Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 1
9 3
99 1
a 5016
à 2
abba 12
abbahagyni 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5016 a
2292 az
1765 hogy
1330 nem
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5016

     Fezejet
3501 IX | hangján az őgyelgőre, s midőn a galléron kapott férfiú hátratekintett, 3502 IX | járni szokott; lesbe álltam a szállása előtt. Hol volt 3503 IX | érdem. Én nem félek ettől a nemétől a fenevadaknak. 3504 IX | nem félek ettől a nemétől a fenevadaknak. Pereljen ön 3505 IX | önnek hitelezője. Nézze, itt a levél a zsebemben, ebben 3506 IX | hitelezője. Nézze, itt a levél a zsebemben, ebben küldöm 3507 IX | zsebemben, ebben küldöm mind a tíz váltót Ankerschmidtnek. 3508 IX | hanem becsukatja magát. A hitelezőnek joga van önt 3509 IX | Egy év múlva bepereli önt a másik váltóval, akkor önt 3510 IX | börtönébe nem parancsolják a feleséget a férje oldalához. 3511 IX | parancsolják a feleséget a férje oldalához. Hát jön-e 3512 IX | az engem megöl, ha vagy a pénzt nem viszem haza, vagy 3513 IX | utolsó garasig hagyja menni a játékot.~– Itt jön egy bérkocsi. 3514 IX | Grisákhoz; ön mindig rontja a maga spíszburgeres mohóságával 3515 IX | fogadó előtt szállt ki a bérkocsiból Orestes és Pylades.~ 3516 IX | bérkocsiból Orestes és Pylades.~A kapus Vendelin úr örömére, 3517 IX | úr örömére, mondá, hogy a doktor itthon van; éppen 3518 IX | kísérte Straffot mindjárt a mondott numeróig, s csak 3519 IX | az ajtón. Azután lement a bérkocsishoz, s elszánta 3520 IX | bérkocsishoz, s elszánta magát a bérkocsiban ülve várni meg 3521 IX | köszönt az érkező.~Grisák a vállán keresztül nézett, 3522 IX | bizalmassággal veté le magát a pamlagra, s diskurzust kezdett.~– 3523 IX | Erre hirtelen megfordult a sarkán a doktor, s üregeiből 3524 IX | hirtelen megfordult a sarkán a doktor, s üregeiből kikelt 3525 IX | kikelt szemekkel meredve a kérdezőre förmedt :~– 3526 IX | Ma reggel meghalt önnek a felesége.~Azzal odaveté 3527 IX | felesége.~Azzal odaveté eléje a telegramot.~„Hermine éjfél 3528 IX | nem lehet-e ez mesterfogás a doktortól, az ő megijesztésére; 3529 IX | aztán kihozta türelméből a jámbor Treboniánt:~– Takarodjék 3530 IX | tizennégyezerötszáz forintot lopott ki a zsebemből, ami már benne 3531 IX | ezúttal, még soha.~Végül a düh, mely oroszlánokat szül, 3532 IX | Grisák tetterejét, hogy midőn a frázisokból kifogyott volna, 3533 IX | barátságtalan expedíció után, amint a lökés közben fél szemére 3534 IX | magában: „Eszerint mégiscsak a kreuzerwirstlinél kell maradni!”~ 3535 IX | Azzal fütyörészve haladt le a lépcsőn.~Amint Vendelin 3536 IX | úr megpillantá, ugrott ki a kocsiból, s sietett eléje.~– 3537 IX | fel ne kacagjon. Megfogta a két vállát a bámuló férfiúnak, 3538 IX | kacagjon. Megfogta a két vállát a bámuló férfiúnak, úgy kacagott 3539 IX | férfiúnak, úgy kacagott a szeme közé:~– Hahahaha, 3540 IX | barátom. Az éjjel meghalt a feleségem. Agyiő negyvenezer 3541 XIII | XIII. Az a hant, mely ideköt~És ha 3542 XIII | élők el akarnák hagyni ezt a hazát, a halottak visszatartanák 3543 XIII | akarnák hagyni ezt a hazát, a halottak visszatartanák 3544 XIII | szerette leányát; mikor az a ravatalon feküdt már.~Olyan 3545 XIII | nehéz azt elviselni.~Mint a kétszerkettő négy, olyan 3546 XIII | bebizonyítja azt az ész, hogy a vádlott hibázott, vétkezett, 3547 XIII | hibázott, vétkezett, méltó volt a bűnhődésre; nem volt más 3548 XIII | nehezen fekszik az emlék a szíven örökké, s évek múlva 3549 XIII | doktorokat hozatott, kik a holttestet bebalzsamozzák; 3550 XIII | egy könyvbe mindazoknak a neveit, kik a halottat meglátogatták, 3551 XIII | mindazoknak a neveit, kik a halottat meglátogatták, 3552 XIII | meglátogatták, s albumot készített a levelekből, mik gyászjelentésére 3553 XIII | másodikon Aladáré.~Mikor a sírbolttervet elkészíté 3554 XIII | keresni.~Patak mellett, a zúgó ér mellett választotta 3555 XIII | leánya örök fekhelyét, ahol a fűzfák úgy szeretnek egymással 3556 XIII | szeretnek egymással susogni. A szomorúfüzek nagyon fognak 3557 XIII | nagyon fognak ottan nőni. A patak mindig fogja dúdolni 3558 XIII | álomdalt az aluvónak.~Amely nap a sírbolt alapját elkezdék 3559 XIII | Garanvölgyiék kasznárja.~Elmondta a kegyes férfi, amit Isten 3560 XIII | amit Isten rábízott, hogy a szomorkodókat vigasztalja 3561 XIII | küldé.~– Nagyságos uram, a tekintetes Aladár úrfi köszöntésével 3562 XIII | hogy ő azt is tudja, hogy a nagyságos úr kastélyának 3563 XIII | hogy megtudtuk, miképpen a nagyságos úr kriptát méltóztatik 3564 XIII | esett Aladár úrfinak, hogy a patak mentében tetszik építkezni; 3565 XIII | hogy erről beszélném le a nagyságos urat, mert azt 3566 XIII | nagyságos urat, mert azt a helyet, mikor a Tisza kiönt, 3567 XIII | mert azt a helyet, mikor a Tisza kiönt, kétölnyi magasan 3568 XIII | kétölnyi magasan ellepi a víz, s a drága hamvakat 3569 XIII | magasan ellepi a víz, s a drága hamvakat el fogná 3570 XIII | kezdett figyelni.~– Mikor a Tisza kiönt?~– Igenis. Minden 3571 XIII | évben el szokta venni azt a részt.~– De hiszen most 3572 XIII | az hozzá, az ér mellékét a föld árja felveszi, az nem 3573 XIII | kedvenc eszméje volt az. A lombos fűzfák a hűvös parton.~– 3574 XIII | volt az. A lombos fűzfák a hűvös parton.~– Azért a 3575 XIII | a hűvös parton.~– Azért a tekintetes úr azt az ajánlatot 3576 XIII | emeltetni, tessék elfoglalni a nyírdomb napkeleti felét, 3577 XIII | melynek napnyugati oldalába a Garanvölgyi család sírboltja 3578 XIII | vízmentes hely, s olyan szép ott a szomorú nyírfák alatt.~Ankerschmidt 3579 XIII | ajánlatot, s elfogadta.~Tehát a szomorú nyírfák alatt!~A 3580 XIII | a szomorú nyírfák alatt!~A domb egyik fele a régieké; 3581 XIII | alatt!~A domb egyik fele a régieké; a másik fele az 3582 XIII | domb egyik fele a régieké; a másik fele az új földesúré. 3583 XIII | ő halottja fölött, amik a régen alvók szellemeivel 3584 XIII | kellett lenni az épületnek. A holtak sietsége nagy.~Egy 3585 XIII | Egy hét múlva ment végbe a temetés. Párosult abban 3586 XIII | temetés. Párosult abban a pompa és a gyász. Papok, 3587 XIII | Párosult abban a pompa és a gyász. Papok, énekesek messze 3588 XIII | messze földről; virágok a föld minden rónáiról; arany 3589 XIII | rónáiról; arany és selyem a koporsón, fáklyák és lobogó 3590 XIII | és lobogó címerek; csak a könny telt ki hazulról.~ 3591 XIII | temetésre vezényel.~Mikor a gyászmenet a sírbolt elé 3592 XIII | vezényel.~Mikor a gyászmenet a sírbolt elé ért, mikor a 3593 XIII | a sírbolt elé ért, mikor a koporsót leeresztették az 3594 XIII | leeresztették az üregbe, mikor a nagy kőfedelet rábocsátották 3595 XIII | az első göröngyöt, hogy a sírdombra hajítsa.~És ez 3596 XIII | sírdombra hajítsa.~És ez a hant az, mely nem ereszt 3597 XIII | ereszt bennünket odább.~Ez a göröngy tart bennünket idekötve, 3598 XIII | halottunkat takarja; ez a göröngy avatja fel a földet, 3599 XIII | ez a göröngy avatja fel a földet, melyet eddig csak 3600 XIII | térdelésünk szentel. Ez a göröngy magyaráz meg mindent, 3601 XIII | bárhová távozott volna is a föld kerekén, visszavonta 3602 XIV | XIV. A közös baj~Az életben maradt 3603 XIV | szeretetében is.~Ankerschmidt a temetés után ott marasztalá 3604 XIV | Grisákot, ki, ha nem csalódunk, a legőszintébb könnyeket sírta 3605 XIV | legőszintébb könnyeket sírta a halott felett; s azon tanácskozott 3606 XIV | ellátogatott Kampós uram.~A hőkeblű férfiú élénk piros 3607 XIV | szokottnál hevültebb, üstöke a rendesnél borzoltabb volt; 3608 XIV | Tehát: „Kedves bátyám. A Tisza árja gyorsan emelkedik. 3609 XIV | Ha még két lábnyira , a füzesi töltést éppen a zsilipnél 3610 XIV | a füzesi töltést éppen a zsilipnél át fogja hágni, 3611 XIV | át fogja hágni, ha ugyan a zsilip addig kiállja, miután 3612 XIV | miután már eddig is inognak a levert cölöpök. A mi vidékünkre 3613 XIV | inognak a levert cölöpök. A mi vidékünkre ez beláthatlan 3614 XIV | beláthatlan baj lenne, mert a Nagykunság felől a túlparton 3615 XIV | mert a Nagykunság felől a túlparton erős védgátak 3616 XIV | védgátak vannak emelve, s így a Tisza arra nem önthetvén 3617 XIV | Ha pedig e gáton áttör a víz, bátyám szérűskertjéig 3618 XIV | még egy láb emelkedéssel a juhaklokat is felveszi, 3619 XIV | s két lábnyi áradással a szobákban van. Azért 3620 XIV | rendszabályokhoz nyúlni. Szerencsére a szérűskert erős fecskerakással 3621 XIV | fecskerakással van kerítve, s a ház előtti kőkerítés is 3622 XIV | előtti kőkerítés is kiállja a próbát, három láb magas 3623 XIV | intézkedni tanácsos, mert ez a mi védgátunk nagyon rosszul 3624 XIV | védgátunk nagyon rosszul biztat. A kapukat trágyatöltéssel 3625 XIV | lesz, amikor már híre fut a gátszakadásnak. Kérem efelől 3626 XIV | gátszakadásnak. Kérem efelől a szomszéd urat is rögtön 3627 XIV | fekszik mélyebben, mint a bátyám laka, s neki sokkal 3628 XIV | Grisák azt válaszolta erre a levélre, hogy az lehetetlen.~– 3629 XIV | kérem alássanbizonyítá a kasznár, végigsimítva tenyerével 3630 XIV | végigsimítva tenyerével a levelet. – Itt van.~– Elhiszem, 3631 XIV | ember. Hiszen hol van ide a Tisza?~Hat mérföldnyire. 3632 XIV | Hat mérföldnyire. Igen, de a tenger meg száz mérföldnyire 3633 XIV | úrfi, hány lábbal fekszik a mi tornyunk gombja magasabban 3634 XIV | tornyunk gombja magasabban a tenger színénél. Aladár 3635 XIV | forint fizetést kínáltak neki a Tisza-szabályozásnál; ha 3636 XIV | mondja, hogy árvíz lesz a falunkban, hát akkor az 3637 XIV | értem. Én is tudom, mi az a nivellálás. Nálunk Csehországban 3638 XIV | rettenetesen sértve érezte erre a szóra nemzeti büszkeségét.~– 3639 XIV | zápor esett, s elhordja a kis hidacskákat; másnap 3640 XIV | sem akarom elvitatni ezt a dicsőséget Magyarországtól, 3641 XIV | egy folyó vize hat lábbal a tér felett, melyet átszel, 3642 XIV | felett, melyet átszel, ha a gátak erősek, semmi veszély 3643 XIV | támadhat.~– Igen, de éppen az a baj, hogy az új gát nem 3644 XIV | hogy az új gát nem erős, a pilóták máris ingadoznak.~ 3645 XIV | issietett bizonyítani a doctor juris azon jeles 3646 XIV | Tudja, édes kasznár úr, a mérnök urak mind olyanok, 3647 XIV | urak mind olyanok, egyik a másik munkáját mindig ócsárolja. 3648 XIV | aki az előtte ottjártnak a munkáját elvetendőnek ne 3649 XIV | megsértve hajtogató össze a levelet, s eldugta zsebébe.~– 3650 XIV | Engedelmet kérek, nem akarok a fiskális úrral disputálni. 3651 XIV | vagy nem, az méltóságodnak a dolga. Mi részünkről már 3652 XIV | intézkedést. Most sietnem kell még a tanyákról felhajtatni a 3653 XIV | a tanyákról felhajtatni a birkákat a majorsági udvarra.~– 3654 XIV | tanyákról felhajtatni a birkákat a majorsági udvarra.~– De 3655 XIV | csak nem oly sürgetős tán a baj? – kérdé Ankerschmidt, 3656 XIV | hihetetlennek találta, hogy ez a sok szép zöld mező, ami 3657 XIV | tarkabarkán terül, amerre a szem lát, pár nap alatt 3658 XIV | uram türelmének ez volt a kegyelemdöfés.~– Már hiszen 3659 XIV | Már hiszen fiskális úr, a mi házunkat az igaz, hogy 3660 XIV | olyan téglából épült, mint a porcelán, csak úgy pengett; 3661 XIV | porcelán, csak úgy pengett; a vasat sem kíméltük annál, 3662 XIV | vasat sem kíméltük annál, s a javát válogattuk hozzá a 3663 XIV | a javát válogattuk hozzá a fenyőfának. Azt is láttam, 3664 XIV | Azt is láttam, mikor az a híres bécsi architektus 3665 XIV | híres bécsi architektus ezt a kastélyt emelte; láttam, 3666 XIV | keveset ügyeltek arra, hogy a fundamentumot mélyebbre 3667 XIV | nem laknám egy óráig ebben a kastélyban, ha ingyen nekem 3668 XIV | Ankerschmidttől, ki szépen megköszöné a hozott tudósítást, s azt 3669 XIV | fog meggyőződést szerezni a veszély mekkoraságáról, 3670 XIV | s még ma ki fog kocsizni a Tiszára.~Grisák úrnak erre 3671 XIV | Tiszára.~Grisák úrnak erre a hírre rögtön nagy mehetnékje 3672 XIV | leánynak, nem oly sürgetős az a fiúvá létel.~A doctor juris 3673 XIV | sürgetős az a fiúvá létel.~A doctor juris lázas sietséggel 3674 XIV | magát, hogy lekocsizzék a Tiszára; ami négyes fogatával 3675 XIV | országútról lekanyarodva, a töltés felé vette irányát; 3676 XIV | hangzó kiáltozás mellett, s a réteken agyaggal terhelt 3677 XIV | terhelt szekerek hordják a töltéshez valót egymás után.~ 3678 XIV | valót egymás után.~Amint a töltés elejéhez ért, egy 3679 XIV | hanem felelt illően:~– A munkát akarom megnézni.~– 3680 XIV | szomszédja. Akkor leszállhat, a kocsi itt marad; annak nem 3681 XIV | marad; annak nem szabad a töltésre jönni.~– Kinek 3682 XIV | töltésre jönni.~– Kinek a parancsa ez?~– Az ifjú Garanvölgyi 3683 XIV | Garanvölgyi úré, az itt a mérnök; most annak fogadunk 3684 XIV | szót. Mert most nagy úr ám a Tisza! S ha megharagszik, 3685 XIV | S ha megharagszik, annak a generális se parancsol, 3686 XIV | egészen helyesnek találta a gubás embernek azon okoskodását, 3687 XIV | szükséges küzdeni, akkor a mérnök vezényszavát fogadja 3688 XIV | kénytelen volt elismerni, hogy a Tisza valóban igen nagy 3689 XIV | Tisza valóban igen nagy úr.~A fölháborodott szőke folyam 3690 XIV | fölháborodott szőke folyam a közepén egészen kidomborodva 3691 XIV | nyílsebesen gátjai közt alá.~A töltésen kívül maradt topolyfák 3692 XIV | topolyfák koronái, miknek csak a hegye látszott már ki a 3693 XIV | a hegye látszott már ki a vízből, mutatták, mekkorát 3694 XIV | néhány nap alatt áradni.~A nagy száguldó víz színén 3695 XIV | vadludak az égben, libegnek a kék víz fölött; terhes hajókat 3696 XIV | gőzös füstje is jelt ád a távolból, míg a part mentében 3697 XIV | jelt ád a távolból, míg a part mentében halászcsónakok 3698 XIV | halászcsónakok vontatják a kivetett háló apacsúrját, 3699 XIV | magasan áll ki fanyelével a vízből; – most mindez eltűnt. 3700 XIV | vízből; – most mindez eltűnt. A malmok összezúzva, letépve 3701 XIV | összezúzva, letépve láncaikról, a járművek partra vontatva, 3702 XIV | még csak az egyik partról a másikra átjáró komp sem 3703 XIV | átjáró komp sem próbálkozik a víz erejével. A kötél feszesen 3704 XIV | próbálkozik a víz erejével. A kötél feszesen megdagadva 3705 XIV | megdagadva húzódik egyik parttól a másikig; a varjúk százával 3706 XIV | egyik parttól a másikig; a varjúk százával ülnek rajta 3707 XIV | között valami fekete, ami a vízből kétes alakú félrésszel 3708 XIV | bútor vagy holt ember?~És a parton mindenki úgy dolgozik, 3709 XIV | aki mind nem ér most a beszédre, midőn a Tisza 3710 XIV | most a beszédre, midőn a Tisza a gát utolsó araszát 3711 XIV | beszédre, midőn a Tisza a gát utolsó araszát mossa.~ 3712 XIV | tekintetre megértett annyit, hogy a munka legsürgősebb része 3713 XIV | annyira is ment, hogy csak a rőzseborítékot fonják még 3714 XIV | még oldalára.~– Ott jön a mérnök úr magaszólt a 3715 XIV | a mérnök úr magaszólt a gubás ember, egy szemközt 3716 XIV | forgatva minden úrias alakjából a sok nap és éjen át rajta 3717 XIV | öltözete megtépve, kopva a rőzseemelgetéstől, kalapja 3718 XIV | esőtől, s hangja rekedt a kiabálástól.~Kevés asszony 3719 XIV | méltóságos úr! – üdvözlé a fiatal mérnök Ankerschmidtet. – 3720 XIV | személyesen meggyőződni a baj felől. Tehát tessék 3721 XIV | eleget láttam. Árad-e még a Tisza?~– Ma csak öt hüvelyket 3722 XIV | hüvelyket áradt; valahol a túlsó parton gátat kellett 3723 XIV | ránk nézve könnyebbség, ha a túlsó parton ronthat gátat 3724 XIV | túlsó parton ronthat gátat a víz?~– Természetesen, mert 3725 XIV | valamint amazoknak is az a menekülésük, ha minket önt 3726 XIV | menekülésük, ha minket önt ki a Tisza.~– Tehát eszerint 3727 XIV | Tehát eszerint mi most mind a két parton egyenlőn imádkozunk: 3728 XIV | imádkozunk: uram Isten, vidd a bajt a másik partra!~– Sőt 3729 XIV | uram Isten, vidd a bajt a másik partra!~– Sőt többet 3730 XIV | töltéseinket.~– Az volna a leghelyesebb; de annál sokkal 3731 XIV | lettek volna? Valóban egy a nevemet tudakolta és azt, 3732 XIV | csak azután bocsátotta fel a gátra, hogy megtudta ön 3733 XIV | is. Mind az innenső, mind a túlsó parton százezerek 3734 XIV | mindene van kockára téve. A veszélyt egy hosszú földsánc 3735 XIV | választja csak el tőlünk. Ha ezt a földsáncot valamelyik oldalon 3736 XIV | oldalon áttörheti az ár, akkor a másik oldal Te Deumot énekelhet, 3737 XIV | oldalon aztán milliókra megy a pusztulás. A kétségbeesés 3738 XIV | milliókra megy a pusztulás. A kétségbeesés pedig rossz 3739 XIV | nem tart ön attól, hogy a túlsó partról átjöjjenek, 3740 XIV | s puskás őrök cirkálnak a gáton, ameddig felügyelésem 3741 XIV | tudhatja ön, hogy nem azok a legveszélyesebb merényletek, 3742 XIV | itt vagy ott, ami hibát a mérnök észrevett, azt ne 3743 XIV | bizonyíthatja be, hogy azt a mérnök előre látta? Ki vizsgálhatja 3744 XIV | előre látta? Ki vizsgálhatja a szívek és vesék titkait? 3745 XIV | szakértő tanácsadók, kik a járatlan mérnököt úgy elámítják, 3746 XIV | ilyen embereket kergetni a tanyámról. Máskor emberek 3747 XIV | emberek ezek, pajtások, de a veszély rosszá, ravasszá 3748 XIV | Tán én sem volnék jobb a többinél.~– De miért nem 3749 XIV | nem erősítik meg inkább a zsilipeket, mint hogy új 3750 XIV | hivatalosan. Íme, itt feküsznek a partra kihúzott pilóták, 3751 XIV | cölöpöket az áradás mosta ki a zsilipgátból. Mindenikre 3752 XIV | Mindenikre fel van vésve a rendelt hosszúság: négy 3753 XIV | ölmértéket, s mérjük utána: a tetejétől az aljáig tesz 3754 XIV | öl négy lábat. Ebből az a tanulság, hogy a zsilip 3755 XIV | Ebből az a tanulság, hogy a zsilip cövekei öt lábbal 3756 XIV | mélységre vannak leverve, mint a tervben határozva van; itt 3757 XIV | tervben határozva van; itt a vállalkozó takarékoskodott. 3758 XIV | áradás alul töri keresztül a gátat, hiába volna minden 3759 XIV | minden erősítés felülről, a pilótákat a mostani vízárral 3760 XIV | erősítés felülről, a pilótákat a mostani vízárral megerősíteni 3761 XIV | új töltést húzatni azon a vonalon, amelyen e takaros 3762 XIV | magában: „ezt pedig annak a mennykő Grisáknak a védence 3763 XIV | annak a mennykő Grisáknak a védence készítette”.~– Én 3764 XIV | még másoknak is emiatt a fejük, mint akik közvetlen 3765 XIV | tulajdonképpen semmi közük a vízépítéshez. Többek között 3766 XIV | mint hogy hagyjam abba ezt a munkát, s más fenyegetett 3767 XIV | egyszerűen; nem feleltem semmit a szavára, s úgy tettem, mintha 3768 XIV | könnyen eltöltjük az éjszakát.~A hadastyán könnyű léptekkel 3769 XIV | könnyű léptekkel követte a mérnököt a lekötözött fasinákon 3770 XIV | léptekkel követte a mérnököt a lekötözött fasinákon keresztül 3771 XIV | vadludak falkái tértek haza a vetésekről nádasaikba, s 3772 XIV | vetésekről nádasaikba, s a távol falvakból méla estharangszó 3773 XIV | estharangszó tévedezett a Tiszáig; a töltés mentében 3774 XIV | estharangszó tévedezett a Tiszáig; a töltés mentében bükkfakéregtülök 3775 XIV | mérföldről mérföldre, hogy a nappali munkának vége van; 3776 XIV | következik az éjjeli munka; mert a fáradságos küzdelem éjszaka 3777 XIV | pihent kezek veszik át a letett ásót, kapát, s a 3778 XIV | a letett ásót, kapát, s a töltés munkája halad tovább, 3779 XIV | Ankerschmidt Aladárhoz, a fanyársra szúrt szalonna 3780 XIV | szalonna zsírját csepegtetve a ropogó tűz mellett pirított 3781 XIV | felelt Aladár.~– És közös a féltenivaló.~– Nem minden 3782 XIV | egymás fölött; ha így árad a víz, holnap mind a kettőnk 3783 XIV | árad a víz, holnap mind a kettőnk birtoka egy helyen 3784 XIV | birtoka egy helyen lesz: a tenger fenekén.~– De ez 3785 XIV | tenger fenekén.~– De ez a tengerfenék is egy helyen 3786 XIV | Aladárnak meg kelle ismernie a hangon, melyen e szavak 3787 XIV | bebizonyította azt, hogy a földnek vonzereje okozza 3788 XIV | földnek vonzereje okozza a pondus specificumot, miért 3789 XIV | specificumot, miért ne lehetne amagyar földnekoly specifikus 3790 XIV | specifikus vonzereje, mely oka a szívekpondus specificumának”?~ 3791 XIV | pondus specificumának”?~A két férfi abban egyezett 3792 XIV | fognak őrködni. Aladár, mint a fáradtabb rész, előbb dűl 3793 XIV | előbb dűl le pihenni; amint a hold lemegy, felkölti Ankerschmidt, 3794 XIV | köpenyébe burkolózva lefeküdt a puszta földre, fejét a rőzsekötegre 3795 XIV | lefeküdt a puszta földre, fejét a rőzsekötegre nyugtatva, 3796 XIV | már elaludt.~Ankerschmidt a rőzseköteg másik végén ült, 3797 XIV | végén ült, s fát rakott a tűzre, hogy folyvást lángja 3798 XIV | minden vonás megtér akkor a maga eredeti kifejezésébe; 3799 XIV | nem tud tettetést. Néha a szél lekapta a köpenyt az 3800 XIV | tettetést. Néha a szél lekapta a köpenyt az ifjú melléről; 3801 XIV | betakarta újra, s zavarta a tűzben az üszköket.~A félhold 3802 XIV | zavarta a tűzben az üszköket.~A félhold éjfél táján aludni 3803 XIV | ment már, az ezüst csónak a széles folyamárban látszott 3804 XIV | folyamárban látszott libegni, míg a habok egész az innenső partig 3805 XIV | fénybarázdáját; Ankerschmidt azzal a szándékkal volt, hogy hold 3806 XIV | lementével sem fogja felkölteni a fáradt ifjút, hanem virrasztani 3807 XIV | hogy éppen most ment le a hold.~Az ezüst csónak már 3808 XIV | csónak már meg is merült a vízben, már csak fele állt 3809 XIV | csak egy szikra volt már, a félhold hegye, aztán az 3810 XIV | hegye, aztán az is elmerült a habon túl.~Abban a percben 3811 XIV | elmerült a habon túl.~Abban a percben talpra állt az alvó 3812 XIV | fölébredt!~– Most ment le a holdszólt Aladár a még 3813 XIV | le a holdszólt Aladár a még fénylő égre mutatva, 3814 XIV | melynek glóriája jelölé a sírt, melybe az égi vándor 3815 XIV | megérzette, hogy mikor megy le a hold? – kérdé Ankerschmidt 3816 XIV | aki meg nem érezné álmában a percet, melyre kötelezve 3817 XIV | kötelezve van fölébredni.~A hold lementével száz meg 3818 XIV | száz fáklyafény gyulladt a töltés mentében, a munka 3819 XIV | gyulladt a töltés mentében, a munka folyt, mint nappal; 3820 XIV | munka folyt, mint nappal; a taligák nyikorogtak, a kallóverést 3821 XIV | a taligák nyikorogtak, a kallóverést igazgató vezényszó 3822 XIV | Ha az ember behunyja a szemét, azt képzeli, hogy 3823 XIV | képzeli, hogy nappal van, a munkazaj miattmonda Ankerschmidt, 3824 XIV | leheveredve. – Tudott ön aludni a kallózuhogástól?~– Óh, igen 3825 XIV | hangzik, mintha az ember a nagy édesanya, a föld szívét 3826 XIV | az ember a nagy édesanya, a föld szívét hallaná dobogni.~– 3827 XIV | hallaná dobogni.~– Éppen csak a déli harangszó hiányzik, 3828 XIV | harangszó hiányzik, mely a munkásokat ebédre hívja.~– 3829 XIV | mintha harangszót hallanék a távolból.~– Csak a füle 3830 XIV | hallanék a távolból.~– Csak a füle cseng önnek; ennyi 3831 XIV | taligarívás közül ki ismerné fel a távoli harangszót?~Aladár 3832 XIV | látszott valamit vizsgálni a Tisza távoli tükrén.~– Úgy 3833 XIV | ha lát valamit, én csak a vizet látom.~– Amott, a 3834 XIV | a vizet látom.~– Amott, a part mentében, ahol a lebotolt 3835 XIV | Amott, a part mentében, ahol a lebotolt fűzfák kiállnak 3836 XIV | lebotolt fűzfák kiállnak a vízből. Most mindjárt eléri 3837 XIV | vízből. Most mindjárt eléri a fűzfákat.~– Valami tuskó 3838 XIV | én látom az evező nyomát a vízen, az valami csónak. 3839 XIV | feléjük; s azzal mind a két férfi hirtelen felkapta 3840 XIV | hirtelen felkapta puskáit, s a töltésen a közeledő csónak 3841 XIV | felkapta puskáit, s a töltésen a közeledő csónak elé mentek.~ 3842 XIV | közeledő csónak elé mentek.~A Tisza sebesen hullámzott, 3843 XIV | Tisza sebesen hullámzott, a csónak gőzerővel látszott 3844 XIV | benne, s két evezővel hajtja a ladikot, mely egy darab 3845 XIV | fegyverét lövésre emelve.~A csónakos visszakiáltott:~– 3846 XIV | átszakították odafennD-nál a töltést.~– Átszakították? – 3847 XIV | Átszakították? – kiálta fel Aladár a düh és kétségbeesés hangján.~– 3848 XIV | Láttam, ki volt az. Tudom a nevét.~– Ki volt?~– Nem 3849 XIV | Aladár – Fordulj ide: köss ki a parton. Ha tovább mégy, 3850 XIV | lelőlek.~– Csak tessékmonda a csónakos, s azzal végigfeküdt 3851 XIV | végigfeküdt csónakában. A kis lélekvesztőt nyílsebesen 3852 XIV | Uram, most jól hallom a harangszót. Ez vészharang. 3853 XIV | ha D-nál keresztülvágták a gátat, úgy az árvíz hamarabb 3854 XIV | itt nem segít többé senki, a víz megkerül bennünket. 3855 XIV | víz megkerül bennünket. A munkások szét fognak szaladni, 3856 XIV | önnel.~Azzal megszorítá a lovag kezét, s puskáját 3857 XIV | abban az irányban, merről a rejtélyes csónakos jött, 3858 XIV | visszatekintett, s kezével újra inte a lovag felé. Akkor azután 3859 XIV | eljutni.~Mikor Ankerschmidt a szekérderékban alvó kocsisát 3860 XIV | kocsisát felköltötte, még a töltésen dolgozó nép között 3861 XIV | között semmi nesze nem volt a vészlármának; a sulyok zuhogott, 3862 XIV | nem volt a vészlármának; a sulyok zuhogott, a fáklyák 3863 XIV | vészlármának; a sulyok zuhogott, a fáklyák és szurokszövétnekek 3864 XIV | szurokszövétnekek lobogtak a part mentében.~Ankerschmidt 3865 XIV | lovait, s maga vette kezébe a gyeplőt, hogy a part tekervényes 3866 XIV | vette kezébe a gyeplőt, hogy a part tekervényes utain kitaláljon 3867 XIV | lelkét, ki most egyedül van a vész fenyegette háznál.~ 3868 XIV | fenyegette háznál.~Az országút és a töltés közötti rét süppedékes 3869 XIV | közötti rét süppedékes volt, a kerekek mélyen levágtak 3870 XIV | kerekek mélyen levágtak a kaucsukként ruganyos tőzegben; 3871 XIV | kaucsukként ruganyos tőzegben; a hajnalcsillag is feljött 3872 XIV | rohamban engedé fogatát a kavicson hazafelé rohanni.~ 3873 XIV | Egy-egy kapaszkodónál, mikor a paripák tüszkölve haladtak 3874 XIV | vaklárma elől futott meg.~A hajnalhasadásnál egy érmentéhez 3875 XIV | pillanatra megállítá fogatát, s a hidat elkerülve, lebocsátá 3876 XIV | elkerülve, lebocsátá lovait a patakba, hogy amíg azok 3877 XIV | néhány percig szürcsölnek, a hídról széjjeltekintsen 3878 XIV | hídról széjjeltekintsen a vidékre.~Még minden zöld 3879 XIV | vidékre.~Még minden zöld volt.~A rétek sárga és lilaszín 3880 XIV | virágszőnyeggel bevonva; a szántóföldek mindenféle 3881 XIV | zöld táblákra hasogatva, a lapályokon elszórt fehér 3882 XIV | tehenek és fekete bivalyok.~S a felkelő nap sugarával millió 3883 XIV | millió gyémánt ragyogott a fűszálakon, s mint az ember 3884 XIV | körülötte fénylő nimbusz támadt a harmatos fűben.~Milyen boldog 3885 XIV | Ankerschmidt vágtató fogata a hídon túl negyedórányira, 3886 XIV | fölé volt építve; amint a hídon léptetve mentek, kocsisa 3887 XIV | visszafordult és figyelmezteté a patakra.~– Nézze csak, méltóságos 3888 XIV | csak, méltóságos uram, ez a patak most visszafelé folyik.~ 3889 XIV | folyik.~Ankerschmidt kihajolt a hintóból, s valóban úgy 3890 XIV | tetszett neki is, mintha a patakocska medre nagyon 3891 XIV | telhettek meg, látni való volt a nem vízben élő virágokról, 3892 XIV | már mélyen elmerülve, míg a szálas kórók, mik magasan 3893 XIV | kórók, mik magasan kiálltak a vízből, bámulva tekintének 3894 XIV | vízből, bámulva tekintének le a lábaikat mosó elemre, mely 3895 XIV | melletti réteket is elönték, a sekély víz itt-ott csillámlott 3896 XIV | víz itt-ott csillámlott a zöld vetés között. Odább 3897 XIV | itt-amott az úton is átért a víz, s ott némi lefolyás 3898 XIV | némi lefolyás látszott, s a lapály csillámlott a távoli 3899 XIV | s a lapály csillámlott a távoli kiöntéstől.~– Siessünk, 3900 XIV | siessünk! – nógatá kocsisát a lovag, s folyvást aggódva 3901 XIV | húzódnak az égen egész falkái a vadkácsáknak és liléknek, 3902 XIV | megtelepülni e tájon.~Az volt a legaggasztóbb, hogy egy 3903 XIV | útját, mely fodrokat verve a szellőben, terült egyik 3904 XIV | szellőben, terült egyik berektől a másikig, s tudomást sem 3905 XIV | tudomást sem látszott venni a töltésről, mely közbe esik.~– 3906 XIV | parancsoló Ankerschmidt; a kocsis belehajtott a vízbe, 3907 XIV | Ankerschmidt; a kocsis belehajtott a vízbe, a lovaknak csaknem 3908 XIV | kocsis belehajtott a vízbe, a lovaknak csaknem hasig ért 3909 XIV | csaknem hasig ért az, s a szekér derekán keresztülcsapott; 3910 XIV | melyet még nem vett fel a víz, ott egy kis erdő feküdt 3911 XIV | oldalán; az erdő zengett a csalogánydaltól, rigófüttytől, 3912 XIV | csalogánydaltól, rigófüttytől, a jegenyék akkor hányták virággyapjaikat, 3913 XIV | illatától át volt fűlve a meleg lég; emberi ideg nem 3914 XIV | erdőn túl.~Alig értek ki a sűrűből, hol a dombos hely 3915 XIV | értek ki a sűrűből, hol a dombos hely lejtőre vált, 3916 XIV | midőn egy új táj nyílt meg a szem előtt. Az már a vész 3917 XIV | meg a szem előtt. Az már a vész panorámája volt. Távol 3918 XIV | tükördarabokban csillámlott a napfény a kiöntött árban, 3919 XIV | tükördarabokban csillámlott a napfény a kiöntött árban, s az út 3920 XIV | melyen zuhogva omlott át a túlnan jövő özön.~E szakadáson 3921 XIV | nép.~Amint Ankerschmidt a szakadáshoz ért, megérté, 3922 XIV | kik át akartak hajtani a keresztülomló zuhatagon; 3923 XIV | irgalom nélkül elsodorta a vele kikötni merészkedőt, 3924 XIV | azután mindig odábbszaggatta a töltést.~– Nem lehet-e itt 3925 XIV | kérdezé Ankerschmidt a túlnan révedezőktől.~– Örüljön 3926 XIV | beszélni.~– Veszedelem van a hátunk mögött, uram; megkerült 3927 XIV | lakunk, hajnal óta halljuk a harangszót, de oly hirtelen 3928 XIV | harangszót, de oly hirtelen jött a víz, hogy arrafelé lehetetlen 3929 XIV | adjon hírt, hogy itt nagy a veszedelem, ha addig el 3930 XIV | Ankerschmidt átlátta, hogy ezt a tanácsot meg kell fogadni; 3931 XIV | egyre sebesebben omlott a tóduló árvíz, sebesen terülve 3932 XIV | árvíz, sebesen terülve szét a túlsó oldalon; itt nem volt 3933 XIV | időzni tovább. Megígérte a szorongatott embereknek, 3934 XIV | vissza, és hajtson újra a tiszai gáthoz, oda bizonyosan 3935 XIV | amelyen jött.~Most már a virágos kórók az út mellett, 3936 XIV | virágos kórók az út mellett, a nagy királydárdák sárga 3937 XIV | voltak gyűrve; most már a kocsiderékig érő pocséta 3938 XIV | belőle kimenekülni; most már a gazdag árpavetésnek csak 3939 XIV | gazdag árpavetésnek csak a kalásza ingott ki a vízből, 3940 XIV | csak a kalásza ingott ki a vízből, s ahol félnap előtt 3941 XIV | lilaszín virág öntötte el a kövér mezőket, ott most 3942 XIV | ég!~Nem legelésztek már a fehér és fekete nyájak a 3943 XIV | a fehér és fekete nyájak a lapályon, hanem bömbölve 3944 XIV | futottak mind az út felé, s a dűlőutaknál porfelleget 3945 XIV | dűlőutaknál porfelleget vert a szekerek szakadatlan sora, 3946 XIV | szekerek szakadatlan sora, mik a közelebb falvakból menekvőket 3947 XIV | hordták minden irányban tova.~A rendetlen futamodásból ki 3948 XIV | senki sem tudja, honnan jön a veszedelem, merre kell előle 3949 XIV | merre kell előle menekülnie.~A körülfekvő falvakból egyre 3950 XIV | falvakból egyre hangzott a vészharangszó, az égből 3951 XIV | szárnyas rekedt, zajgó hangja, a földről az a megnevezhetetlen 3952 XIV | zajgó hangja, a földről az a megnevezhetetlen aggasztó 3953 XIV | után.~Egy-egy fehér ház a mezők közepén, valami magányos 3954 XIV | körül volt már véve vízzel, a háztetőn valami asszonyok 3955 XIV | lobogtattak fehér kendőkkel a menedéktelen távolba.~És 3956 XIV | az ő gyermeke is így áll a vészkörnyezte ház ablakában 3957 XIV | mindezt megmondta neki az a bölcs ember, akit azért, 3958 XIV | olyan becsületes képe van, a finom urak szeretnek ostobának 3959 XIV | kellett volna hinnie.~Pedig az a keményfejű ember, a kasznár, 3960 XIV | Pedig az a keményfejű ember, a kasznár, még azt is mondta, 3961 XIV | legyen irgalmas, kegyelmes a benne levőknek.~És ő akkor 3962 XIV | neki, midőn védhette volna a házát, midőn segíthetett 3963 XIV | midőn segíthetett volna a bajon, most aztán az a büntetése, 3964 XIV | volna a bajon, most aztán az a büntetése, hogy mindent 3965 XIV | semmit!~Mire Ankerschmidt a zsilipgáthoz visszajutott, 3966 XIV | mérnöki segédmunkásai s a készen tartott dereglyék 3967 XIV | tartott dereglyék legénysége. A többi menekült, amerre látott.~ 3968 XIV | munkában volt; alig ért a visszaérkezett urat észrevenni, 3969 XIV | éppen akkor kötöztette le a töltés karóihoz azokat a 3970 XIV | a töltés karóihoz azokat a pilótákat, miket a víz eddig 3971 XIV | azokat a pilótákat, miket a víz eddig abból a bizonyos 3972 XIV | miket a víz eddig abból a bizonyos zsilipgátból kiemelgetett.~– 3973 XIV | szolgálatára állok, csak ezeket a dokumentumokat”, miket magammal 3974 XIV | teszem addig biztosságba, s a mentő legénységnek adok 3975 XIV | ki merre induljon, hogy a legnagyobb veszélyben levőknek 3976 XIV | legelébb nyújthassunk segélyt.~A csónakok és dereglyék csoportja 3977 XIV | irányban széledezni kezdett a folytonosan emelkedő ár 3978 XIV | emelkedő ár ellen küzdve, s a félig zöld, félig kék síkon 3979 XIV | síkon tekervényesen haladva a fenyegetett falvak tornyai 3980 XIV | nyugtalanul járt alá s fel a gáton, s hosszú bajuszát 3981 XIV | többé kocsin hazamenni? A jegenyési erdőn túl már 3982 XIV | kicsit úsztunk is.~– Mármost a kocsit lesz Szolnok felé 3983 XIV | Szolnok felé elbocsátani, a töltésen bizton eljuthat 3984 XIV | elbocsátott már.~– Igen. Azok a legközelebb eső falvakba 3985 XIV | constitutióról beszélek, hanem erről a kis sütőteknőről idelenn; 3986 XIV | annyi emberre való; s az a benne, hogy ahol szárazföldet 3987 XIV | ahol megint következik a víz.~Valóban furcsa kis „ 3988 XIV | alkotmányt.~Ankerschmidt csóválta a fejét, mikor azt meglátta.~– 3989 XIV | szólt Aladár –, hogy mi mind a ketten azt akarjuk, hogy 3990 XIV | sík tenger lesz előttünk a róna, ami holnapig meglesz, 3991 XIV | kell lennünk arra, hogy hol a csónak visz minket, hol 3992 XIV | van önnek kedve rám bízni a lelkét, a gőzhajó fűtve 3993 XIV | kedve rám bízni a lelkét, a gőzhajó fűtve van; harmadszor 3994 XIV | dörmögé bajusza alatt a hadastyán; s azzal kocsisát 3995 XIV | hadastyán; s azzal kocsisát a lovakkal együtt Szolnok 3996 XIV | haragja sem bírt kiforgatni.~A hosszú keskeny csónak tökéletesen 3997 XIV | emberrel; Aladár kezébe vette a csáklyát, s megindítá a 3998 XIV | a csáklyát, s megindítá a járművet, csak arra az egyre 3999 XIV | hogy maradjon szépen ülve a lélekvesztő orrában.~Ankerschmidt 4000 XIV | eszköz ez hozzáértő kezében. A kis csónak madárkönnyűséggel


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5016

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License