Amanda asszony.~Tele van indignációval a tapasztalt rendetlenség 3176 2, III | szándéka a férje ellen válópert indítani. Tõlem kér tanácsot. Azt 3177 2, II | összejönni nem fogok.~- Ah! S mi indította önt erre a rendkívüli elhatározásra?~- 3178 1, VI | mindent lepecsételnek!~Az indítvány egyhangú pártolásra talált. 3179 4, I | cókmókodat, aztán ki az indóházhoz, az anyáddal ne sokat ceremóniázz, 3180 1, II | kritikussal.~- Szeretném az indokolást.~- Hát ha bonctani elõadást 3181 4, I | A gyorsvonat Szeged felé indul egy óra negyven perckor: 3182 2, I | kiálta Bertalan, elragadtatva indulatai által.~- No, hát ez nekem. „ 3183 2, I | szerzek keresztényi jóltevõ indulatainak tökéletesítésére azáltal, 3184 2, I | visszatartva. - Ne jöjj indulatba! Hisz rádjön a bajod újra!~- 3185 3, I | engemet megõrizni a gonosz indulatoktól. Ez lesz az a bûbájos vért, 3186 2, V | megszelídíti.~Folytatá.~- Ezért az indulatomért bizonyára senki sem fog 3187 2, V | fáj! Hát még Alasztor is!~Indulatosan járt fel s alá.~Megpillantá 3188 2, II | Ezúttal azonban másképp indult a scéna. Bertalan leült 3189 1, III | no. Kis baba! Hát kell indusfánk? Azért jöttél?~- Majd ha 3190 1, I | tudom a szokást; most is influenzás vagyok. Nem maradok soká.~ 3191 1, V | Alasztor még a zenélõ óra ingáját is megállította, jól ismerve 3192 3, I | megtaláltam.~Helvila a fejét ingatta, nagy kétkedve.~- Ugyan 3193 1, V | fogékonyságát, amit még az is ingerel, ha a pianissimo flageolet 3194 3, I | borítékba süllyesztve.~Helvila ingerülten fordult el, s aztán hátrament 3195 2, I | Nincs itt önnek semmi ingó-bingója.”~- Hát akkor maradok a 3196 2, I | hátravesse, a visszaomló ingujj egy olyan megfeszült bicepszet 3197 1, IV | kék kötény elõtte, aztán ingujjban.~- No, de én csak nem mehetek 3198 1, VI | fedezheti, s a saját lakása ingyenben marad.~Helvila nógatta az 3199 2, II | eszközöltem ki a leánya számára ingyenes oktatást, ellátást, hogy 3200 2, I | híhatlak, akármilyen verbal injuri-et kövess is el velem. Nem 3201 1, VI | a kikötött összeg: kissé inkorrekt módon anticipálta a maga 3202 1, VI | bolygatták. Forró vizet inni uraknak való. A távozó cselédek 3203 1, III | mamáikat.~- Helvila! Te kezdesz insolens lenni.~- Hát látod, most 3204 1, I | hangulatú.~- Hát a háziúr miféle instrumentumon fog remekelni?~- Óh, az 3205 3, I | ebben a kabátban: amit most intacte megtaláltam.~Helvila a fejét 3206 2, I | téged!~Azzal odarohant az intarsiaturákkal díszített szekrényéhez, 3207 2, I | leánynak, azután nyájasan inte Vigárdynak, hogy bejöhet. 3208 3, I | szeretetemet?~- Helvila! - inté az anya is leányát.~- Jól 3209 1, IV | vendégek egymásnakcsitt”-et intenek, mindenki rendbe szedi magát, 3210 1, IV | útból.~- Nem! Nem! semmi interjú! Én újságíróval nem állok 3211 4, I | futhatsz. Következik a harmadik interpelláció a kultuszminiszterhez: „ 3212 4, I | képviselõnek még egy másik interpellációja is volt a kereskedelmi miniszterhez, 3213 4, I | miniszterhez intézte az interpellációját: „Van-e tudomása a miniszternek 3214 4, I | nem felelhetett mást az interpellációra, mint azt, hogy kéri azt 3215 4, I | képviselõhöz, s az a mai ülésben interpellációt intézett emiatt a miniszterhez, 3216 4, I | felugrani? Ki vágja oda az interpellálónak a szeme közé: „Hazugság! 