Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Tégy jót

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
konyo-levet | levez-mente | menth-onerz | onfel-progr | proka-szarn | szati-tarto | tarts-utanu | utasi-zuzta

                                                                  bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                               grey = Comment text
4015 1, IV | nálánál, igen sovány és csupa könyök. Az arca olyan, mint a macskáé: 4016 2, I | vacsorának, fölrakva a két könyökét az asztalra, s átölelve 4017 2, I | karjai kifelé fordított könyökkel, fejét magasan tartja, amit 4018 4, I | könyörögsz. Oda ne menj! Könyörgéseddel csak súlyosítanád a vádat. 4019 4, I | Óh, fussatok innen! - könyörgött, rimánkodott összekulcsolt 4020 4, I | nincs emberi szív. Hóhérnak könyörögsz. Oda ne menj! Könyörgéseddel 4021 3, I | váltótartozásait kifizessem. Én könyörögtem neki akkor, hogy lásson 4022 1, III | tenyereit csapdosta össze, könyörögve egész gyermekmódra:~- Óh, 4023 4, I | Ád az valakinek valamit?~Könyörül valakin a világ?~Szánakozik 4024 2, II | sejteni a tendenciát.~Nem könyörületességbõl történt. Ezeknek a révén 4025 2, IV | minden botrányt fedezni saját köpenyével.~Zeno érezte, hogy meg van 4026 1, IV | pártkonferencia csak afféle köpönyeg a múlhatatlan tarokkparti 4027 1, IV | palástolgatják a konferencia köpönyegével, az még nem baj. - Hanem 4028 2, II | válthatok. Élvezetet találok a körében, amibe semmi érzékiség nem 4029 2, III | a hajporos pamacsot, s a körme lapjával lesimítá a szemöldeit.~ 4030 2, I | mondta Zeno hüvelykujjának a körmét a fogába akasztva. - Te 4031 1, VI | összeköttetéseim a kormányzati köröknél. Én könnyûszerrel ki tudom 4032 2, I | Szemöldökei veresek, szintúgy a körszakálla is, melynek egy része még 4033 3, I | megveti õket, amiért elfut a körükbõl. Talán az apa a vétkes? 4034 1, VI | két kezemet a keblemen, körülcsavarod az olvasóval? Kis mamácskám. 4035 2, I | megelégedéssel bólongat, körüllépked a szobában, megnézi a zongorán 4036 3, I | szemeit felszárítgatá s körülnézett.~Helvila a fényképezõmasinán 4037 2, I | abban a fényben, ami önt körülsugározza, bámulom nagy sikereit, 4038 4, II | Zeno.~Elébb nagy óvatosan körültekintett a szobában. Örvendetes vigyorgásra 4039 2, IV | vágja magát, s elhajtat a körútra. Ott hátrahagyja a bérkocsit, 4040 3, I | három darab tízforintost.~- Köszönettel visszaadom. Szerencsepénz 4041 2, IV | be van takarva.~- Minek köszönhetem Meritorisz úr látogatását? - 4042 3, I | azt mondhassák neki: - Köszönjük alássan, már biztosítva 4043 2, V | nagyságos asszonyom!~Helvila köszönt, és eltávozott.~Amint az 4044 2, IV | amivel a köszörûs hajtja a köszörûkereket.~- Nem adná méltóságod ezt 4045 2, IV | mozdulatot tette, amivel a köszörûs hajtja a köszörûkereket.~- 4046 2, I | fölötte virrasszak. Atyai kötelesség.~- Ön nem fog az én szobám 4047 2, I | betegségben.~- Annál nagyobb kötelességem, hogy fölötte virrasszak. 4048 1, IV | nagy neglizsében van: a kék kötény elõtte, aztán ingujjban.~- 4049 3, I | Ez többet mond, mint egy kötet szerelmes vers. Ebben van 4050 1, VI | miatt, hanem a málégyûrûben kötött börzekülönbözetek miatt, 4051 1, VI | hogy a hazugság az egyetlen kötszer, ami a társadalmat összetartja. 4052 1, VI | akiket nem tart össze semmi kötszere a társadalomnak. Ön tehát 4053 1, VI | alkuk mindig négyszem között köttetnek. Egy névjegy helyettesíti 4054 2, I | akármilyen verbal injuri-et kövess is el velem. Nem kapnék 4055 3, I | rám, Vigárdynak a levelét követelni?~Zeno nagyot nyelt. Aztán 4056 2, IV | Vigárdytól húszezer forintot követelt, amit ha õ megadna önnek, 4057 2, I | reflektálok, mert én a Nirvánát követem.~- Menjen ön vendéglõbe: 4058 1, VI | innen kitérés. A sors vas következetessége ez... Én életemben elkövettem 4059 2, II | lenni.~Az úrnõ azonban a következõ pillanatban mást gondol. 4060 3, I | elõbbre megyek, az utánam következõnek.~- Áldott teremtés.~- Mind 4061 3, I | köztünk lefolyt találkozás következtében támadhatnának. Én magamra 4062 1, IV | híres lenni.~Azzal hivatását követve, elsiet az ebédlõbe, ahol 4063 1, V | hangjai közé az óra tiktakja közbeketyeg. - S egyszer csak a legáhítatosabban 4064 3, I | visszatért Magyarhonba, én közbenjártam a magas minisztériumnál, 4065 2, I | szokásai.~Ott van ni! Az a közbensõ ajtó nagy csendesen felnyílik, 4066 1, IV | éppen nem melódiás hangon, közberikácsol:~- De uram! Fiatal leány 4067 4, I | a megõrülésnek.~Helvila közbeszólt.~- Ne essünk kétségbe. Még 4068 1, II | a kis Helvilának egy-egy közbevetett mondását feljegyezni. Az 4069 4, II | hármat. A leány ott fekszik közbül a kettõ között.~- Meghaltak! - 4070 2, V | itt fog maradni valahol a közelben: Cegléden, vagy hol? Ahol 4071 1, IV | furakodjék olyan nagyon Rangosiné közelébe, de az annak nem használ.~ 4072 1, III | felnyitott oldalajtóhoz. Közeledtére az ajtó egészen felnyílt. 4073 3, I | mondják neki: „keresd”. Ha nem közelít a rejtek felé, azt kiabálják 4074 2, III | dolga egyéb?~A komornyik közellépett a nagyságos asszonyhoz, 4075 3, I | sem fog elmaradni. Hogy közelrõl rágalmazhassanak. Még Vigárdyék 4076 1, IV | az anyjához nem hasonlít: középen kétfelé választott hajú 4077 1, IV | maliciózusan hangsúlyozva a mondat közepére esõ két szót.~A társalgás 4078 2, I | legszilajabb kacagás, tombolás közepett, lecsapta a két tenyerét 4079 2, I | egyszerre csak idecseppentem közétek az égbõl - vagy a pokolból, 4080 2, VI | Testamentumot jössz tenni? Mint közjegyzõhöz.~- Én? Testamentumot tenni?~- 4081 2, II | egymásnak.~- Van önnek valami közlendõje velem? - kérdi Amanda.~- 4082 4, II | A Dragomirovics-szállás közlõajtaja halkan felnyílt, s belépett 4083 3, I | a tolvajok közé, bízva a közmondásban, s a közmondás be is vált. 4084 1, IV | megszólal, csupa rossz híreket közöl, s mindenkinek tud valamit 4085 3, I | amit nem akartam veled közölni, hogy el ne rontsam a jókedvedet. 4086 4, I | Csak késõ ne legyen.~Közömbösen vette már az egész dolgot.~ 4087 1, VI | csevegtek, mintha valami közönséges házi dologról beszélnének: 4088 1, VI | egy év alatt meghódítja a közönséget, a kritikát. Két év múlva 4089 2, IV | a dolog.~- Rámnézve még közönyösebb - szólt Amanda, ledobva 4090 4, II | csapás, mely szíveinkre közösen lesújtott...~Amanda nem 4091 1, IV | dolgot, ami õt egy csoport központjává avatja, maga is odasiet 4092 1, IV | letelepedett, marad meg állandó központnak. Odavonzódik mindenki.~A 4093 1, VII | kocsisnénál a nekünk szánt lakoma közprédáján: éppen ez volt az ürügy, 4094 1, IV | a férjem uram bocsátott közre valami szenzációs dolgot, 4095 3, I | is átadta a névjegyét a közszolgának. Az alászolgáját kívánt, 4096 3, I | hadállását, hogy a leánya mindig közte és a férje között állt.~ 4097 2, III | Renata”.~- Ez az õ írói neve. Köztudomású. De hát a név fölött ez 4098 3, I | mendemondáknak, melyek a köztünk lefolyt találkozás következtében 4099 2, I | elárvereztek mindent. Egy közülük felvásárolta az egészet, 4100 3, I | tanfelügyelõt ismerem el közvetlen hatalomnak. És ezek szerint 4101 3, I | Hát hogy lehet az? Olyan koldusok vagyunk? Egy állami hivatalnok, 4102 1, VI | mi mégis csak földönfutó koldusokká vagyunk téve. Mind én, mind 4103 3, I | utóirat is van a levélben. Kollegáném azt veti fel, hogy hát minket 4104 1, IV | az istállónak a lelke.~(Kolosszális ötlet! Egy egész istállónak 4105 3, I | Én nem hiszek, hanem kombinálok. Mikor Amandánál voltam 4106 2, IV | tettetni.~- De hát minek ez a komédiajátszás? Hiszen ha úgy szereti Vigárdy 4107 3, I | S , ha még megmarad a komédiánál. De én attól tartok, hogy 4108 3, I | magát agyonrémíttetni.~- Komédiát játszik az én apám mindig - 4109 3, I | együtt ajándékba.~- Ne tessék komédiázni, kisasszonykám! Ez a naivaszerep 4110 3, I | pofácskájához.~- No, hát komédiázz te! Majd én hallgatom.~- 4111 3, I | tragikus szerepét a burleszk komikumba öltöztesse. Fordítani kellett 4112 3, I | ki. Még talán a pancsovai komlóskert is.)~- Megkísértem: talán 4113 3, I | hold kert, melyben elõdöm komlót termesztett, amibõl évenkint 4114 3, I | forintot szüretelt: az egész komlótelepet átengedi nekem ingyen, minthogy 4115 3, I | szót fogadni a fotográf kommandójára. Ide állni! a fejet kissé 4116 2, II | pálmavirágos kasmírpongyolában: komornája most végzi a haja feltûzését, 4117 2, II | úrnõ még utánakiáltott a komornának: - Kérje meg szépen az urat, 4118 2, III | ablakból, ismét csengetett a komornyiknak.~- Mármost felvezetheti 4119 2, V | Zeno részérõl, mely egy komplott továbbszövését árulta el. 4120 4, I | mely õt mint politikust kompromittálta. A képviselõ fiatal házas 4121 1, IV | hogy már lehetne kezdeni a koncertet.~- Még várnunk kell - csitítja 4122 1, IV | újságíró mérge van benne kondenzálva.~- Fel kellene szólítani, 4123 1, IV | Az most a klubban van, konferencián. S azok a pártkonferenciák 4124 1, V | amíg a férje megérkezik. A konferenciának csak vége lesz már egyszer.)~ 4125 1, VI | most szabadult a klubból - konferenciáról vagy tarokkasztaltól.~Megszólal:~- 4126 1, IV | az uramra. Az a klubban konferenciázik. Elõresiettem hozzád: szétnézni, 4127 2, IV | valósággal ott tarokkozott vagy konspirált a klubban. Vacsoránál elmondja 4128 1, VII | Negyedmagammal jöttem: két konstábler meg egy biztos.~- Hát mármost 4129 1, VII | parancsolt, hogy rögtön menjek konstáblerekért, fogassam el a sikkasztó 4130 4, II | botrány; csak a tényállás konstatálása. No, hát bemegyek én.~Alasztor 4131 1, VII | szép volna az élet! Hadd kontempláljanak reggelig a dutyiban, akkor 4132 1, II | szuggesztió, sûrû esetben konvenciós megszokás: egy egész osztálynál 4133 2, IV | kellemetes lesz.~- Talán konveniálni fog önnek e célra Dobokay 4134 2, III | érezné magát, ha egy pohár konyakkal megkínálnám.~- No, hát kínálja 4135 4, I | lesz.~Ismét csengettek a konyhaajtón.~Camilla ment ajtót nyitni.~ 4136 3, I | összekötve, két szobábul, konyhábul, kamrábul álló. Van hozzá 4137 1, IV | tíz-tizenöt-húsz forintot, vedd a konyhapénzhez.”~Valamennyi vendég elkezd 4138 1, IV | haza. Szaporítsd vele a konyhapénzt. Mucuskám! Bubiskám!” Akkor 4139 1, VI | házi dologról beszélnének: konyháról.~- Olyan nehezen olvadnak 4140 1, IV | vicinális vasutat is átvette egy konzorcium nevezetes nyereménnyel. 4141 4, II | bekopogtatott rajta.~- De ne kopogtasson ön az ajtón! - suttogá Zeno.~ 4142 2, I | Az oldalajtón kopogtatás hangzik: az kulccsal van 4143 4, II | Aztán, hogy az ismételt kopogtatásra sem jött semmi nesz onnan 4144 1, I | jól modellált fej, széles koponyával, gótikus homlokkal; a haj 4145 2, IV | ez az ember, piszkosan, kopottan, elzüllötten jön Amanda 4146 1, IV | Toffi nagysám -, hogy leány korában Vigárdy udvarolt Camillának, 4147 3, I | ütõdött meg rajta. Bizonyosan korábbi idõkben is hallott már ilyen 4148 1, III | Az is erõs növésben van, korához képest: félõ, hogy angolkórba 4149 1, II | a finom metszésû ajkak, korallpiros színükkel, a rózsaszín, 4150 3, I | egy zsebkendõt összefonnak korbácsnak, aztán eldugják a szobában. 4151 1, I | no. Aetas praecedit. (A koré az elsõbbség.)~- Hány éves 4152 1, II | tanulmányozásába. Valamint egy kórház fõorvosa csak betegeket 4153 1, VII | valamelyik orfeumban voltam, korhely pajtások társaságában.~- 4154 4, I | ennek a kezére készül a kormány az állam egyik legkényesebb 4155 3, I | országos képviselõ beajánlja a kormánynak, hogy felügyelõje legyen 4156 4, I | miniszternek arról, hogy egy kormánypárti képviselõ, egyike a párt 4157 4, I | nevetõ, gúnyhahotázó arcok! A kormánypártiakon a harag, az elkeseredés. 4158 1, VI | vannak összeköttetéseim a kormányzati köröknél. Én könnyûszerrel 4159 3, I | estén egyenesen vágtatott a Korona kávéházba. Ott talált egy 4160 1, VI | filiszteusoké lesz ez már! Csupa korrupció ez már! Holnap mindent lepecsételnek!~ 4161 1, II | csak a keresztes hadak korszakában lehettek, no meg Kisfaludy 4162 1, IV | ki egy díszmonográfiát. A korszakalkotó könyvet megküldte minden 4163 1, II | létezik?~- Létezik, mint kórtünet, de nem mint jellemalap: 4164 1, V | nemcsak az almáját a fának kóstoltatta meg Ádám apóval, hanem a 4165 1, II | meg. S a sárga szemekhez kõszénfekete a haja.~Alasztor a belépõ 4166 1, VI | Aztán fonsz a számomra koszorút - eleven virágból, azt teszed 4167 1, VI | vendéglõsnél tizenöt forintért kap kosztot - igen jót.~- Hát a leányomat 4168 1, I | klavir mellett gyakorolná akotirenés „notiren” mesterségét.~ 4169 1, I | Óh, az csak a börzén kottáz és nótáz.~Dobokay úr nagyot 4170 4, I | a kedélyt. Azok a hideg, kõvé vált fogalmak abecsület” 4171 1, IV | Tizenkét partit?~- De csak egy krajcárba poénjét.~- Akár kettõbe.~ 4172 1, I | a gomblyukában; - fehér kravátli a nyakán.~Az elébb jövõ 4173 2, I | pohárral.~Camilla szaladt a kredencbõl elõhordani a vacsorához 4174 1, V | az igazi õsember-nõstény! Krepdesinben és brüsszeli csipkében. 4175 2, I | a rendes ételeket, hanem krétát, szenet, pörkölt kávészemeket. 4176 1, II | marad hétköznapi embernek, kreténnek vagy gonosztevõnek, s ez 4177 1, VI | közé, attól az egyszerre kristályozódik, a fenékre száll, s többé 4178 2, I | tördelte kétségbeestében.~- A Krisztus kínszenvedéseire kérem önt, 4179 1, IV | azzal a fennhangon hirdetett kritikával, hogy milyen ostoba az ilyen 4180 1, II | szembeszállni a szigorú kritikussal.~- Szeretném az indokolást.~- 4181 1, VI | Az embereket meg tudta kritizálni, de a kísértetekkel nem 4182 1, V | fogatot tartottak, maguk kucsiroztak, míg nekem elég volt 4183 3, I | hebegé.~- Egy nagyságos úr küldi, ezzel a levéllel - szólt 4184 2, I | az adresszemet, hogy hová küldjék utánam a Pesti Naplót?~- 4185 3, I | fogadta el: tiltva van, a küldõ már kifizette. Hanem névjegyet 4186 1, VI | Csak fejleszteni kell. Majd küldök önnek mûveket angol és francia 4187 2, V | el, mert tárgyalása van. Küldöncre nem bízhatja, mert kényes 4188 1, IV | instrumentumát: az elõre lett küldve; hanem arról, hogy a haja 4189 2, I | Hát ez közöttünk a nagy különbség. Te vagy a dicsõ hazafi, 4190 2, II | Egyébiránt miért volna ez különösség? Mondjuk inkább, csatlakozás 4191 2, II | viszonyok között.~Amandának az a különössége, hogy szeret bizalmaskodni 4192 1, VI | szállásnak azt a részét, mely különszakítható, mondja fel a háziúrnak: 4193 4, I | megtehetik azt, hogy több évi különválás után ismét közös háztartás 4194 2, I | Látszott minden ízén, hogy küzd az akaraterõ az idegek szellemével.~ 4195 3, I | megkezdje: én ebbõl a néma belsõ küzdelembõl sokat megtudtam volna, és 4196 4, I | Hajnalig tartott a lelki küzdelme.~Akkor felvette azt a tollat, 4197 4, I | kiengesztelhetetlen harcokat küzdenek. Egyszer a szenvedély lángol 4198 3, I | kezét, s elkezdett vele küzdeni, hogy a pisztolyt kicsavarja 4199 2, I | egyenlõtlen fegyverekkel küzdünk. Te ember vagy, nagy 4200 1, VI | aközben megtömi a zsebeit a Kugler-bonbonokkal, amikért megint a cukrászlegény 4201 1, IV(1)| Kukuruzring.~ 4202 2, I | Dragomirovics Atanáz úr szobája kulcsának a másolatát, s mikor ezt 4203 2, III | jutott hozzájuk?~- A magam kulcsával.~- Hát van hozzá kulcsa?~- 4204 4, II | ajkaihoz emelt kezeit imára kulcsolva, elkezde imádkozni a megholtak 4205 2, I | másolatát, s mikor ezt a kulcsot a zárban találom: megfordulok 4206 1, II | magát. Jelenben senki sem kultiválja. Ha ön sikert akar kivívni - 4207 2, I | jött. Itt van a zsebemben a kultuszminiszter diplomája, melyben Helvilát 4208 1, IV | Most már csak hátrafordulva kuncog mindenki.~Toffi nagysám 4209 2, II | nyak frufrui már fel vannak kunkorítva.~- Susanne! Menjen át az 4210 3, I | papa, nem érted te azt a kunststikklit: hogyan lehet egy kalapból 4211 2, I | énnekem a rendõrségtõl? Kurrentált engem valaki? Csaltam én? 4212 2, I | Rámordult. Ahogy a párduc kurrog a letepert kajmánra. Lassan, 4213 2, I | papucs a lábán, a haja kuszáltan szétszórva a vállain, a 4214 3, I | kitaláltatni. Hogy a világ azt kutassa: miért szökött el a szülõi 4215 3, I | hogy Zeno az õ levelei közt kutasson, s egy titkait védõ asszony 4216 2, I | De én minden szorgos kutatás után sem voltam képes ezt 4217 2, IV | meg, hogy õ kezdje meg akútba estem”-et. Mosolygott és 4218 1, IV | már a Takova-rend. Elsõ kútforrásból tudom.~Újból szól a csengettyû, 4219 2, I | kutyád leszek mindenkor, kutyább a kutyánál. Megelégszem 4220 2, I | engem nem tekintesz. Hûséges kutyád leszek mindenkor, kutyább 4221 2, I | leszek mindenkor, kutyább a kutyánál. Megelégszem a kegyelmed 4222 1, II | variánsa akad. A legtöbbször kutyaösztön, érzéki gerjedés, máskor 4223 2, I | kabátja szélesebb kocka, a l’écoissaise, a mellénye apróbb 4224 2, I | mellénye apróbb kocka, à la Pepita; alacsony, finom 4225 1, IV | egyharmad része fej és láb. A felesége ellenben egy 4226 3, I | toporzékolj úgy! mert hét lábad lesz a fotográfián.~Zeno 4227 3, I | azzal odarogyott Helvila lábához, két kezével belékapaszkodva.~- 4228 3, I | trubadúr! Engedd, hogy a lábaidat csókoljam.~S meg kellett 4229 1, III | kisleány egyszerre odaomlott a lábaihoz, átölelte a térdeit; sírva 4230 1, VI | álom.~A fekvõ alaknak a lábainál azonban meglát egy felnyitott 4231 2, I | az arcát fintorgásra, a lábait táncra, elõfogta csuklás 4232 1, VI | mamám?~- Hiszen nem bírom a lábam.~- Majd én beviszlek.~S 4233 2, I | hálóköntösben, mezítláb, papucs a lábán, a haja kuszáltan szétszórva 4234 3, I | a kezet leereszteni! a lábat hátrább! Mosolygó arcot 4235 2, I | bejött, arra leül, a bal lábát a jobb térdére vetve, s 4236 2, IV | én számomra rendelt; aki lábbal tapossa azt az oltárt, amelyhez 4237 1, IV | közbe a rendjeles doktor, lábhegyére ágaskodva. - Ön a feleségeinket 4238 1, V | két órára visszajönni, a lábpokrócot elhozd tõle. - Ezek a bitangok 4239 1, VI | kritikát. Két év múlva a kiadók lábtót támasztanak az ablakához, 4240 2, V | mutatott neki egy vékony lábú japáni széken. Maga nyájas 4241 3, I | hogy itt ég valami kanóc a lábunk alatt: tûzakna fölött állunk, 4242 1, IV | bódéját, ott én összepakolom a ládáimat.~- Nagy elismerés - illetékes 4243 2, IV | Cest à prendre, ou à laisser.”~Az éhes farkas étvágya 4244 2, I | ananász” urat a képviselõk lajstromában felfedezni.~- Az csak azt 4245 1, VI | albérletben, abból ön az egész lakásbért fedezheti, s a saját lakása 4246 2, I | utazik, s olyankor az ajtaját lakattal is bezárja, de azért a havi 4247 1, II | amelyet magunkforma állatoktól lakható földnek ismerünk, a Mars. 4248 1, VI | van már mit enni, van hol lakni és van becsület. A kisleánynak 4249 1, VI | Budapestre. Az igen nyugodalmas lakó lesz. S amit az fog fizetni 4250 4, I | és újvilág spelunkáinak lakója. Valóságos „homo troglodythes 4251 1, II | szeszélyei miatt csak nem lakolhat meg az egyén.~- Eszerint 4252 2, I | Amiért meg kell majd neki lakolni.~- Miért olyan bolond idealista, 4253 1, VII | kocsisnénál a nekünk szánt lakoma közprédáján: éppen ez volt 4254 1, IV | ebédlõbe, ahol az inasok a lakomaasztal szerkesztésével bajlódnak.~- 4255 1, VI | bonbonniére-t, ami megmaradt a lakomából.~Miért nem jön már?~Éji 4256 1, VI | Azzal siettek az egész lakomát lehordani a kocsisné szobájába. 4257 1, II | eddig is úgy túl van tömve lakosokkal, hogy ott még a földrõl 4258 2, II | Hisz önnek saját külön lakosztálya van. S talán én sem haraptam 4259 2, I | azt az ajtót, mely Camilla lakosztályát elválasztja Dragomirovics 4260 2, I | Vigárdy lép be. Abból a lakosztályból, mely Dragomirovics úré.~ 4261 1, II | elharsogtattak a nap mezején lakozó Hadúrhoz, az a természet 4262 3, I | volt az én uram, amíg falun laktunk, tüzes gazda volt, csak 4263 2, I | velem? ~...Jól volt az már lakva örömmel.~...Még egyszer 4264 4, II | nevetésre fakadt.~- De ugyan ne lamentáljon, asszonyom! Hisz ez tiszta 4265 4, I | Camilla még ottmaradt az égõ lámpa mellett.~És aztán elgondolkozott 4266 1, VII | Vigárdyval. A házmester lámpafényénél egymásra ismertek.~- Ah! 4267 1, IV | Valahányszor énekelnem kell, mindig lámpalázt érzek. Ez különben a leghíresebb 4268 2, I | egy új szivarkára az égõ lámpásnál.~Camilla bezárta utána az 4269 1, VII | házmester ajtaja kinyílt, õ maga lámpással a kezében csoszogott elõ, 4270 4, I | mellette valamit.~Amint a lámpát meggyújtották: Camillának 4271 1, II | szeme, a mélyében ég valami láng: attul egyszerre zavarba 4272 3, I | egy leányuk; szép, mívelt, lángeszû gyermek. Mindenki azt fogja 4273 4, I | küzdenek. Egyszer a szenvedély lángol föl, másszor a gond borítja 4274 2, I | átlobbant, mint füstbõl a tûz, lángoló asszonyi haraggá.~Odarohant 4275 1, V | amint elolvasta, az arca lángveres lett a dühtõl, még a rizsporon 4276 2, I | buzdításban, amellyel önnek idilli lanyhaságú természetét erélyességre, 4277 1, IV | hanem dupla monológ:~„Hat lap! - Az enyim egyenes.” - „ 4278 2, I | ugyanis, hogy, egy New York-i lapba beiktattad volna ezt a néhány 4279 2, I | kiadótul egy novellámért, ami a lapjában megjelent.~Ekkor aztán az 4280 2, III | hajporos pamacsot, s a körme lapjával lesimítá a szemöldeit.~Vannak 4281 2, I | hivatalnokát fizeti, vagy egy lapkiadó, hogy a munkákat honorálja.~- 4282 2, I | alatt gyönyörû dolgokat ír a lapokba: minden sorát megfizetik. 4283 2, I | hazatérhet”. Punktum.~- A hazai lapokban benne volt ez az értesítés.~- 4284 1, VI | vigyem. Van némi befolyásom a lapszerkesztõkre. Lesz közöttük olyan nóbel 4285 1, IV | szólítani, hogy írjon a lapunknak tárcákat.~- Ugyan tedd meg!~ 4286 2, I | hiúsíthatom én meg. De ha én most lármát csapok: én, a hazatért férj, 4287 2, V | szobáin keresztül-kasul lármázva. Igaz, hogy az már régen 4288 1, VI | Most már kacagott is a lárva.) Hát nem hallottad, hogy 4289 1, VI | s azt takargatja az arca lárvájával.~Ez a pergamenkemény mosoly 4290 1, VI | virágból, azt teszed a fejemre? Lásd, ezek a jácintok a kebleden 4291 1, III | ruhád van! Fordulj meg, hadd lássalak minden oldalról! Ah, be 4292 1, VI | agyvelõnek van akarata.~S lassanként az akarat erõt vesz a félelmen.~ 4293 2, I | a behunyt szemével nem lát-e egy harmadik alakot? S azért 4294 2, V | venni - soha viszont nem látásra. - Azzal meghajtá magát, 4295 4, I | nevét!” A karzaton minden látcsõ kereste a soraink között, 4296 2, V | hogy nem mutatta magát a láthatáron, mert bizony megkapta volna 4297 2, IV | kémiájához tartozik. De van olyan láthatlan tinta is (cobaltból készül), 4298 2, IV | akkor azok egy perc múlva láthatókká lesznek, s elõtûnik a levél 4299 2, IV | nem ellenszerrel tesznek láthatóvá, hanem megmelegítenek. A 4300 2, V | okmányomba belepillantani, láthatta volna, hogy a gyámatyám, 4301 2, I | Vigárdytól: - Mit tesz az a latin mondás: „Vestigia terrent?”~ 4302 1, IV | hazájában.”)~Ez amennyire igaz latinul, olyan nagy hazugság magyarul.~ 4303 3, I | tõlünk kérdeni, aki minket látogat meg, vagy akit mi látogatunk, 4304 2, II | idõzni. Csak afféle kimeneti látogatás, amit minden normális férj 4305 2, IV | volt ennek az embernek a látogatási kísérletére legerélyesebb 4306 2, I | mennél?~- Hát megköszönõ látogatásokat tenni: a miniszter úrhoz, 4307 2, IV | meg tõle. Én tehát, hogy látogatásom lényegére térjek: ezt a 4308 2, II | az alkalmat, hogy az én látogatásomból kelepcét csináljon a számomra. 4309 2, IV | négyet legyõzte.~Megelõzte a látogatást még egyszer a Jean.~Bizalmas 4310 1, II | ugyanezzel a mûvével sorba látogatni a szerkesztõségeket szerény 4311 2, II | Jean ezüsttálcán hoz egy látogatójegyet úrnõjének.~Az úrhölgy kezébe 4312 2, IV | ünneplõ-, az utazó- és a látogatókabátja egy személyben.~Amanda megharagudott. 4313 1, VI | levelet, s odanyújtja a késõi látogatónak.~Vigárdy végigolvassa a 4314 2, I | nagy halkan, bizonyosan a látogatót jelenté be a beteg leánynak, 4315 2, II | A leánya nagy beteg, azt látogattam meg.~- Hazugság! Ön abba 4316 3, I | látogat meg, vagy akit mi látogatunk, hogy hát Helvila kisasszony 4317 2, II | felel, hogy maga milyen lator.~- Mert az egyik kizárja 4318 3, I | részletfizetésre kaphatok egyet a látszerésznél.~A konyha felõli ajtón csöngettek. 4319 3, I | Azt õ nem fogja tenni. Láttad, hogy megváltozott e levél 4320 1, VI | holdfényében ragyogó szemek nem láttak már semmit, csak azt a fényes 4321 2, I | akik azt állították, hogy látták is a jegykiadó ketrecben. 4322 2, II | Csak a te szenvedélyed láttat veled rémeket.~- Óh ne higgye, 4323 2, I | megfeszült bicepszet engedett láttatni a karján, mely egy akrobatanõnek 4324 2, I | egy férfi - akit még nem láttunk e háznál.~Minden öltözete 4325 2, I | van égve, a mosdóvize a lavórban be van szappanozva, a sáros 4326 1, VI | nyúlt még. Ott van a rénusi lazac. Ott van az elítélt és rehabilitált 4327 2, I | lassan elmúlt az arcáról a lázas veresség: visszatért 4328 2, I | csupa tûzláng volt, a szemei lázasan ragyogtak. Máskor oly piros 4329 4, I | Egész teste reszketett, lázban volt. Elõérzete volt az 4330 1, VI | úgy tündököltek, mint a leányáé. Ezek a halál holdfényében 4331 1, VI | egész évre, mert néha a leányait is fel szokta hozni Budapestre. 4332 3, I | fogok ma ontani!~S aközben a leányán keresztül is célozgatott 4333 1, VI | tea”? - kérdezé ijedten a leányától.~- Azt én eltettem emlékül 4334 1, III | csókkeringõt. Erre a nagy leányból egyszerre kisleány lett; 4335 4, I | kineveztette egy állami leányiskolába tanítónõnek, aki démoniacus 4336 3, I | bohózatot adtak. Azt szabad leánykáknak is megnézni. Hát ott éppen 4337 2, IV | szabad a 32-es hordárnak leányokkal fecsegni az utcán!)~Amanda 4338 2, I | Akkor én is elmegyek a leányommal Pancsovára.~- Hát énbelõlem 4339 2, I | családomat. Irgalmazz szegény leányomnak, ha engem nem tekintesz. 4340 1, II | alakjában, arcában egész leányos megjelenés. Senki sem mondaná, 4341 3, I | legjobban áll egy fiatal leányra nézve, aki távollétével 4342 1, VI | Olvastad? - kérdezé a leánytól.~Helvila ijedten nyújtá 4343 3, I | Meritoriszéknak van egy leányuk; szép, mívelt, lángeszû 4344 1, IV | félelmében, annak az arca lebegett.~A királyi tanácsosné, éppen 4345 2, II | budoár hátterét elzárta egy lebocsátott nehéz brokátkárpit, sejtetve, 4346 3, I | tattersallal, a börzével, és lebonyolítja a magánüzleteit. Önnek a 4347 4, I | mit válaszolni. „Hát mit lebzselsz itten?” - kiabált rám, egyre 4348 3, I | jogot ád, hogy az apjukat leckéztessék?~- Azt is meg tudnám mondani; 4349 2, I | kacagás, tombolás közepett, lecsapta a két tenyerét a combjaihoz 4350 1, VI | volt. A cselédek a gázt lecsavarták, a gyertyákat elfújták. 4351 2, I | Camilla könyörgõ tekintete lecsillapítá, aki néma rémülettel mutatott 4352 2, III | fújta a füstöt, utoljára ledobta a tollat, letette a félig 4353 2, IV | közönyösebb - szólt Amanda, ledobva a legyezõjét, nehogy azt 4354 1, II | Ez a válfaja a poézisnek leélte magát. Jelenben senki sem 4355 4, II | fõbe? Az elválandó feleség leendõ férjét. Hisz az száz percent 4356 3, I | fejet kissé jobbra! a kezet leereszteni! a lábat hátrább! Mosolygó 4357 3, I | karokat, miközben a kalapja is leesett a fejérõl, s eltaszítva 4358 1, VI | én azt, tudom. Legalább leeszem Dobos-tortában.~S aztán 4359 1, VI | végeztével a mama, mielõtt maga lefekünnék, bejön a kisleánya szobájába, 4360 1, VI | félek abba a hideg földbe lefekünni! Anyám! Én rettegek az örök 4361 3, I | visszaemlékezni. Legalább lefényképezlek.~Azzal a gépet odaállítá 4362 1, V | szállítsd haza, különben lefoglalják a hitelezõk, s aztán majd 4363 2, I | fehérnemûit nem szabad lefoglalni.~- Abban a nyoszolyában 4364 2, I | sem. A hitelezõi mindent lefoglaltak az ön megszökése után, s 4365 1, III | uram: hát majd legközelebb lefogom írni önt, úgy, ahogy ön 4366 2, IV | értesülni az én családomban lefolyó eseményekrõl.~- Azt is jól 4367 3, I | mendemondáknak, melyek a köztünk lefolyt találkozás következtében 4368 4, I | De elvitte a levelemet a legádázabb politikai ellenfelemhez, 4369 1, V | közbeketyeg. - S egyszer csak a legáhítatosabban hallgatott andantét egy 4370 1, VI | akkor voltam életemben a legboldogabb, amikor harminc forint volt 4371 1, VI | Hogy tehetné ön azt?~- A legegyszerûbben. Elismerem a váltókon levõ 4372 3, I | beigazítva, hogy a termet legelõnyösebb részletében fölvehesse.~ 4373 3, I | manipulált vele, mint a legelszántabb fotográfus, aki elõtt az 4374 2, IV | a látogatási kísérletére legerélyesebb papucsának a sarkával felelni.~ 4375 2, I | is megbírná a kapálást, legfeljebb megkérgesedne tõle; de a 4376 3, I | hogy ennek a tréfának a legfõbb akadálya az, hogy nekünk 4377 1, IV | lámpalázt érzek. Ez különben a leghíresebb mûvésznõknél is így van: 4378 4, II | kettõs monogram rajta. De leghitelesebb ez az országgyûlési nyomtatvány, 4379 1, IV | vállalkozott alkatrészek: azok a legidegesebbek, akik félnek az elkéséstõl. 4380 2, I | fogok most hallani?~- A legkellemesebbet. Legelõször is vessünk fátyolt 4381 1, V | az ilyen tempókat. Ez a legkényelmesebb póz az ilyen katasztrófánál. 4382 4, I | a kormány az állam egyik legkényesebb természetû birtokát, a méntelepet 4383 1, VI | ez az a papírrongy, ami legméltóbb arra, hogy hamuvá legyen; 4384 1, IV | példák vannak , hogy a legnotóriusabb hûtlen nõk gyermekei a megcsalt 4385 1, III | is az a szokása, hogy a legszebb rózsakelyheket kirágja és 4386 3, I | gyermeke így megtagadja legszentebb érzelmeit? Minek is nekem 4387 2, I | Egyszerre aztán csak a legszilajabb kacagás, tombolás közepett, 4388 1, II | gyûjtõíven.~- Az nálam reklám. A legtöbb embernél ugyanez.~- Hát 4389 1, II | százféle variánsa akad. A legtöbbször kutyaösztön, érzéki gerjedés, 4390 4, II | föld alá süllyedni, hogy ne legyek itt.~- A bûntanújelek itt 4391 1, IV | Annál jobban sziszegtek a legyezõ mögül a többi hölgyek.~- 4392 2, IV | Amanda megint hozzányúlt a legyezõhöz: égett az arca a szégyentõl. 4393 1, II | hogy vele is íratnak ilyen legyezõi bölcsességet. Azokat aztán 4394 1, IV | amidõn az oldalba döfi a legyezõjével.~- Vigyázzon! Most jött 4395 1, IV | Én is mindig titokban a legyezõm alatt keresztet vetek magamra, 4396 1, IV | miatt.~- Drága nagysám.~A legyezõvel félretolják az útból.~- 4397 2, IV | mely azt a másik négyet legyõzte.~Megelõzte a látogatást 4398 3, I | szereznek. Menjünk oda! Legyünk boldog parasztok! Felejtsük 4399 1, VI | hegyes szakállal, mely lehajló bajuszával összevegyül, 4400 3, I | krumplit kapálhassak, s boldog lehessek, mint egy paraszt.« - No 4401 2, II | pénztárát kinyitja, mindig meg lehessen tõle kérdezni, hogy mit 4402 2, II | saját vagyonából. De nem lehetett-e azt levélben küldeni? Személyesen 4403 3, I | Most arra gondolsz, hogy te lehetnél ilyen õrangyal ránézve.~- 4404 4, I | politikai világban minden rémség lehetõ. A háborúban nem szabad 4405 4, I | színe elõtt hazudni!~- Hát lehetséges az, hogy az istentelenség 4406 1, IV | egy findzsát.~- De hogy lehetsz olyan balogsüti? - feddõzik 4407 1, II | keresztes hadak korszakában lehettek, no meg Kisfaludy Sándor 4408 2, I | De mink már parasztok nem lehetünk, nem úgy lett nevelve a 4409 1, VI | siettek az egész lakomát lehordani a kocsisné szobájába. A 4410 1, IV | megbukik. A szõke delnõ lehunyorított szempillákkal néz rajta 4411 1, I | Perukker úrnak akarta az inas lehúzni a kabátját.~- Csak hagyja 4412 1, I | rendetlenséget: az egyik lejjebb húzódik, mint a másik, s 4413 1, V | izzadt arcát, még a púder is lejön róla: egészen igaz, kívül 4414 1, VII | volt.~Mikor a fele lépcsõn lejutott, a házmester ajtaja kinyílt, 4415 4, I | nyomorultakkal.~Camilla lekapta a fejérõl a hajfonatát, 4416 1, V | hozzátartozóira - akárcsak egy léket kapott hajón.~Csak Alasztornak 4417 2, IV | dohánytõzsdébe. A trafikás az õ lekötelezettje, mert õ szerezte meg neki 4418 4, II | Amiért azok bizonyosan nagyon lekötelezve érezhették magukat iránta.~ ~. 4419 2, III | Tessék.~S hogy annál jobban lekötelezze, azt mondá neki.~- Gyújtson 4420 3, I | témát adni fel, mely egészen lekötötte a figyelmet.~- No de uram - 4421 1, VI | mi történt a szalonban.~Leküzdi a félelmet az éjféli rémek 4422 4, I | macskakölyökre!” - Nekem a lélegzetem is elállt. „No, hát mit 4423 2, I | megküzdött. Elfojtotta a lélegzetét. Oly hosszasan, hogy majd 4424 2, I | csuklás is elmaradt. Nagyot lélegzett utána.~Elkezdett dörmögni 4425 3, I | nem magasztos, nem angyali lélek-e ez, aki így cselekszik?~ 4426 4, I | az örömeit, akit testben, lélekben utál.~Aztán miért?~Csak 4427 1, VI | Az a kisleány pedig nagy lélekbúvár volt!~Tudott az arcvonásokban 4428 2, IV | van valami befolyással a lélekre! Mikor az elkezdi a vért 4429 1, II | azt. A buddhistánál van lélekvándorlás állatokba. A többinél nincs 4430 1, VII | öngyilkos mellett: azért a lelkeden megy keresztül.~- Magam 4431 1, II | emberekben, szívekben, szeretõ lelkekben nem hisz senki. S ami nem 4432 2, II | csapás érte: nem bírtam a lelkemen elviselni azt a gondolatot, 4433 4, I | derengett át a két hölgy lelkén.~Hátha csak tréfa volt az 4434 1, III | játssza. A zongora egy nagy lelketlen barom. A hegedûnek van egyedül 4435 2, I | Camilla elvesztette egész lelkierejét, sírva fakadt.~- Kérem, 4436 2, I | s nem akarom azokat még lelkifurdalásokkal is sokszorozni.~- Édes Camilla! 4437 2, II | ugye? Bántotta a rossz lelkiismeret. Otthon ült, játszotta a 4438 2, I | egészen megnyugtattam a lelkiismeretemet, amint az elõszobában felakasztott 4439 2, V | taníttatásomról; buzgón, lelkiismeretesen ügyelt rám; tanácsaival 4440 1, II | boldog, megelégült, nemes lelkû, azért hasonlónak hiszi 4441 2, IV | Ha lett volna Vigárdyné lelkületében (ne mondjuk már léleknek: 4442 1, II | nagysád. Egészen az anyja lelkületét tükrözi vissza. Csakhogy 4443 3, I | azt a lelket, mely a mi lelkünket kiegészíti.« - Azután így: » 4444 3, I | Uram! Ön elrontotta egy lemezemet a berohanásával, ezért fizet 4445 3, I | áldozat végre fölszabadul.~A lemezt kihúzzák.~- Fölségesen sikerült! 4446 1, II | a nemes keblû imádó, aki lemond!~- Hát a férfiúi lemondás?~- 4447 1, II | lemond!~- Hát a férfiúi lemondás?~- Bevallása a gerincsorvadásnak. 4448 3, I | pénztárral kellett beszámolni, a lemondására adandó választ és felmentését 4449 4, II | Vegye el az özvegyet. Én lemondok az ön javára minden elõvételi 4450 1, IV | még az a családi fekete lencse is a jobb arcon. Ez a gyermek 4451 1, IV | szakácsné: a fácánysülthöz lencsét ad mellékletül, holott az 4452 4, I | mehetnél? Rég ott kellene lenned, s elfoglalni az állásodat!” 4453 1, III | sincs.~- Hiszen mindig ott lennék melletted; aztán vigyáznék 4454 3, I | haragját. - Csak belül is lennél a régi.~- Hát nem hiszed, 4455 3, I | hagy el, amikor itt kellene lennie. Hogy nem tudott rámjönni 4456 2, IV | tehát, hogy látogatásom lényegére térjek: ezt a szivartárcát 4457 2, I | ismerõse.~Meritoriszné is azon lények közé tartozott, akik kimaradtak 4458 2, I | ketrecben. Az ilyen elfelejtett lényekkel nem találkozni is szerencse.~ 4459 1, I | homlokkal; a haj egész kurtára lenyírva, az arc simára borotválva, 4460 3, I | szemrehányásokat tett az anyjának. Lenyomott hangon beszélt, hogy a szomszéd 4461 1, IV | nagysám” (igaz keresztnevén Leona) filigrán termetû, finom 4462 3, I | melyrõl a csábító bûnök nyilai lepattognak. Ennek az elolvasása lesz 4463 1, I | ez hármasával szöki át a lépcsõket, megelõzve a másik urat.~- 4464 1, VI | korrupció ez már! Holnap mindent lepecsételnek!~Az indítvány egyhangú pártolásra 4465 2, IV | fel szokás nyitni és ismét lepecsételni.~- Olvastam - valami regényben. 4466 2, IV | metódust, mely szerint a lepecsételt leveleket fel szokás nyitni 4467 3, I | én atyai tiltakozásommal lépek fel.~- Gyámatyám beleegyezésével 4468 4, I | Szerenádvalcert kezdte el lepengetni, akkor Helvila letette a 4469 2, IV | Én Vigárdynak minden lépésérõl értesítve vagyok. Újat nem 4470 1, VI | hát a megelégedés nem tart lépést a jövedelem nagyságával. 4471 4, I | helyedre?” Én úgy meg voltam lepetve e haragos fogadtatás által, 4472 1, IV | provenientiájuk? A doktor úr a hazai lepidopterákrul adott ki egy díszmonográfiát. 4473 1, V | az csak olyan doktor, aki lepkéket anatómiáz, nem gyógyít, 4474 4, I | rajta, a világos hajnal ott lepte a petróleumlámpás mellett.~ 4475 3, I | pátosszal és távgyalogló léptekkel közeledett Camilla felé, 4476 2, II | rólad: semmi ajándékkal sem leptelek meg az ünnepeden. Ez volt 4477 2, IV | Méltóságod Vigárdy urat minden lépten-nyomon kísérteti. Van egy biztosa, 4478 1, IV | szedi magát, a teáscsészéket lerakják, az andante kezdõdik.~Camilla 4479 3, I | nem ismered a világot. „Les absents ont tort.” Ez legjobban 4480 2, III | pamacsot, s a körme lapjával lesimítá a szemöldeit.~Vannak látogatók, 4481 1, VI | tele van rémekkel!~Az anya lesimogatta a kisleány szétkuszált haját, 4482 1, VI | ajtónyitásnál majd elfújta valami leskelõdõ szellet a gyertyáját.~Arra 4483 4, I | végzetes levelet. Órahosszat leste a vendéglõ elõtt, ahol szállva 4484 2, I | asszonyéval, ön fokról fokra lesüllyedne arról a magas zodiacusról, 4485 3, I | két levelet hozott ide.~E lesújtó invectivánál összefonta 4486 4, II | mely szíveinkre közösen lesújtott...~Amanda nem hagyta neki 4487 1, V | hanem azt már nem lehetett lesztenografálni.~Nem volt már ott más, csak 4488 3, I | boldogok lenni.~- No, hát azok leszünk.~- Szerencsétlenek lesztek. 4489 3, I | nevére. S aki idegen levelet letartóztat, az a büntetõkódex 128. 4490 1, IV | ahová Toffi asszonyság letelepedett, marad meg állandó központnak. 4491 1, II | Félelem a nevetségessé lételtõl.~- És a jótékonyság?~- Agylágyulás 4492 1, V | a neve. Esküt kell neki letenni a törvényszék elõtt. Még 4493 2, I | Ahogy a párduc kurrog a letepert kajmánra. Lassan, lassan 4494 1, VI | minek jön vissza?~A kisleány letérdelt a kandalló elé, s megrakta 4495 3, I | és felmentését bevárni, a letett biztosítékát visszakérni. 4496 2, I | minden hónap elsején oda van letéve az asztalra egy névjeggyel, 4497 2, I | hogy az egy valósággal létezõ úriember. A bevallási íven 4498 1, VI | helyettesíti a nyugtát. Az a vasút létrejön. Nekem részem van benne. 4499 2, V | a beszédet.~- Pancsovára lettem kinevezve, ahová pár nap 4500 2, III | fogadják. Kezet csókol. Leültetik: szemben az úrnõvel.~- Éppen 4501 1, II | keskeny homlok, melyet levágott hajtincsek nem takarnak, 4502 2, III | csóválgatta a fejét, szítta a levegõt a fogain keresztül, végre 4503 1, V | gátolhatta meg, hogy amit a levélbõl megértett Amanda, azt rikácsoló 4504 2, III | s kivette belõle a másik levélcsomagot, odahítta Alasztort.~- No, 4505 2, V | mondta, hogy egy igen sürgõs levele van önnek a számára. Maga 4506 2, I | essél kétségbe! Itt van a leveled, melyet amaz átkozott éjszakán 4507 4, I | Nem válaszolt Vigárdy a leveledre? Nem jött el?~- Se maga 4508 3, I | kezét.~- Hagyjon ön békét a leveleimnek. Ott nincs az, amit ön keres.~ 4509 3, I | talizmánom, az én bûnbocsátó levelem. Ezt én éjjel-nappal a keblemen 4510 4, I | szerencsétlenek azzal az én levelemmel? - hörgé tompa, rekedt hangon. - 4511 1, VI | Megakadt a tekintete azon a levélen.~Valami homályos ösztön 4512 4, I | Azután a vasúti kalauzban levelezett, s ismét hozzám fordult: „ 4513 1, VI | hogy rajtakapta Helvilát a levélolvasáson.~- Olvastad? - kérdezé a 4514 1, IV | Elvira nagysámnak csapja a levet, aki pedig inkább hallgat 4515 1, IV | amennyit egy felsõkabát levetése igényel. Érthetõ. Mivelhogy 4516 1, VI | zsibbadás elmúlt.~- Ne segítsek levetkõznöd?~- Maradj! Maradj! Tégy


konyo-levet | levez-mente | menth-onerz | onfel-progr | proka-szarn | szati-tarto | tarts-utanu | utasi-zuzta

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL