1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5016
Fezejet
3001 IX | Cicke annál jobban adta a hangot.~Aztán kinyílt az
3002 IX | kinyílt az ajtó, s belépett a vendég.~Az volt – Garanvölgyi
3003 IX | Garanvölgyi Aladár.~Nem ahogy a színpadon szokták, előbb
3004 IX | ott csókolja, ahol éri, a vállait, a hátát, a fejét,
3005 IX | csókolja, ahol éri, a vállait, a hátát, a fejét, ahogy az
3006 IX | éri, a vállait, a hátát, a fejét, ahogy az agár példaadása
3007 IX | meg kirohan az udvarra, a pajtába, az istállóba, hirdetve
3008 IX | asszonynak, gyereknek, utoljára a paripáknak is: „Megjött!
3009 IX | addig, míg visszakerülve a nagy híresztelési hevélyből,
3010 IX | Így kerüli meg az embert a tulajdon újdonsága.~Csak
3011 IX | sokszoros kiürítése után a hírmondás és öröm elektrikus
3012 IX | volt nyugalma Kampós úrnak a kastélyban megint megjelenni,
3013 IX | megjelenni, ahol már akkor a két rokont egymás mellett
3014 IX | triumfussal. – Mondtam én a nagyságos úrnak. Vagy legalább
3015 IX | akartam mondani. Megéreztem.~– A Cicke érezte biz azt meg
3016 IX | szívélyesen nyújtó kezét a buzgó férfiúnak.~– Lám,
3017 IX | buzgó férfiúnak.~– Lám, a nagyságos úr nem akarja
3018 IX | hogy én hamarabb megéreztem a hazajövetelét, mint a Cicke –
3019 IX | megéreztem a hazajövetelét, mint a Cicke – szólt elszomorodva
3020 IX | csak most jutott eszébe a levél, mit a fáskosárba
3021 IX | jutott eszébe a levél, mit a fáskosárba vetett.~– Igaz
3022 IX | csak össze Kampós, ott lesz a lom között.~– Ki írhatott?~–
3023 IX | csak.~Aladár végigolvasta a levelet, azután – megsimogatta
3024 IX | levelet, azután – megsimogatta a kutyája fejét.~Cicke nem
3025 IX | Érted?~– Nagyon értem. A sógorasszony megijedt, hogy
3026 IX | találom venni.~Erre aztán mind a négyen nevettek. – Az agár
3027 IX | Itt van bátyámnál az a házassági szerződés? – kérdé
3028 IX | nagyon jó. Ezt szeretem. A comitivát csak bízd rám.
3029 IX | fogságot enged el.~Az első nap a viszontlátás csendes örömei
3030 IX | előleges hírnök kérdezősködött a másik faluvégi kastélyból,
3031 IX | itthon lesz-e Aladár számára a lovag úr.~Ezen pedig át
3032 IX | is; mert Aladár, amióta a szabad levegő csókolgatja
3033 IX | arcát, még szebb fiú, mint a börtönben volt, s jobban
3034 IX | kezet szorít vele, hogy a légváltozás igen javára
3035 IX | köszönni való rajta – szólt a lovag nyers hangon, széket
3036 IX | nyers hangon, széket mutatva a vendégnek. – Kíváncsiság
3037 IX | egyéb. Óhajtottam látni azt a vakmerő fickót, aki negyvenkilencben
3038 IX | volna én önt, hanem hát a vakmerőség sikerült. – Ebből
3039 IX | s csendes hangon, melyen a jóakarat lágysága keresztülnézett,
3040 IX | mintha gerillának mennék a Bükkbe, vagy járókelő emisszáriusnak;
3041 IX | hogy amikor semmink sincs a földön, a fára kívánkozzunk.
3042 IX | semmink sincs a földön, a fára kívánkozzunk. Megélünk
3043 IX | fára kívánkozzunk. Megélünk a jég hátán is. Ha elvesztettük
3044 IX | sírtunk utána; ha elvették a földünket, tanultunk valamit,
3045 IX | okleveles mérnök vagyok; értek a mesterségemhez úgy, mint
3046 IX | mint sokan nem; itt van a Tisza-szabályzó társulat,
3047 IX | Tisza-szabályzó társulat, ott van a számomra egy szerény kis
3048 IX | minél elébb elfoglalni, s ez a helyzet hozza magával, hogy
3049 IX | félni kezdett, hogy nemcsak a leánya, de ő maga is nagyon
3050 IX | bele fog még egyszer ebbe a fiúba szeretni.~– De az
3051 IX | sincs kötve – sem gazdához.~A függetlenség édes érzete
3052 IX | most mondja meg ön – szólt a lovag, bizalmasabb mosolygással –,
3053 IX | Csak nem szakadt félbe a viszony?~– Nem szeretek
3054 IX | Aladár mosolyogva fogadta a tréfát.~– Uram. Ön azt mondta,
3055 IX | barátom, ez nem elég ok a szakításra. Az írott betű
3056 IX | magyarok nagyon híresek a jogragaszkodásukról, s önnek
3057 IX | Ó-Magyarországon valakinek elítélni a menyasszonyát, mielőtt kihallgatta
3058 IX | kihallgatta volna.~– Sokszor a hallgatás a legnagyobb vád.
3059 IX | volna.~– Sokszor a hallgatás a legnagyobb vád. Különben
3060 IX | mennem; különben ő lesz a sértett fél – s azt nem
3061 IX | önt.~– Valóban ön maradt a téren; én kapitulálok és
3062 IX | s azzal egyik sem mondta a másiknak, hogy „viszontlátásig”.~
3063 IX | szabadult ki ezáltal; ahogy a következés majd igazolni
3064 IX | nincs délelőtt, megvárá a másnapi illemlátogatás óráját,
3065 IX | akkor kereste fel Corinnát.~A szép özvegy idegeit nagyon
3066 IX | hogy egy székbe vezesse. A delnő közel volt az elaléláshoz.~–
3067 IX | volt az elaléláshoz.~– Ez a meglepetés! Ah, én olyan
3068 IX | csak engedjen magának időt a magához térésre, s ha van
3069 IX | térésre, s ha van repülősó a háznál, alkalmazza erősítésre.~–
3070 IX | Óh, igen sokat – sóhajta a delnő, nem értve el az iróniát. –
3071 IX | Ha rágondolok. Ismét ez a szívdobogás.~– Semmi nélkülözés.
3072 IX | ön. Ez nem szép tréfa. (A delnő válogatni látszott
3073 IX | magamnak egyebet ígérni a puszta kenyérnél. Jószágaimat
3074 IX | egy kis mérnöki állomás a Tisza-szabályozásnál.~–
3075 IX | nagyon fáradságos.~– Az biz a. Többnyire halászgunyhókban
3076 IX | hogy valaha megházasodom, s a feleségemet mégiscsak inkább
3077 IX | mégiscsak inkább vihetem a deszkabódéba a tiszai töltésen,
3078 IX | inkább vihetem a deszkabódéba a tiszai töltésen, mint a
3079 IX | a tiszai töltésen, mint a nagybátyám házához.~Erre
3080 IX | nagybátyám házához.~Erre a szóra, ha Corinnának szíve
3081 IX | barátom, amim nekem van, az a tied is; és én magam is
3082 IX | természetesen sokkal jutányosabb a szívdobogásra és ideggyöngeségre
3083 IX | elájulással véget vessen a kérői merényletnek.~Aladár
3084 IX | neveket tanult meg azóta a kedvenc papagája? Szokott-e
3085 IX | lovagolni, megvan-e még a hóka paripája? S számtalan
3086 IX | engedje erőt venni idegein a bajt, hanem iparkodjék minél
3087 IX | azzal szépen megcsókolta a kezét és eltávozott.~Ez
3088 IX | megnyugodhatott felőle, hogy biz ennek a szerelemnek, „qua” szerelemnek
3089 IX | előzékenységgel fogadta a jelentkezőt, mint szokás
3090 IX | lenni, uram – szólt Aladár a jogtudorhoz. – Nekem egy
3091 IX | védence.~– Tudom, ismerem azt a szerződést.~– Annál jobb.
3092 IX | kell hosszasan magyaráznom a dolgot. Én nem vagyok jelenleg
3093 IX | nem vagyok jelenleg abban a helyzetben, hogy egy asszonynak,
3094 IX | biztosíthassak.~(Ah! Ez a vinculumért jön – gondolá
3095 IX | folytatását.~– És kegyed?~– Én a világért sem veszem neki
3096 IX | szakítani.~– De már most a szerződések?~– Hiszen éppen
3097 IX | lehet elvégezni. – Azokat a szerződéseket meg fogjuk
3098 IX | semmisíteni.~– S mik önnek a feltételei?~– Az enyémek? –
3099 IX | feleségemmé legyen?~– De a vagyonra nézve?~– Ah! Hogy
3100 IX | áteshetünk az egyezkedésen. A kérdéses szerződvény nálam
3101 IX | nálam van. Elhozta kegyed a párját?~– Itt van az is.~–
3102 IX | megengedi, elégetem itt a kandallóban; kegyetek is
3103 IX | egyszerűen cseréljék ki a kötvényeket, s ő egyszerűen
3104 IX | kötvényeket, s ő egyszerűen vesse a kandallóba a magáét.~Miután
3105 IX | egyszerűen vesse a kandallóba a magáét.~Miután a doktor
3106 IX | kandallóba a magáét.~Miután a doktor elzárta biztos helyre
3107 IX | doktor elzárta biztos helyre a visszanyert szerződés példányát,
3108 IX | nagylelkű volt oly ügyben, ahol a törvény menthetetlenül kezébe
3109 IX | hogy doktor Grisák, az a pápaszemes doktor Grisák,
3110 IX | Garanvölgyi úr, önnek nagybátyja, a birkafejő székre ültetett
3111 IX | kiadta kezéből azt, ami a másé.~Aladár nagyot nevetett
3112 IX | beszédnek, s az ragadta meg a figyelmét belőle, hogy:
3113 IX | belőle, hogy: csakugyan a birkafejőre ültette le a
3114 IX | a birkafejőre ültette le a doktor urat az öreg?~– Oda,
3115 IX | akarta, hogy oltsam be neki a himlős birkáit, ha doktor
3116 IX | mennyire nem haragszik, egész a lépcsőig kikísérte Aladárt,
3117 IX | elfojtani derültségét, hogy a doktort mint ültették a
3118 IX | a doktort mint ültették a fejős székre. A többit,
3119 IX | ültették a fejős székre. A többit, amit mondott, régen
3120 IX | elfelejtette már.~XI. Az a bizonyos szegény asszony~–
3121 IX | bajos így egyedül lenni a háznál. Így szólt egy napon
3122 IX | lenni körülöttem, akivel a házi felügyelést megoszthatnám,
3123 IX | múlva Erzsike folytatta a felvett tárgyat.~– Apácskám,
3124 IX | kitagadta.~– Azt – elhiszem.~– A férje pedig semmirekellő
3125 IX | már megtörtént rajta.~– A férje azután pört indított
3126 IX | hozománya végett, hanem a törvény előtt kiderült,
3127 IX | sem adni, s elvesztette a keresetét.~– Elhiszem azt!
3128 IX | eszük. Ezt nem akarják hinni a fiatal gavallérok. Azt gondolják,
3129 IX | szárába szállt az esze.~– A csúnya rossz ember aztán
3130 IX | afölötti dühében elkezdte a feleségét kínozni, ütötte,
3131 IX | haza…~– Még az is?~– Igen a korcsmából, ahol a felesége
3132 IX | Igen a korcsmából, ahol a felesége utolsó ékszerét
3133 IX | akkor az asszonytól azt a gyűrűt kérte, amit az anyjától
3134 IX | kitaszította az ajtón az utcára, s a szegény asszony ott virradt
3135 IX | asszony ott virradt meg a küszöbön fekve.~– Ejnye,
3136 IX | akasztófáravaló!~– Ugye? A szegénynek aztán nem volt
3137 IX | szolgálatba állni.~– Látod, ez a jutalma a könnyelműségnek.~–
3138 IX | állni.~– Látod, ez a jutalma a könnyelműségnek.~– Az én
3139 IX | nagyon ajánlja nekünk ezt a szegény nőt társalkodónénak,
3140 IX | nőt társalkodónénak, kit a sors így megtört, s aki
3141 IX | nyugalmas házhoz juthat, mint a mienk.~– Igen, de nem valami
3142 IX | természetű asszony-e?~– Oh, a legszelídebb a világon,
3143 IX | asszony-e?~– Oh, a legszelídebb a világon, maga a türelem.~–
3144 IX | legszelídebb a világon, maga a türelem.~– Te már arról
3145 IX | azt te nem érted. Még aki a férjétől meg hagyja magát
3146 IX | itt, mégis visszaszökik a férjéhez.~– Tehát nem bánod?
3147 IX | Nem tekintesz e nőnek a születésére?~– Bánom is
3148 IX | tisztességes emberek voltak a szüléi.~– Óh, nagyon tiszteletre
3149 IX | találod? Dacára annak, hogy a leányát kitagadta?~– Hiszen
3150 IX | kiengesztelődhetik iránta.~– Ha én volnék a helyében, alig hinném.~–
3151 IX | meggyőződni felőle, hogy az a bizonyos szegény asszony
3152 IX | mértékben megérdemli azt a jó elővéleményt, mellyel
3153 IX | oly tökéletességre vitte a tettetést, hogy az öregúr
3154 IX | oly jó kedved?~– Hát az a bizonyos szegény asszony.~–
3155 IX | asszony.~– S mi történt azzal a bizonyos szegény asszonnyal?~–
3156 IX | Isten. Majd érte küldjük a kocsit.~– Ugye a fedett
3157 IX | küldjük a kocsit.~– Ugye a fedett kocsit?~– Már minek
3158 IX | volna neki fedett kocsi? A biz eljöhet a neuditscheinin
3159 IX | fedett kocsi? A biz eljöhet a neuditscheinin is.~– No,
3160 IX | No, de engedd hát, hogy a fedett kocsiba fogassunk.~
3161 IX | érkező társalkodónét nem a fedett hintóval hozatni
3162 IX | kell még. De ne húzd össze a szemöldöködet. Azt írja
3163 IX | szemöldöködet. Azt írja a barátném, hogy annak a szegény
3164 IX | írja a barátném, hogy annak a szegény teremtésnek még
3165 IX | jószágom, te nem ismered annak a jámbor személynek a termetét,
3166 IX | annak a jámbor személynek a termetét, hátha valami vaskos
3167 IX | szükséges, Hermine ruhatárából a legapróbb alkatrészekig,
3168 IX | titok; aztán befogatott; a kocsisnak sokáig magyarázott
3169 IX | vadászni járt; kezdődött a szalonkaidény. A vadásza
3170 IX | kezdődött a szalonkaidény. A vadásza pedig azt jövendölte,
3171 IX | Igen későn este jött haza a cserkészetből; volt is diadala,
3172 IX | esetének történetét, mit a leányka, nagy figyelmes
3173 IX | de csak szárnyazva volt a kópé, s mire fel akartam
3174 IX | akartam venni, úgy elment a bokrok között, hogy rá nem
3175 IX | mindaddig kerestem, míg csak a hold le nem ment. No, holnap
3176 IX | hazajössz?~– Az ebédet viszem a tarisznyában.~– S megint
3177 IX | Valamivel még későbben, mert a hold utóbb megy le.~– Ah,
3178 IX | kedves madaram, akkor húznak a szalonkák legjobban.~– Igen,
3179 IX | azalatt meg fog érkezni az a szegény asszony.~– Az a „
3180 IX | a szegény asszony.~– Az a „bizonyos szegény asszony”.
3181 IX | asszony”. Teringettét! Azt a szegény asszonyt itt találom
3182 IX | meg egy hónap múlva is, de a szalonka odábbmegy, mert
3183 IX | pedig magad is szereted a szalonkát? Mikor olyan kicsi
3184 IX | gyermek voltál, valahányszor a puskát megláttad vállamon,
3185 IX | mikor az én részemre kerül a sor, azt ne lődd meg, azt
3186 IX | sem vártak még, mint ezt a te bizonyos szegény asszonyodat.
3187 IX | kilencnél.~– No még azt a kis félórát engedd le.~–
3188 IX | egy órával hamarább kiment a cserjére. Hanem szent Hubert
3189 IX | szétlőtte, hogy nem volt érdemes a földről felszedni, délután
3190 IX | küldött rá, amilyent még a legelvetemültebb kalendáriumcsináló
3191 IX | az eső, hogy ő belépjen a kapuján, amint rákezdte
3192 IX | egyszerre önteni szapulószámra a záport, mennydörgéssel,
3193 IX | leány – szitkozódék mérgesen a lovag –, te ugyan a nyakamba
3194 IX | mérgesen a lovag –, te ugyan a nyakamba imádkoztad a garaboncás
3195 IX | ugyan a nyakamba imádkoztad a garaboncás diákot. Valld
3196 IX | imádkoztál érte, hogy ez a zivatar rám jöjjön, s hazakergessen.~–
3197 IX | dehogy – rebegé reszketve a lányka. – Dehogy imádkoztam
3198 IX | Ő? Kicsoda „ő”?~– Ah, az a szegény asszony.~– Az a „
3199 IX | a szegény asszony.~– Az a „bizonyos szegény asszony”?
3200 IX | egy ürge; hanem hogy „az a szegény asszony” nem lesz-e
3201 IX | lesz-e nyavalyás féltében a fedett hintóban? – Ördög
3202 IX | hintóban? – Ördög látta kölyke!~A megharagudott vadász iszonyú
3203 IX | mikor az ember ugyanazon a helyen, ahol tegnap hat
3204 IX | vadászhasé lett belőle; akkor meg a zivatar hazakergeti, s itthon
3205 IX | zivatar hazakergeti, s itthon a tulajdon gyermeke nem akar
3206 IX | fölött.~Ilyen szívtelen a világ a vadászok szenvedései
3207 IX | Ilyen szívtelen a világ a vadászok szenvedései iránt!
3208 IX | közvetett és közvetlen okaira: a puskára, mely nagyon összehord;
3209 IX | mely nagyon összehord; a szélre, mely elhajtja a
3210 IX | a szélre, mely elhajtja a vadat, Hubertre, ki oly
3211 IX | amire semmi szükség, s arra a bizonyos szegény asszonyra,
3212 IX | asszonyra, akit most hoz a tatár a házhoz. Szép kis
3213 IX | asszonyra, akit most hoz a tatár a házhoz. Szép kis beköszöntője
3214 IX | Szép kis beköszöntője lesz!~A vihar még egyre töltötte
3215 IX | hazaérkező hintaját. No, a szegény asszony hát itt
3216 IX | asszony hát itt van; de a szegény lovaim! Annak csak
3217 IX | történhetett semmi baja; de a lovaimat bizonyosan agyonhajtotta
3218 IX | bizonyosan agyonhajtotta most az a gazember kocsis. Ha kérdőre
3219 IX | semmivel sem fog törődni; a világot úgysem lehet megjavítani.~
3220 IX | dugta be fürtös fejecskéjét a félig nyitott ajtón, s apját
3221 IX | Haragszom! – szólt mogorván a lovag.~– No hát ne haragudjál –
3222 IX | szólt szelíd engesztelőleg a leányka, s odament apjához,
3223 IX | enyelgésre akarta fordítani a dolgot, apja keze után nyúlva.~–
3224 IX | elkapva kezét hevesen, mire a leányka egyszerre odaomlott
3225 IX | haragszom már. Még megszakad a szíve az ostoba gyermeknek,
3226 IX | többet.~Erzsike megfogadta a szót, s apja nyakát átfűzte
3227 IX | aztán meg is csókolta, hanem a sírást nem olyan könnyű
3228 IX | előhoznia, hogy Erzsikét a rendes életre térítse, amikor
3229 IX | életre térítse, amikor aztán a mosolygás úgy tört keresztül
3230 IX | könnycseppeken, mint felhőből a szivárvány.~– No hát most
3231 IX | már. – Megérkezett.~– Az a bizonyos szegény asszony?
3232 IX | szegény asszony? No hála a Mindenhatónak! Csakhogy
3233 IX | dehogy nincs – sóhajtá a leányka. – A szegény asszony
3234 IX | nincs – sóhajtá a leányka. – A szegény asszony nagyon beteg.~–
3235 IX | ugyan mire kérhetsz?~– Az a szegény asszony elébb szeretne
3236 IX | lefekünnék.~– Kíváncsi rám? Úgy a kíváncsiság nagyobb nála,
3237 IX | kíváncsiság nagyobb nála, mint a fejfájás, ez jó jelenség;
3238 IX | No, ha csakugyan az kell a meggyógyulására, hogy engem
3239 IX | rászánta magát, hogy felkeljen a pamlagról. Erzsike átölelte
3240 IX | egykori lakása, ott állt a fehér függögyös ágy még
3241 IX | kisebbik leánya.~Ott félrehúzta a fehér függöny egyik szárnyát,
3242 IX | egyik szárnyát, s ott azokon a fehér vánkosokon látta Ankerschmidt
3243 IX | forrón lihegő ajkkal azt a „bizonyos szegény asszonyt” –
3244 IX | tulajdon édes leányát –, a szerencsétlen Hermine-t…~…–
3245 IX | Hermine-t…~…– Kocsis! Fogj a hintóba újra, s vágtass
3246 IX | hintóba újra, s vágtass a városba vissza orvosért! –
3247 IX | hangzott Ankerschmidt szava a tornácon.~– Azokkal a fáradt
3248 IX | szava a tornácon.~– Azokkal a fáradt lovakkal?~– Igen.
3249 IX | lovakkal?~– Igen. Azokkal a fáradt lovakkal!~– Ebben
3250 IX | fáradt lovakkal!~– Ebben a zivatarban?~– Igen. Ebben
3251 IX | zivatarban?~– Igen. Ebben a zivatarban!~ ~Ankerschmidt
3252 IX | éjszakák e nap óta. Beteg van a háznál; olyan beteg, aki
3253 IX | leánya felváltva ott ülnek a beteg ágya mellett, néha
3254 IX | s virrasztanak fölötte.~A beteg mindig arról álmodik,
3255 IX | menyasszonyruhája, milyen legyen a koszorú: mirtusból, fehér
3256 IX | fehér rózsából. Elbeszél a násznépről, mely az oltárhoz
3257 IX | kíséri; ott körülállja, a pap milyen szépen kérdezi:
3258 IX | Elbeszéli, milyen szép a vőlegény kis háza, hova
3259 IX | zöld, odabenn énekelnek a jókedvű cselédek. És utoljára
3260 IX | ővelük kettőjükkel van tele a világ.~És ez így megy egyik
3261 IX | így megy egyik éjjel, mint a mással.~Azt tartják az álomjósok,
3262 IX | leány halva álmodja magát a koporsóban, az menyasszony
3263 IX | panaszolja el testvérének a kísértetlátó borzadályával,
3264 IX | kényszeríteni foglak téged, hogy a te uradnak küszöbéhez visszatérj!
3265 IX | hagyhatsz: ha én azt mondom a bírónak, hogy én szeretlek,
3266 IX | azt mondjad: gyűlölsz!”~Ez a fenyegetés üldözi egész
3267 IX | hogy olyan törvény nincs a világon; óh ő látta, olvasta
3268 IX | aludni kell menni, hogy fél a bekövetkező álomlátásoktól!~–
3269 IX | orvos, ki gyakran kijárt a városból, azt mondá, hogy
3270 IX | elválasztanák, s azután a világban keresne szórakozást.~
3271 IX | ilyesmire, s elhatározá, hogy a válóper megindítása végett
3272 IX | szabad volt neki egy órára a kertbe lemenni, s Erzsike
3273 IX | lemenni, s Erzsike karján a friss pázsiton sétálni.~–
3274 IX | friss pázsiton sétálni.~– Ez a meleg napsugár, ezek a zöld
3275 IX | Ez a meleg napsugár, ezek a zöld füvek meggyógyítanának
3276 IX | elfog, akkor sárgának látom a füvet, s a napsugártól fázom.~–
3277 IX | sárgának látom a füvet, s a napsugártól fázom.~– Nézd,
3278 IX | adjon, s azzal lehajolt a fűbe, s nehányat leszakasztott
3279 IX | leszakasztott e szerény gyermekeiből a tavasznak, s Hermine-nek
3280 IX | van. – Hermine megszagolta a nyújtott ibolyákat, s azzal
3281 IX | szaga van, mint azoknak a szivaroknak, amiket ő szív.~
3282 IX | csodálta azt nagyon. Azokat a kedves ibolyácskákat ilyennel
3283 IX | Azért látod úgy, mert a nap ellen van fordulva.~
3284 IX | igazam – suttogá Hermine. – A fű is sárga olyankor, mikor
3285 IX | megint csak testvérének küldé a feleletet.~– Azért, mert
3286 IX | apa haragja méz és balzsam a sors haragjához képest,
3287 IX | út.~– Dehogy rossz. Hát a posta? Egész éjjel megy.
3288 IX | periculum in mora”. Látod, már a kocsi is előjárt. Menjetek
3289 IX | Ankerschmidt, s azzal mind a két leányát megcsókolva,
3290 IX | leányát megcsókolva, felugrott a nyitott kocsiba, mely elé
3291 IX | elrobogott.~Hermine ott állt a bejárat lépcsőinél, s el
3292 IX | porfelhőt lehetett látni a távolban, melyet a távozó
3293 IX | látni a távolban, melyet a távozó szekér maga után
3294 IX | Ankerschmidt azon porosan, ahogy a szekérről leugrott, sietett
3295 IX | dr. Grisákhoz.~– Tetszett a levelemet venni? – kérdé
3296 IX | levelemet venni? – kérdé a jogok matadorja.~– Az hozott
3297 IX | Megértette méltóságod a bennfoglaltakat?~– Tökéletesen.
3298 IX | hazatérésre kényszerítse.~– A polgári perrendtartás, az
3299 IX | Nagyon örülök, hogy ön ezen a véleményen van.~– Straff
3300 IX | győződve az elsőről, mint a másodikról, s erre alapítja
3301 IX | olyan bizonyíték nincs, ami a törvény előtt indokul szolgálhasson
3302 IX | szabad. Válóperben mind a két félnek engesztelhetlen
3303 IX | gyűlölséget kell bevallani a bíróság előtt. Mindaddig,
3304 IX | Straff úr azt mondja, hogy ő a feleségét szereti, nem fogunk
3305 IX | hogy megvegyük tőle azt a szót, hogy „gyűlöli” nejét.~–
3306 IX | doktor úr azonnal; amint a válóper részünkre kedvezően
3307 IX | kedvező ajánlat után rögtön a legelső gyorsvonattal sietett
3308 IX | kitalálta, hogy hányadán van itt a dolog; tudniillik a bútorokon
3309 IX | itt a dolog; tudniillik a bútorokon kivétel nélkül
3310 IX | voltak alkalmazva, ami annak a jele, hogy itt hitelezők
3311 IX | volt azon jelenetnek, hogy a két kedves ismerős oly közelségből
3312 IX | lármáz egymásra, mintha mind a kettő föltette volna magában,
3313 IX | kérdé tréfásan doktor Grisák a láttára széthökkent veszekedőktől. –
3314 IX | széthökkent veszekedőktől. – Mi a kétséges tézis? Nem segíthetnék
3315 IX | segíthetnék megoldani?~Míg a sodrából egészen kihozott
3316 IX | s tréfásan felelt:~– Hát a tisztelt barátommal előadásokat
3317 IX | előadásokat tartunk egymásnak a váltótörvényből, s ő nem
3318 IX | foglaltatta le legkorábban a bútorokat, de ha egy másik
3319 IX | bebizonyította azt, hogy ezek a nőm bútorai voltak, s a
3320 IX | a nőm bútorai voltak, s a váltóján a nőm neve is ott
3321 IX | bútorai voltak, s a váltóján a nőm neve is ott áll, hát
3322 IX | nézni, doktor úr, itt vannak a váltók, amikre én ennek
3323 IX | Én nem mondok semmit! A váltók beszélnek. Tíz darab,
3324 IX | forint. Mit érnek nekem ezek a rongy bútorok?~– Hát hisz
3325 IX | foghatom ennek az úrnak a jókedvét! Nekem minden pénzemet
3326 IX | azért nem vállalja el, mert a végrendelet annak a vén
3327 IX | mert a végrendelet annak a vén bolondnak adott jogot
3328 IX | tudhatja jól, hogy ha az ember a doctor jurisnak csak köszön
3329 IX | feleségül? Tehetek én arról, ha a méltóságos úr nem adott
3330 IX | Straffot Maxenpfutsch erre a szóra.~Straff pedig csak
3331 IX | félvállról kérdezé:~– Mi az a kerek összegecske?~– Megérdemli,
3332 IX | Csókoljon meg hát legalább „a conto” ezért a bolond gondolatért.~–
3333 IX | legalább „a conto” ezért a bolond gondolatért.~– Nem,
3334 IX | Nem, nem, nekem csak a magam ötezre kell. Még a
3335 IX | a magam ötezre kell. Még a kamatokat is elengedem,
3336 IX | kell” következni. Hanem a dolog még nincsen megérve.
3337 IX | megérve. Én nem vagyok az a bolond, aki a mai verébért
3338 IX | vagyok az a bolond, aki a mai verébért odaadja a holnapi
3339 IX | aki a mai verébért odaadja a holnapi túzokot. Elébb szükséges,
3340 IX | hogy ez az egész „affér” a lehető legkellemetlenebbé
3341 IX | nyert tételt benn hagyom a rulett tábláján: áll a tízezer
3342 IX | hagyom a rulett tábláján: áll a tízezer forint! Dupla vagy
3343 IX | hiába minden biztatás, mint a beteg lónak. Faites vos
3344 IX | Semmit többé. Be van zárva a bolt!~– Ön egy kiállhatatlan
3345 IX | úr kétségbeesve rohant el a szobából, de a lépcsők alján
3346 IX | rohant el a szobából, de a lépcsők alján megállt, megtudni
3347 IX | vajon lehet-e reménye ennek a hóbortos embernek, hogy
3348 IX | hogy Ankerschmidt még azt a nagy áldozatot is meghozza
3349 IX | Most olyan alkalom van a kezünkben, amit elhalasztanunk
3350 IX | bevégzi. Én nem okoskodom a kék levegőbe. Ha az egyesség
3351 IX | emberrel van dolga, aki érti a maga mesterségét, s ennélfogva
3352 IX | majd meglássuk”.~Odalenn a lépcsőknél a rá leső Maxenpfutsch
3353 IX | meglássuk”.~Odalenn a lépcsőknél a rá leső Maxenpfutsch elfogta
3354 IX | leső Maxenpfutsch elfogta a lejövő doktor urat, s korlátozhatlan
3355 IX | forinton alul.~Ankerschmidt a szemét sem hunyorította
3356 IX | Grisák el volt ragadtatva a dolgok ily pompás menetelén,
3357 IX | gyorsabb volt Hermes istennél a hírvivésben. Nagyon sietett
3358 IX | tudtam kapacitálni – szólt a doktor, levetve magát egy
3359 IX | hogy az öreg kiizzadta azt a másik tízezer forintot is.
3360 IX | hogy én önnek megnyerem a hazárdjátékát, s a feltett
3361 IX | megnyerem a hazárdjátékát, s a feltett tízezer forint tételt
3362 IX | vállára támaszkodva, amint a széken ült, így szólt az
3363 IX | doktor Grisák, s felugrott a székről, mintha titkos rugók
3364 IX | van – ismédé hidegvérrel a kalandor.~– Meg van ön őrülve?~–
3365 IX | berekeszteni, ki zárná le a zsilipet, mikor az aranyözön
3366 IX | egészen magánkívül ragadtatva a bosszúságtól –, én nem tudom,
3367 IX | eljárását?~– Minek? – szólt a kalandor cinikus gunyorral. –
3368 IX | cinikus gunyorral. – Hát ennek a neve „archimedesi csavar”; –
3369 IX | kedves doktor; én ismerem a magam embereit, bizonyosra
3370 IX | merném így túlfeszíteni a húrt. Azonban én megkísértem
3371 IX | Amerikába, ha ő elviszi a leányát oda, vagy legrosszabb
3372 IX | látott légyen utoljára.~– A viszontlátásig, édes doktor! –
3373 IX | előszobába.~Érezte, hogy most ő a helyzetnek az ura.~Doktor
3374 IX | szörnyen gazemberezni azt a rafinírozott zsebmetszőt.~–
3375 IX | röviden, mit végzett vele.~– A gaz szemfényvesztő, amint
3376 IX | Grisák átlátta, hogy ez a katonaember praktikus és
3377 IX | praktiko-szentimentális”.~Szépen rembursírozta a két új tízezeres utalványt,
3378 IX | komolyságával állítá, kinél a mondott szó esküvel egyenértékű,
3379 IX | csakugyan teljesen biztos a kívánt eredmény.~– Hát csak
3380 IX | nem aludt egyebütt, mint a vagonban; hanem ahol ügyletről
3381 IX | szó, ott ő nem sokallta a fáradságot. Biztosító a
3382 IX | a fáradságot. Biztosító a lovag urat, hogy csak menjen
3383 IX | hogy csak menjen haza, a legközelebbi telegram, amit
3384 IX | amit Bécsből fog kapni, a legörvendetesebb sikerről
3385 IX | harmadszor is felrepült a rezidenciába. Ezúttal első
3386 IX | kinek is nem rukkolt elő a legjobb hírrel, hanem az
3387 IX | hogy Straffot inszinuálja a kontroverzia komplanálására.~
3388 IX | miszerint kész felében kiegyezni a váltó követeléseire nézve.~
3389 IX | húszról harmincezerre emelte a követelést.~– No, ön szerencsés
3390 IX | burokban született! Kár önnek a lutrira nem rakni, minden
3391 IX | önelégült mosolygástól.~– Óh, a nagy lutrin csak az együgyűek
3392 IX | játszom, ahol okos embereké a szerencse. Mi jót hoz, doktor?~–
3393 IX | legelébb is, hogy mit enged ön a harmincezer forintból?~–
3394 IX | e szóra Vendelin úr, de a torkán akadt a többi.~–
3395 IX | Vendelin úr, de a torkán akadt a többi.~– Egy fillért sem –
3396 IX | sem – válaszolt szilárdul a rendíthetetlen férfiú.~–
3397 IX | férfiú.~– Nem tréfál ön?~– Én a teljes harmincezer forintot
3398 IX | csak most lett harcképessé a nagy ijedtségtől, nekirohant
3399 IX | gondol ön, barátom? Hisz a minap csak húszat kért!
3400 IX | kész vagyok hozzátenni azt a hiányzó húszast.~E minden
3401 IX | meghaladó nyilatkozványa a nagylelkűségnek honvéri
3402 IX | honvéri hahotára egyesíté a két másik férfiút. A tréfa
3403 IX | egyesíté a két másik férfiút. A tréfa tökéletes volt, Vendelin
3404 IX | buzgalmában majd az egyik, majd a másik úrnak akarta markába
3405 IX | Ezzel diadalmasan vágta ki a tárcájából elővont négy
3406 IX | hogy: „De ha tudtad azt, mi a patvarért vettél rá engem,
3407 IX | pedig azt kérdhetnők méltán a doktor úrtól, hogy ha látja,
3408 IX | elégedve, mit áll elő neki a negyedik utalvánnyal is,
3409 IX | tényeket is felhozni, amik önt a törvény előtt gyűlöletes
3410 IX | s még jobban indokolnák a nő gyűlöletét?~– Óh, igen
3411 IX | Néha az óra pondusának a zsinórját csavartam kezemre,
3412 IX | Továbbá: elvettem tőle erővel a jegygyűrűjét, s szeme láttára
3413 IX | jegygyűrűjét, s szeme láttára a szobaleánynak az ujjára
3414 IX | De már ez elég erős. A többit bízza ön rám. Majd
3415 IX | Egyébiránt elég lesz ez a nyilatkozat; mi ketten előttemezzük
3416 IX | Maxenpfutsch úrnak adta kezébe a tollat, hogy írja ő is oda
3417 IX | tollat, hogy írja ő is oda a nevét. Az is megtörtént.~
3418 IX | megtörtént.~Akkor aztán átengedte a széket Straff úrnak.~Straff
3419 IX | lanyhasággal letette magát a székre; közelebb húzta az
3420 IX | végigfutotta, magában dönögve, a sorokat ötödéből-hatodából;
3421 IX | ötödéből-hatodából; azután rábillentette a fejét, mint aki helyesli
3422 IX | egészet. Akkor kezébe vette a tollat, meghegyezte, ablak
3423 IX | pihe rajta? belemártotta a kalamárisba, s megpróbálta
3424 IX | nekifogott; nagy kanyarítást mért a tollal a légben, a kezdőbetű
3425 IX | kanyarítást mért a tollal a légben, a kezdőbetű rajzolásának
3426 IX | mért a tollal a légben, a kezdőbetű rajzolásának indulva.
3427 IX | magát. Utoljára lecsapta a tollat és felugrott.~– Ejh,
3428 IX | okmányt, s elszórta széjjel a szobában.~ ~Ankerschmidt
3429 IX | ki bizonyos arról, hogy a legjobban intézte el dolgát,
3430 IX | legjobban intézte el dolgát, s a leggonoszabb boszorkánynyomástól
3431 IX | Fel is vidult kedvétől a ház; mikor a gazdának örömét
3432 IX | vidult kedvétől a ház; mikor a gazdának örömét látja, átveszi
3433 IX | látszott e szimpatikus hatás a család betegén. Hermine
3434 IX | fogunk! Igenis. Muzsika lesz a háznál. Cigányokat hozatok,
3435 IX | háznál. Cigányokat hozatok, a legjobb bandát. Az fogja
3436 IX | mert táncolni kell azon a napon minden embernek.~Az
3437 IX | Hermine-nel; úgyhogy elvégre a két testvér olyan jól tudta
3438 IX | testvér olyan jól tudta a titkot, mint maga az apa,
3439 IX | telegramnak, hogy azt még a stafétás lovas tarisznyájában
3440 IX | Ankerschmidt ezzel is, mint a nyughatatlan vadász, ki
3441 IX | éppen akkor nincs ott, mikor a vad megjelen. Valahol az
3442 IX | Valahol az útban elkerülte a lovast, ki a postaállomásról
3443 IX | útban elkerülte a lovast, ki a postaállomásról érkezett,
3444 IX | postaállomásról érkezett, s midőn a nehezen várt telegram megérkezett
3445 IX | várt telegram megérkezett a kastélyba, akkor ő éppen
3446 IX | tudja, hogy mi különbség van a közt és egy közönséges postai
3447 IX | közönséges postai levél közt a kedély felizgatása műtételében.
3448 IX | oly sürgetős volt, hogy a villámot kelle megkérni,
3449 IX | vigye odább! Tudósítás, mely a légen keresztül jött; mellyel
3450 IX | Kinek ne reszketett volna a keze, midőn az első telegram
3451 IX | Ankerschmidt nem volt odahaza; a vevényt pedig nyomban alá
3452 IX | nyomban alá kellett írni, mert a sürgönyhozónak ki kell mutatnia,
3453 IX | mennyire igyekezett sietni a rábízottal; ez az ő érdemeinek
3454 IX | rábízottal; ez az ő érdemeinek a versenytere. – A vevényt
3455 IX | érdemeinek a versenytere. – A vevényt tehát atyja honn
3456 IX | Hermine-nek kelle aláírni; a sürgönyt ő vette át.~Hogy
3457 IX | vette át.~Hogy dobogott a szíve, hogy kigyulladt az
3458 IX | azt kezében tartá! Ez hát a levél, mely élte nyugalmát
3459 IX | lenni!~Ki venné rossz néven a sokat szenvedett nőtől,
3460 IX | minél előbb óhajta olvasni?~A két nővér tanácsot tartott
3461 IX | két nővér tanácsot tartott a sürgöny felett, ha szabad-e
3462 IX | törvény elébe állítani.~Hisz a titok úgysem titok már;
3463 IX | észrevételt tette, hogy ámbár a levélben foglalt titok az
3464 IX | meg kellene várni, míg azt a papa alkotmányos úton maga
3465 IX | meghal nyugtalanságában, míg a papa megérkezik.~Erzsike
3466 IX | ugyan az ilyen neme ellen a terrorizálásnak ünnepélyesen
3467 IX | odakölcsönözte hímzőollóját a pecsétfelmetszési államcsínyhez.~
3468 IX | azt akarná mutatni, hogy a telegráfos oly sietségben
3469 IX | miszerint nem ér arra sem, hogy a tollát untalan a tintába
3470 IX | sem, hogy a tollát untalan a tintába mártogassa. Hermine
3471 IX | reszkető kézzel tárta fel a sürgönyt, s beletekinte.
3472 IX | átellenben ült testvérével a kis kerek asztalka mellett,
3473 IX | Hirtelen kikapta kezéből a sürgönyt s elhajítá. Késő
3474 IX | sürgönyt s elhajítá. Késő volt: a méreg szívig hatott; csak
3475 IX | annyi ideje volt még, hogy a székéről aléltan lehanyatlót
3476 IX | lehanyatlót karjaiba foghassa fel.~A hazaérkező Ankerschmidtet,
3477 IX | lováról leugrott, azzal a hírrel fogadták, hogy leánya
3478 IX | bírták eszméletre hozni.~A postaállomáson megtudta
3479 IX | postaállomáson megtudta már, hogy a sürgönyt elküldték. Sietett
3480 IX | egyenesen leányai szobájába. A fáradt nyögés egy küzdő
3481 IX | ajakkal.~Erzsike eléje mutatta a felbontott sürgönyt, s csak
3482 IX | van ölve.~ ~Straff úr a múltkori scéna után csaknem
3483 IX | két napig nem ment haza a szállására.~Csak a harmadik
3484 IX | haza a szállására.~Csak a harmadik nap estéjén szólt
3485 IX | harmadik nap estéjén szólt be a házmesterhez, hogy hányszor
3486 IX | Grisák és Maxenpfutsch úr.~A doktor úr kereste azóta
3487 IX | éjszakát is egy sörkocsmában a padon hálva tölté, mert
3488 IX | seres stiblivel együtt.~A kalandor nevette magában
3489 IX | kalandor nevette magában a dolgot, amint az utcán végiglőgérezett.~„
3490 IX | Pedig csak ki kellene a kezemet nyújtanom, hogy
3491 IX | negyvenezer forint legyen a markomban, s akkor beülhetnék
3492 IX | várunk, s engedjük nőni a füvet.”~„Az az archimedesi
3493 IX | még egy milliója, ha azt a hatvanezer forintot kidobta
3494 IX | hatvanezer forintot kidobta is.”~„A leányát pedig nagyon szereti.”~„
3495 IX | útnak, valószínűbb, hogy a harmadikát is előre teszi
3496 IX | előre teszi még, mint hogy a két elsővel hátramenjen.”~„
3497 IX | hát legrosszabb esetben is a negyvenezer forint már itt
3498 IX | berepüljön.”~„Tehát csak az a kérdés még: vajon még ma
3499 IX | pompás vacsora?”…~No, ha erre a kérdésre nehéz volt határozatot
3500 IX | határozatot hozni, tehát a sors kegyeskedett segítségére
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5016 |