3217 1, III | Tanulmányoztam. Mindig arra intesz, hogy az okos emberek beszédébõl 3218 2, I | azt haza kellett hozni az intézetbõl. A betegséget szent Vida-táncnak 3219 1, IV | évvel hamarább hagyta el az intézetet; mért nincs az is itt? Õ 3220 4, I | mai ülésben interpellációt intézett emiatt a miniszterhez, s 3221 2, IV | mellett nagyon biztosan intézhetõk az összejövetelek, s a mi 3222 4, I | címezve - az országházba.~ intézmény biz ez: az a képviselõházi 3223 4, I | földmívelési miniszterhez intézte az interpellációját: „Van-e 3224 2, II | elhelyezve. Ezek különben csak az intim látogatók voltak; a staatsviziteket 3225 2, IV | összeköti valami, csak az intimusok által használt sötét sikátor 3226 1, II | nincs már remény: csak intrika; az antik ideál mind stereotipozva 3227 3, I | Ez az én válaszom az õ invectiváira. Aki engemet meg akar semmisíteni, 3228 3, I | levelet hozott ide.~E lesújtó invectivánál összefonta a karjait a mellén 3229 2, I | Kegyednek adom át ez okiratot. Iparkodjék a leányt óvatosan, elébb 3230 1, II | bírja az irodalmi nyelvet: irálya minden kifogáson felül áll. 3231 4, II | lekötelezve érezhették magukat iránta.~ ~.oOo.~ ~ ~ ~~ 3232 3, I | akinél tehát a tulajdonjog iránti érzék hiányzik. És ezt egy 3233 3, I | melyet Vigárdy az én családom irányában fenntartott. Becsületszavammal 3234 4, I | Nem volt a levélben semmi írás, hanem volt két másodosztályú 3235 2, III | Igaz, hogy ez nem az õ írása.~- Hát ez nem bûntanújel?~- 3236 2, V | mintha a kezében tartott írásba nézne, de nem oda nézett, 3237 1, I | tele a kabátom zsebe írásokkal, amik velem akarnak jönni.~- 3238 1, I | tele van a zsebe érdekes iratokkal.~Perukker úr felnézett a 3239 3, I | birtokába akarta keríteni az iratot.~Zeno figyelme azonban egészen 3240 1, IV | elfecsegnének. - Egypár irgalmas delnõ igyekezik megnyugtatni, 3241 2, I | szégyenítsd meg a családomat. Irgalmazz szegény leányomnak, ha engem 3242 1, II | Ezelõtt negyven esztendõvel írhatott volna ön szép Dorfgeschichteket 3243 1, IV | állok szóba. Engem ki ne írjanak. Nem akarok híres lenni.~ 3244 1, V | hogy az õ jour fixeirõl írnak az újságok. „Ünnepelt szépségünk. 3245 4, I | meglátott, felugrott az íróasztalától, s rám kiáltott: „Hát te 3246 2, III | No, hát írja le. Itt az íróasztalom; itt a toll, papír. Tessék.~ 3247 1, II | Nagysád teljesen bírja az irodalmi nyelvet: irálya minden kifogáson 3248 4, I | le sem ültetett. Amint az irodaszolga bejött jelenteni, hogy itt 3249 4, I | azzal csengetett az irodaszolgának. „Rögtön hozz egy bérkocsit 3250 1, VI | mûveket angol és francia íróktól, amikbõl tanulmányozhat. 3251 2, I | No, hát ezt a javadra írom. Ezért négy esztendeig voltál 3252 3, I | anyja.~Neki, mint idealista írónõnek, természetesen péntekesnek 3253 2, V | Alasztornak zöld tintával írott nevére. (Alasztor zöld tintával 3254 3, I | dühöngött Zeno.~Camilla irtózott attól a forgópisztolytól.~ 3255 1, VI | felfalni az emberiség.~- Ez irtóztató igazság. De legalább mi 3256 3, I | aztán mikor kiveszik az iskolából, megint lefényképeztetik. 3257 1, II | írónõ. Ahhoz a szenvedések iskolája kell. Nagy katasztrófák. - 3258 1, VI | írónõ. Ahhoz a szenvedések iskoláján keresztül kell eljutni.~- 3259 1, II | nagysád! Hiszen méltóztatott iskolákat végezni. Tudja, hogy mi 3260 2, I | megéljen; engem kitaníttatott iskolamesternõnek; gondossággal, tanáccsal, 3261 1, VI | szavamba kerül. Kitanulja az iskolamesternõséget, s annak idején kap becsületes 3262 1, VI | keresztülesett ön ezen az iskolán. Ezt még mint boldog 3263 3, I | egy külön házban van, az iskolával összekötve, két szobábul, 3264 4, I | titkos viszonya van, még ismeretesebb férjét nagy felelõsséggel 3265 1, IV | kik az elõzményeket nem ismerik. Ilyen a királyi tanácsos 3266 2, V | Nagyságos asszonyom jól fogja ismerni az okokat, melyek anyámat 3267 2, I | hogy törvénytudó: akkor ismernie kell azt a törvényt is, 3268 1, II | egy szantálfa legyezõre az ismerõikkel emlékmondatokat íratnak. 3269 2, I | hogy volt valaha ilyen nevû ismerõse.~Meritoriszné is azon lények 3270 2, I | igazgatónõhöz. Aztán búcsúzni az ismerõsöktõl. Ahhoz fekete öltözet kell.~- 3271 1, VI | keressük meg.~- Hiszen annyi ismerõsünk van! Lehetetlen, hogy valamelyik 3272 3, I | kérlelhetlen logika ítél egy ismert eset fölött. Van egy ember, 3273 3, I | levélben: Vigárdy írását ismerte meg rajta.~- No, ez igazán 3274 1, VII | házmester lámpafényénél egymásra ismertek.~- Ah! te vagy? Bertalan!~- 3275 1, VI | jövedelem nagyságával. Én ismertem egy nõt, akit milliomos 3276 2, III | Vannak ilyen okok.~- Ismertesse meg azokat velem.~Alasztor 3277 4, I | õrültek s a halálos betegek ismertetõ jele; szemei körül ónkarikák, 3278 1, II | állatoktól lakható földnek ismerünk, a Mars. De az már eddig 3279 1, V | ingáját is megállította, jól ismerve a hegedûmûvésznek az ideges 3280 2, IV | tetszik: egy közjegyzõ elõtt ismételhetem szóbelileg ezt az ajánlatot, 3281 4, II | suttogá Zeno.~Aztán, hogy az ismételt kopogtatásra sem jött semmi 3282 3, I | mondod, hogynem”?~- És ismétlem, hogynem”. Hisz Vigárdy 3283 1, VI | kezeit keblére téve.~- Én Istenem! Mi még nevetünk is ezen 3284 3, I | nem leszek.~- Helvila! Az Istenért! Ne vedd el az eszemet az 3285 1, II | és az áhítatos léleknek Istenhez való ragaszkodását? Annak 3286 2, I | kebelére, s kisírta magát istenigazában.~- Elmúlt ez, anyám! Nem 3287 1, II | fog oda megérkezni.~- Ön istentagadó.~- Nem. Én csak embertagadó 3288 4, I | Hát lehetséges az, hogy az istentelenség gyõzzön az ártatlanok fölött? 3289 1, VI | azzal, ha egy pohár rumot itatnának meg vele?~- Minden bizonnyal. 3290 3, I | hanem a kérlelhetlen logika ítél egy ismert eset fölött. 3291 3, I | elszörnyedve az anya.~- Neménítélem el azén atyámat”, hanem 3292 1, VI | bíró. Hát hajtsuk végre az ítéletét. - Nyugodt vagy-é?~- Az 3293 4, I | nevét!” - Az a név el van ítélve! És én most nemcsak magamat, 3294 1, V | bált.)~(- Csak legalább ittam volna abbul a pezsgõbõl, 3295 1, I | mulatást!~- Nem tetszik itthagyni a névjegyét a nagyságos 3296 2, IV | férjét, s bekoronázásul itthagyta neki a szalmaözvegyét, egykori 3297 1, VII | rúgnak, megszökött Amerikába, itthagyva feleségét és leányát a legnagyobb 3298 2, I | Utoljára aztán az egész ív papirost kiterjesztve borítá 3299 1, IV | Noé apó elsõszülöttének az ivadéka: pedig nem az. Becsületes 3300 2, I | létezõ úriember. A bevallási íven így van feljegyezve: „horvát-szlavón 3301 2, I | van címezve a házmester ívén, amit az a rendõrségnek 3302 2, I | egy kiszabadult rab. Aztán ivott. Nem várhatott, míg a pohár 3303 4, II | mondta: széttépné õket, ízekre, darabokra.~- Kívántam ezt; 3304 2, I | dobbantott.~Látszott minden ízén, hogy küzd az akaraterõ 3305 4, I | utasítani. A honatyákat minden izenet megtalálja e szent helyen, 3306 2, IV | Példálózás azúrnakküldött izenetre.~- Tanácslom önnek, hogy 3307 1, V | mások megkárosítására! „Minõ ízlés! Mennyi sikk! Micsoda dekoratív 3308 2, II | különben varázshatalom: az ízlésben. Vigárdyné nem tudott öltözködni. 3309 2, II | harmónia. Hiába: nem volt ízlése.~Ugyanennek a hiányát éreztette 3310 3, I | szétgombolta a kabátját.~Ez már ízléstelenség volt.~Helvila nem is vállalkozott 3311 1, II | csináljon az a szegény ártatlan, izmokból, erekbül és idegszálakbul 3312 1, VI | kikötni.~A szív, az a buta izomtömeg, fél!~Hanem az agyvelõnek 3313 4, I | állt ott, halálsápadtan, izzadó homlokkal, tétova tekintettel, 3314 1, V | csipkekendõjével megtörli az izzadt arcát, még a púder is lejön 3315 1, VI | hamvadozó parázs vetett valami izzó derengést a közel levõ tárgyakra.~ 3316 1, VI | uszály omlik alá, azokkal a jácint girlandokkal. Itt vetette 3317 1, V | belemarkol a keblére tûzött jácintcsokorba, másik kezével a felnyitott 3318 1, III | meg.~- Nem töröm össze a jácintcsokrodat.~Azzal elfutott az oldalajtón 3319 1, III | oldalról! Ah, be szép ez a jácintgirland az uszályodon! Meg ez a 3320 1, VI | a fejemre? Lásd, ezek a jácintok a kebleden milyen jól fognak 3321 1, VI | hozzá. Én mindig szerettem a jácintokat...~Ezt már Camilla sem állhatta 3322 1, VI | egyedül.~Erre aztán Helvila jajgatni, zokogni kezdett, a haját 3323 3, I | kitalálni, hogy ki volt az a jámbor hitelezõ.) A bírói pecséteket 3324 4, I | múlva kezdõdik az iskolába járás. - S aztán hogy szidja elõttem 3325 1, I | nyakán.~Az elébb jövõ lassú járású úriember, aki idõt enged 3326 3, I | tisztességet megköveteli. Nem járhat jockey-klubba, a turfra, 3327 1, V | hitelezõk, s aztán majd járhatsz a törvényszékre vallatóra. - 3328 3, I | Superplus morál! Jól van, no! Ne járj a zsebemben. Csiklandós 3329 2, IV | reggeltül estig nyomában járjon Vigárdy úrnak. Ha az kocsiba 3330 3, I | aMester”, ha most itt járna a földön: „Az én országom 3331 4, I | férjét nagy felelõsséggel járó állami hivatalba beszerezze. 3332 2, IV | amelyhez én csak imádkozni járok! (Ez már deklamáció volt.)~ 3333 1, VII | Te vagy? Alasztor! Hol jársz?~- Én a feleségedet kísértem 3334 4, II | Valamikor úgyis jegyben jártak. Vegye el az özvegyet. Én 3335 2, I | eszi a nyers bikahúst - jártam, mint pedlar, fésûket, bicsakokat 3336 2, IV | mire az?) S egy világfi jártasságával üdvözli a ház úrnõjét.~- 3337 3, I | No, ez igazán tündérek játéka! - kacagott örömmel Camilla.~ 3338 1, IV | aztán viszi papa Thurzót a játékasztalhoz.~Kapiczány úrnak megint 3339 1, II | maga is bolond lesz. Akinek játékszenvedélye van, a fiának is az lesz.~- 3340 1, III | azokat nagy precízióval játssza. A zongora egy nagy lelketlen 3341 2, V | elkövetésén meglepetnek, õk játsszák a megsértett félt.~Jól járt 3342 1, VI | a mutatóujját: - Csitt! Játszó óra: ki ne beszéld!~ ~ 3343 3, I | hogy premierközönség elõtt játszol! Bizony, kifütyülnek.~De 3344 1, VI | Mért nem mentél hozzá?~- Játszottam a szívével. Megvert érte 3345 2, I | vallottad. - No, hát ezt a javadra írom. Ezért négy esztendeig 3346 4, II | özvegyet. Én lemondok az ön javára minden elõvételi jogomrul.~ 3347 2, IV | hogy elménckedés volt, s a Jeannak ez is elég siker.~A látogató 3348 4, I | két másodosztályú vasúti jegy. Alasztor jegyet is váltatott: 3349 2, II | a nyakánál fogva!~Azon a jegyen Meritorisz Zeno neve van 3350 2, IV | esztendõvel ez az alak az õ jegyese volt. Még akkor a gigerli 3351 1, IV | Utoljára megunta, hogy a jegyesét tollszedõ leányának csúfolták, 3352 2, IV | összeszerezte az elhagyott jegyesével. Lett belõle házasság bosszúból. 3353 4, I | másodosztályú vasúti jegy. Alasztor jegyet is váltatott: mégpedig kettõt. 3354 1, IV | Ellenben Amandát Meritorisz jegyezte el magának. Meritorisz akkoriban 3355 1, IV | elhagyott Amandának ajánlá fel jegygyûrûjét, amit az megint bosszúból 3356 2, I | állították, hogy látták is a jegykiadó ketrecben. Az ilyen elfelejtett 3357 1, I | mozdulatot tett a kezével, mint a jegyszedõ az alagútnál, mikor azt 3358 1, I | felsõ kabátban táncolni? - jegyzé meg Perukker úr.~- Dehogy. 3359 1, IV | Harmadéves jogász. Az olvasókör jegyzõje. Egy zseni! Hírlapokba is 3360 3, I | reprodukálta vele.~- Mennybéli Jehova! (még a Buddhát is megtagadta) 3361 3, I | mint akinek ebben az egész jelenetben semmi dolga többé.~Igen 3362 2, III | Éppen most volt egy válságos jelenetem Vigárdyval - kezdi Amanda.~- 3363 3, I | volt a hatása rám ennek a jelenetnek, hogy visszaemlékeztem egy 3364 3, I | ellátogattam hozzá. De a férje jelenlétében beszéltem vele. Hogy miért 3365 1, II | fog hová menekülhetni. A jelenlevõ újságírók összetett kesztyûkkel 3366 2, IV | a látogatójegy. Fatális jelenség. Zeno azonban minden helyzetben 3367 2, I | bizonyosan a látogatót jelenté be a beteg leánynak, azután 3368 1, IV | Bocsánat, hogy nem frakkban jelentem meg; de olyan kegyetlen 3369 4, I | Amint az irodaszolga bejött jelenteni, hogy itt a bérkocsi, nem 3370 1, VI | mely egy rugó nyomására jelentette az idõt. Tizenkettõt ütött. 3371 1, IV | derékkal; szép nyak, sokat jelentõ buste, az nagyon is egészséges, 3372 1, I | mesterségét.~A Jean visszajött, jelentve, hogy a nagyságos asszony 3373 1, IV | villanycsengettyû az elõszobában jelezte, hogy vendég érkezett. Az 3374 3, I | már ! Az õrültségben van jellem. Van bátorság. No, hát fordítsunk 3375 1, II | mint kórtünet, de nem mint jellemalap: híják vérszegénységnek, 3376 1, IV | és pökhendi.~A kis doktor jellemét sejteti az a sok érdemrend, 3377 3, I | játszott a színész, aki jellemkomikusokat szokott adni.~- Te igazságtalan 3378 3, I | meg?~- Ah! Te ilyen ördögi jellemnek csak nem hiszed az atyádat?~- 3379 1, II | vagyok, de én még rossz jellemû emberrel nem találkoztam 3380 1, I | nagy neglizsében iparkodott jelmezét elõkeresni valami szekrénybõl.~- 3381 1, IV | A zöldtollas pártnak a jelöltje.~- Nagyon örvendek - szól 3382 3, I | Újdonatúj. Felkantározott lófej jelvénnyel.~És azt felnyitva, a négy 3383 2, III | De hát a név fölött ez a jelzés: õ. sz. barátnéja: hát ez 3384 2, II | öltve a mencsikoff, ami azt jelzi, hogy nem soká akar itt 3385 1, III | haragudj rám...~- No, hát jer, ölelj meg.~- Nem töröm 3386 1, III | nyakán egy sor fekete gyöngy jette-bõl.~Semmiben sem hasonlított 3387 3, I | valósággal dühös lett.~- Te Jezabel! Te Goneril!~Camilla nem 3388 2, I | az asszonyság.~CamillaJézus Máriát!” rebeg, amint ez 3389 1, II | buddhista misszionárius, én csak jóakaró kritikus vagyok. Önnek a 3390 2, V | ördög elszabadult! Soha jobbkor! Bocsásd be a kisasszonyt.~ 3391 1, VI | Ne azt a balt! Ezt a jobbot!~- No hát! Eddig megvolnánk. 3392 3, I | Ide állni! a fejet kissé jobbra! a kezet leereszteni! a 3393 1, III | géppel, s magában valcerezett jobbra-balra keringve, s a szoknyáját 3394 3, I | megköveteli. Nem járhat jockey-klubba, a turfra, a börzére. De 3395 1, IV | megszokott kimentés: „Nem jöhetek; múlhatatlan sürgõs üzleti 3396 1, I | s ott becsenget. Sokáig jönnek az ajtót kinyitni. Azalatt 3397 2, I | magyarok: mind szívélyes, jóérzelmû emberek. Ott szerencsét 3398 3, I | nála, mikor a fõvárosba jöttünk telelni. Itt keveredett 3399 1, VI | megelégedés nem tart lépést a jövedelem nagyságával. Én ismertem 3400 3, I | hogy az atyád tekintélyes, jövedelmes hivatalba jutott. Kimentheted 3401 3, I | vinni magammal, az jól fog jövedelmezni.~- És te tudsz fényképezni?~- 3402 3, I | késõbb nyugdíja, biztosított jövendõje. Az én lelkem pedig meg 3403 1, IV | propheta in patria. („Senki se jövendõmondó a hazájában.”)~Ez amennyire 3404 2, V | árulta el. Bertalannak teljes joga volt azon a hangon szólni 3405 2, I | engem abban, hogy családfõi jogaimat gyakoroljam!?~- Ön azt mondja, 3406 2, I | csak majd találok valami jogcímet; elválunk csendesen, s aztán 3407 2, IV | piszkosabban).~Amandának négyféle jogérvényes oka volt ennek az embernek 3408 3, I | levelet adja a kezembe. Férji jogomnál fogva követelem, parancsolom.~ 3409 4, II | javára minden elõvételi jogomrul.~Azzal otthagyta a házat.~ 3410 1, IV | értesítésemet. Nagysádat jogosan megilleti egy gyöngy nyakszorító 3411 1, II | spekuláció. Mindannyiszor egészen jogosult téma egy modern elbeszéléshez. 3412 2, III | dologról komolyan: úgy, ahogy jogtanácsosnak feladata beszélni. Kegyednek 3413 2, I | csak: a „servitust”. Mi jogtudósok értjük ezt már. Én viselem 3414 3, I | közölni, hogy el ne rontsam a jókedvedet. Most már azt is elmondom. 3415 2, II | nemességének tisztelõje vagyok. Jólesik az eszmecsere, amit vele 3416 2, I | krumplit kapálhassak, s jóllakhassam lencsével és szalonnával, 3417 3, I | önérzetes ember. Hisz a jóllét megjavítja még a gonosztevõt 3418 2, I | alkalmat szerzek keresztényi jóltevõ indulatainak tökéletesítésére 3419 3, I | keserûen megbántani! Te voltál jóltevõje szegény családomnak! Én 3420 1, IV | keblén ellenben egy óriási jonquille-bouquet takarja a természet mostohaságát.~ 3421 3, I | kapott levelet elõhúzta a joppkája zsebébõl.~- Látod, hírt 3422 3, I | tüzes gazda volt, csak a jószágára volt gondja. Lovakat nevelt, 3423 2, I | egy nemes keblû barátom jószívûsége által. Ekkor érett meg bennem 3424 1, II | nevetségessé lételtõl.~- És a jótékonyság?~- Agylágyulás szimptómája. 3425 1, IV | rettenetes, hogy mennyi jótékonyságot gyakorol az én fiam - az 3426 3, I | fog haragudni. Az apró jótéteményeket elfelejtik az emberek; de 3427 3, I | elfelejtik az emberek; de a nagy jótéteményt nem bocsátják meg soha. 3428 2, I | egyszerre? Az a bizonyos jótevõ hozta?~- Most kaptam a kiadótul 3429 1, V | Tetszett neki, hogy az õ jour fixeirõl írnak az újságok. „ 3430 1, II | van a nõkrõl?~- Sõt ilyen jóval. Miért volna erény, nem 3431 4, I | inkább mindig olyan tréfás, joviális modorban beszélt velem, 3432 1, II | belekottyanásai, hanem egy józan kritikus szellemnek a megnyilatkozása: 3433 1, V | agnoszkálják az aláírásokat. Juj! micsoda gyalázat! A bíró, 3434 4, II | neki tartásdíjt fizetni.~- Juridice helyes a felfogás.~- Aztán 3435 2, IV | criminal-conversation”, ez a jurista kifejezés. Az a kérdés, 3436 2, I | semmirõl. Te megtartod a jus acquisitumot, hogy is mondják 3437 2, II | nekem ezért semmi egyéb jutalmam nem volt, mint két szerencsétlen 3438 1, IV | alapított) Házi Rendjellel jutalmazták önfeláldozó törekvéseit: 3439 3, I | és cochinjairól: azokat jutányos áron kész átengedni. Én 3440 1, VI | nagyot bámul : mintha nem jutna hirtelen eszébe, hogy ki 3441 2, IV | legelébb is méltóságod kezébe jutnak?~- Természetesen.~- Méltóságod 3442 4, I | lihegett. Szóhoz is alig tudott jutni. Kezei reszkettek.~- Mi 3443 1, I | teljesen érvényre engedi juttatni a széles, húsos szájat, 3444 2, III | Szürkéskék gömbölyû szárnyú kabát van rajta, dinnyehéj alakú 3445 2, II | az urat, hogy ne abban a kabátjában jöjjön át hozzám, amelyikben 3446 1, I | segíteni az urakról a felsõ kabátjaikat.~- Hagyja, Jean - monda 3447 3, I | hidegvérét, s a két kezét a kabátkája zsebeibe dugva azt mondá 3448 1, I | monda Dobokay úr -, tele a kabátom zsebe írásokkal, amik velem 3449 3, I | idõt, hogy hazajöjjek a kabátomért, alig tudtam tõle egérutat 3450 2, IV | az úrnak, hogy lenne kabátot változtatnia, mert nagyon 3451 3, I | bankót Zenónak valamelyik kabátzsebébe visszagyûrje.~Zenónak egész 3452 1, II | megcsókolják.~- Bocsánat, hogy kacagányostul jövök be: a dugárumat rejtve 3453 2, I | sikoltott, s aztán elkezdett kacagni. Táncolt, szilajan, nevetve, 3454 2, I | igazság keze elõfogjon. Te kacagva mondtad a megszabadítód 3455 1, IV | szimmetriával alkotott hajbeli kacskaringók. (Egy befelé fordított Medúza.)~ 3456 1, II | ajkaihoz emelte a svédkesztyûs kacsót, s aztán a sarkával elõre 3457 3, I | van metrum, asszonánsze, kádencia!~Camilla nem is ütõdött 3458 2, III | kiszítt szivarkát a hamufogó kagylóra. Felállt.~- Nem jut eszembe 3459 2, I | párduc kurrog a letepert kajmánra. Lassan, lassan elmúlt az 3460 2, III | van rajta, dinnyehéj alakú kalap a kezében, bordeaux-veres 3461 3, I | kunststikklit: hogyan lehet egy kalapból tizenkétféle kalapot csinálni?~ 3462 1, V | távozó vendégek elcserélt kalapjait keresték.~Vigárdyné észrevette 3463 2, I | az elsõ esetben veszem a kalapomat, s azt mondom, hogy „alászolgája”, 3464 4, I | útiruhába volt öltözve, kalappal a fején.~- Megyek a gyámatyámhoz. 3465 4, I | kisasszonynak!” Azután a vasúti kalauzban levelezett, s ismét hozzám 3466 3, I | belenézett a forgópisztoly kamarájába. Látta, hogy egy töltény 3467 1, IV | hiányzik még! (Tudniillik a kamaráskulcs, amit az ember a háta végén 3468 3, I | az alapja. És mármost még kamatot is fizetek érte.~S a pénztárca 3469 3, I | két szobábul, konyhábul, kamrábul álló. Van hozzá fél hold 3470 1, VI | kanalával, Helvila a maga kanalát eléje nyújtotta. Így aztán 3471 1, VI | azokból a fehér kockákból a kanalával, Helvila a maga kanalát 3472 1, VI | annál sebesebben kavarta a kanállal a teát a csészében.~A férfi 3473 2, V | levelet - felbontatlanul - a kandallóba dobta. Elégett.~- Mondja 3474 2, I | Engedd, hogy a fejemet a kandallóhoz verjem.~- Nem! Nem! Angyalom!~- 3475 1, VI | Maradj! Maradj! Tégy fát a kandallóra. Fázom. Visszajövök.~S azzal 3476 3, I | fellázadt ellene. Dobokay kapacitálva lett. Nem engedem, hogy 3477 2, I | kezem nekem is megbírná a kapálást, legfeljebb megkérgesedne 3478 1, VI | semmi hintógördülés nem volt kapcsolatban. A kocsiját mindenki késõbbre 3479 1, VI | szívesen fognak venni. Ezekért kaphat ön havonként harminc-negyven 3480 1, II | ideál mind stereotipozva kapható: eredetije a múzeumban. 3481 3, I | talán részletfizetésre kaphatok egyet a látszerésznél.~A 3482 2, I | akit a vak szenvedélye kapicánjánál fogva oda lehet vezetni, 3483 1, VII | s felkísértetem õket a kapitányságra, csõdtömeghez tartozó vagyon 3484 1, VI | mink képviselõk, hogy hajba kapjunk. Mit allegálunk, hogy melyik 3485 2, I | kövess is el velem. Nem kapnék szekundánsokat. Hát ez közöttünk 3486 3, I | ezt? Én állami hivatalt kapok? Hatodik osztályú rangfokozattal? 3487 1, IV | mellékletül, holott az pörkölt káposztát követel; ezzel ehetetlenné 3488 1, IV | megkérdezzem?~- Aztán majd kapsz tõle egy pofont.~- S attól 3489 2, I | Valószínûleg a sok tanulástól kapta azt a bajt; most tette le 3490 2, III | rendreutasítás.~A hintó kigördült a kapu alól, mely Vigárdy urat 3491 1, VII | közül három odalenn maradt a kapubejárat alatt a házmesterrel dödörögve, 3492 4, I | Olyan hideg jön ki a halál kapujából.~A leány odakiáltotta az 3493 3, I | pénzünk. Amit a bútorainkért kapunk, abból ki kell fizetnünk 3494 2, IV | Vigárdy úr azonban nem kerül a kapura, hanem bemegy a dohánytõzsdébe. 3495 1, VII | kezében csoszogott elõ, kaput nyitott. Négy férfialak 3496 1, VI | összeg lesz - szólt mohón kapva Camilla. - Csak meg tudjam 3497 4, I | között egy év veszett volna kárba.~- Kérlek, ezt a levelet 3498 1, II | leánya van. Termete azzal a karcsúsággal bír, amit nem a vállfûzõ 3499 2, I | egykor. Hát lehet-e õt ezért kárhoztatni? S mármost tekintsen ön 3500 2, I | meg a hajamat.~S majd a karja, majd a lába rándult egyet; 3501 2, I | kifeszített mellkassal, karjai kifelé fordított könyökkel, 3502 2, I | az asztalra, s átölelve a karjaival a tányérokat, döbönt, cipót, 3503 1, VI | felé mutatott kinyújtott karjával:~- Õ az én igazi atyám!~ 3504 2, I | Vida-táncnak híják. Rúg, karmol és rángatózik, s amellett 3505 3, I | lobbanásait: a bosszút, a kárörömöt, a vakszerencse villanyozó 3506 4, I | Az ellenzéki padokon a kárörvendõ, nevetõ, gúnyhahotázó arcok! 3507 1, VI | elájulttal. - Ez használ. - A karok megmozdulnak, a száj megnyílik, 3508 3, I | tépte le a nyakáról az ölelõ karokat, miközben a kalapja is leesett 3509 1, VI | Eléje sietett; az is tárt karokkal jött feléje. Megölelték 3510 4, I | dugta, s aztán megfogta a karomat s csaknem erõvel tolt ki 3511 1, IV | kegyetlen reuma van a bal karomban, hogy nem bírok öltönyt 3512 4, I | Pancsovára?” - Erre már káromkodni kezdett: „Hogy a mennydörgõ


honat-karom | karos-konny | konyo-levet | levez-mente | menth-onerz | onfel-progr | proka-szarn | szati-tarto | tarts-utanu | utasi-zuzta

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL