Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
untasson 1
untersuchungshaftot 1
untig 2
úr 394
ura 5
uracskám 1
uradalomnak 1
Frequency    [«  »]
436 ha
434 ez
408 még
394 úr
389 csak
347 ön
340 ki
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

úr

    Fezejet
1 I | fogyasztani. Hanem hát az Úr rendelte, hogy olyan állatok 2 I | két nap, hogy Garanvölgyi úr udvarára egy pesti bérkocsi 3 I | jöjjön csak, édes doktor úr.~Azonnal karonfogta a doktor 4 I | diagnózist.~– No lássa, doktor úr, ennek itt a szája fáj, 5 I | Ritter von Ankerschmidt úr nevében valami szomszédi 6 I | Nem fejtené meg doktor úr ezt a charádát, mert én 7 I | Ankerschmidt Ritter von úr őméltósága?~A doktor úr 8 I | úr őméltósága?~A doktor úr most már bővebb magyarázatokra 9 I | törvényes birtokom.~Garanvölgyi úr azt hitte, hogy most olyan 10 I | magában eleget a doktor úr! Hogy mosolygott gúnyosan 11 I | kesztyűs ujjait a doktor úr, nagy folyékonysággal megnevezé 12 I | s minthogy Garanvölgyi úr a Reichsgesetzblattot nem 13 I | kutyabőr sem segít.~Garanvölgyi úr konvinkálva érné magát.~– 14 I | szomszédommá hogyan lett.~– A lovag úr „szívességnek” kívánja azt 15 I | észrevételt Garanvölgyi úr igen helyesnek találván, 16 I | kedélynyugalommal.~A juris doctor úr most már ezzel angazsírozva 17 I | a sziszegőt Garanvölgyi úr.~– Csak több ne csípne már 18 I | vagyok felruházva a lovag úr által; …de az ördög vigye 19 I | magamat.~Nehogy pedig a doktor úr azt hihesse, miszerint ezt 20 I | hárságyról, Garanvölgyi úr végigfeküdt a bundán, s 21 I | kertből, mert Garanvölgyi úr ugyan egy csepp készületet 22 II | megtartá dugaszban.~Kampós úr igen ügyes gazda volt, értette 23 II | enni lágy kenyérrel!~Kampós úr amellett tökéletesen híve 24 II | szokta őt dorgálni Ádám úr.~Rettenetes, hová erkölcstelenedik 25 II | Csakis avégett nézte át Ádám úr a számadásokat, hogy ilyenféle 26 II | célokra 10 Ft.”~Garanvölgyi úr azt minden kérdezősködés 27 II | Hagyja el azt a tekintetes úrszabódék a kurta férfiú, 28 II | Kérem alássan, tekintetes úr, ne tessék azt oly nagyon 29 II | tudnám, hogy a tekintetes úr nagyon megbánná, ha majd 30 II | megmondom, a tekintetes úr egyszerre fel fog ugrani 31 II | vezessem rögtön hozzá.~Ádám úr fejét rázta.~– Minek nevezi 32 II | felejthetetlen Petőfi Sándorunk…~Ádám úr nagyot ütött öklével az 33 II | bemelegítni segített.~Ádám úr most már nem a csaláson, 34 II | tenyerével, odahajolt Ádám úr füléhez.) A napokban tudtomra 35 II | mit beszél a tekintetes úr, s ezért bizonyos helyekről 36 II | pengőt húz évenkint.~Ádám úr elmosolyodott e rémhírre.~– 37 II | Azzal alig várhatta Kampós úr, hogy a számadásokat visszakaphassa, 38 II | vele! – lihegé a köpcös úr. – Tőle jövök. – Igenis. 39 II | tekintetes Garanvölgyi Ádám úr. Amidőn e szavakkal váltak 40 II | szemeivel feltekinte Ádám úr komoly, tekintetű arcára, 41 II | nem várt, mint hogy Ádám úr e szavak hallatára le fog 42 II | hallottakat, miután azt, amit Ádám úr mondott, az utolsó hangnyomatig 43 II | város küldöttségét.~Kampós úr, igazán mondom; nagy zavarban 44 II | de bizonyára a tekintetes úr azt mondá, hogy ő nem emlékezik, 45 II | tovább! Elengedem.~Kampós úr elrémült, s legjobbnak találó 46 II | Reszkessetek! Reszkessetek!~Kampós úr úgyis tetőtől talpig reszketés 47 II | itten küld a tekintetes úr ötven pengőt.~–Hahaha! – 48 II | mozdulattal, hogy Kampós úr nem kevesebbet várt tőle, 49 II | elhagyatott hazám!~Kampós úr de bizony el volt érzékenyülve, 50 II | szó volt, amiért Kampós úr is meg tudott haragudni.~– 51 II | haragudni.~– No, de hallja az úr, azt nekem ne mondja; ha 52 III | végére.~A szerencsétlen úr belépett. – Megállásában, 53 III | pillantásait sejti.~Lovag úrszólt a boldogtalan, miután 54 III | Ördög lelke! Az igen nagy úr! Miért nem vesz abból a 55 III | hagyta ön el Garanvölgyi úr pártfogását?~De már ez a 56 III | lehetetlennek tartá, hogy amit ilyen úr mond, az még másképp is 57 III | világosan felfogott Richárd úr, hogy itt a megkezdett szereppel 58 III | Tiszteli a nagyságos úr a nagyságos urat alázatosan, 59 III | magát kezdi ütni az a nagy úr, nem őtet.~– Hallatlan! 60 III | pamlagról. – Uram, lovag úr, ez túlmegy minden mértéken. 61 IV | akarják enni~Garanvölgyi úr Kampós urammal éppen a gazdasági 62 IV | elintézni.~– Tudom, lovag úr, de azt is tudom, hogy kivételes 63 IV | higgye az ördög. Ön előkelő úr; szülői bizonyosan nevelésben 64 IV | földesúr mondott, a katona úr azt gondolja, hogy tréfálni 65 IV | mint a metszés. Kampós úr nem is csinált egyéb hibát 66 IV | tessék hinni. A tekintetes úr nem tud semmiről semmit. 67 IV | mutató fel a puskát. Ádám úr láthatta a ragyogó arcból, 68 IV | haditörvényszék elé a lovag úr magányszobájába.~Rettenetes 69 IV | valljak neki? Én Garanvölgyi úr házánál valék. Tudja-e ön, 70 V | ezzel igen „földhözragadt” úr az ember; de egyébhez azután 71 V | az üstöke, az inspektor úr porcelánpipáját akkor próbálta 72 V | hogy merre van az inspektor úr. Az mutatja neki, hogy ott 73 V | a Garanvölgyi tekintetes úr aratóját felvállaltuk, hát 74 V | többé oda vissza.~Vendelin úr egészen biztosítá magát 75 V | izzadták a hétben, Vendelin úr pipázva engedé őket fáradni 76 V | csépli, meg is őrli. Vendelin úr utánanézett. Ennek bizony 77 V | mint szalmát.~Vendelin úr meg akarta mutatni, hogy 78 V | gonoszat sejtve, Vendelin úr, de már későn volt. A gépet 79 V | Bräuhäusel kerületi biztos úr írott parancsával, melyben 80 V | négy csendőr. Bräuhäusel úr azt rendelé, hogy miután 81 V | négy csendőr Bräuhäusel úr rendeletével, miszerint 82 V | is kiküldött Bräuhäusel úr, s bevitette valamennyit 83 V | neki más, mint Vendelin úr meg a kis Gyuszi. Már most 84 V | utána, mit csinál Bräuhäusel úr és dr. Grisák ennyi tenger 85 V | megtaláljuk őket Bräuhäusel úr lakásán mindennap délutáni 86 V | tárklijátszmákkal.~Bräuhäusel úr szenvedélyes tárklijátszó. 87 V | szokta várni Bräuhäusel úr doktor Grisákot, mikor már 88 V | játszma kezdődött. Bräuhäusel úr sorsával elégülten szippantott 89 V | hogy Garanvölgyi Aladár úr mindvégig kiülje a büntetését?~– 90 V | legnagyobb örömmel.~Bräuhäusel úr ismét osztott.~– Apropos. 91 V | felzetet”, míg Bräuhäusel úr osztott.~Osztás után beletekintett 92 V | beletekintett Bräuhäusel úr a keresetlevélbe, s figyelmesen 93 V | vesztette aztán Bräuhäusel úr; mégpedig úgy, hogy maccsban 94 V | változtatással, hogy Bräuhäusel úr délelőtt valami kedvezőtlen 95 V | Grisák, akár Bräuhäusel úr veszt, azt Ankerschmidtnek 96 V | volna már magát Vendelin úr, s kapitulácionális föltételekkel 97 V | odabenn a városban, s Vendelin úr egyre járta a szomszéd falvakat 98 V | elfogadja, a tekintetes úr egész készséggel ajánlotta. 99 V | beszéd. Jól van. Ha a lovag úr ilyen sottise-okat mond: 100 V | ennek a szónak Vendelin úr, s már nyúlt a tárcája felé.~– 101 V | amiből megértheté Vendelin úr, hogy ez a mellette ülő 102 V | bátyaszólt Vendelin úr az érdemes férfiú vállára 103 V | biz azhelyeslé Vendelin úr –, erre én sem gondoltam. 104 V | Másnap összejött Vendelin úr Kampós urammal, s dicsekedett 105 V | töltött pipára. Vendelin úr kérdé, mit mosolyog.~– Én 106 V | annak a nyomát Vendelin úr.~S még az a bosszúsága is 107 VI | volna.~Amint pedig Tivadar úr behúzza maga után az ajtót, 108 VI | de azok fölött a doktor úr van par excellence kitüntetve, 109 VI | kell szerezni, hogy Ádám úr most is annyi rossz dologban 110 VI | vizsgálódás kellett. A doktor úr a megírt receptet mindjárt 111 VI | nem adom írásban.~Grisák úr ezt nagyon okos szónak találta, 112 VI | poste restante.~Straff Péter úr, „kedves barátom”. Szép 113 VI | az sült ki, hogy a lovag úr délután öt órakor el akar 114 VI | helyet foglalva a lovag úr mellett.~– Bravó, hát akkor 115 VI | lehetett megmenteni. A lovag úr kezébe fogta, s azt többé 116 VI | Grisák felé.~– Óh, a doktor úr előtt lehet szólanom – szólt 117 VI | kabátját.~– Késő az idő, doktor úr. Mehetünk.~– Nem issza meg 118 VI | vállára.~– Hallja, doktor úr. Látta ön már, mikor egy 119 VII | hallotta őt bemenni.~Kampós úr a szobába lépve elébb körülnézett, 120 VII | csendben megérkezik Bräuhäusel úr, titkárja, írnoka, biztosa 121 VII | kastély kulcsait. Mikucsek úr két legénnyel kísérni fogja.~ 122 VII | kísérni fogja.~Mikucsek úr sovány, vékony nyakú egyéniség 123 VII | a fagyon a sok nagyságos úr.~Mikucsek úr azonban sarkában 124 VII | sok nagyságos úr.~Mikucsek úr azonban sarkában volt mindenütt. 125 VII | kastély felé: elől Bräuhäusel úr, közepén Kampós uram a didergő 126 VII | ereszt! – hangzék Bräuhäusel úr parancsszava. – Előre ön 127 VII | már elemében volt Mikucsek úr; neki is vetkőzött. Mint 128 VII | korom volt, amitől Mikucsek úr rövid időn olyan lett, mint 129 VII | találtatott semmi. Az albiztos úr kénytelen volt kalamárisa 130 VII | adat nélkül; míg Bräuhäusel úr személyesen világított oda 131 VII | találtatott.~Hanem Mikucsek úr praktikus ember. Pincéket 132 VII | egyszerre hárman, s Mikucsek úr buzgalmában akkorát lépett, 133 VII | gyorsan ásni kezdtek. Mikucsek úr a struflijait is legombolta, 134 VII | kell. Óvatosan. – Mikucsek úr kezével hárítgatá félre 135 VII | elpusztult a pincéből, miket Ádám úr csak kedves vendégei számára 136 VII | ezek? – kérdé Bräuhäusel úr visszaborzadva, Kampóstól.~ 137 VII | talált kincsnek.~Bräuhäusel úr készen volt arra a gráciára, 138 VII | rikácsolta Bräuhäusel úr, méregtől veresen, jól látva, 139 VII | csak valami!~Bräuhäusel úr gyanús szemmel nézett az 140 VII | szobába.~Azzal Bräuhäusel úr bal kezét kabátja szárnya 141 VII | asztal belsejébe.~Bräuhäusel úr maga körül gyűjtve személyzetét, 142 VII | lát. Ide nézzen.~Mikucsek úr annyira szubordinálta magát, 143 VII | most ez a födél?~Mikucsek úr megnézte az asztalt kívül, 144 VII | igaz! – kiálta fel Mikucsek úr, tiszteletteljes bámulással 145 VII | feszítenünk – mondta Bräuhäusel úr, minden szónál, mintegy 146 VII | itten találni?~Bräuhäusel úr, látva, hogy áldozata már 147 VII | szigorú szemölddel Bräuhäusel úr.~– Azért, hogy valamit bele 148 VII | ez? – kérdezé Bräuhäusel úr.~– Ez Garanvölgyi Aladár, 149 VII | Aladár, Garanvölgyi Ádám úr fogadott fia és rokona.~– 150 VII | leveleken.~Valóban Bräuhäusel úr és vizsgálótársai egy betűt 151 VII | akadékoskodnak.~Bräuhäusel úr átkozottul dühbe jött e 152 VII | fogja találni.~– Hallja az úrrivallt Bräuhäusel, most 153 VII | többé fogoly?~Bräuhäusel úr néma leereszkedés mozdulatával 154 VII | minden vád alól?~Mikucsek úr nagy bosszúsan csapta hóna 155 VII | szalmapapírlap.~Mikucsek úr megint nagy örömmel vette 156 VII | dörmögött utána Bräuhäusel úr. – Ördöngös fickó! – Az 157 VII | Hanem hát Bräuhäusel úr annak oka nem volt, ha a 158 VII | egyszerre mind a három úr.~Szegény kis Gyuszival 159 VII | kisfiú! Hisz ez a lovag úr kastélyából való cseléd.”~ 160 VII | kisfiacskám? – szólt Bräuhäusel úr, ismét Gyuszihoz fordulva, 161 VII | Az ám.~– A nagyságos úr küldött?~– Nem a küldött, 162 VII | hova hívjon.~Bräuhäusel úr elértette a kérdést. Óh, 163 VII | kérdést. Óh, Bräuhäusel úr nagyon tapintatos férfiú, 164 VII | mondtam.~Ezzel Bräuhäusel úr elosztva az illő utasításokat 165 VII | egy krajcár”.~Bräuhäusel úr a szalonba lépve, a túlsó 166 VII | se jöhessen. Bräuhäusel úr is úgy tett, mint aki e 167 VII | a bevezetést Bräuhäusel úr, igen mulatságos témája 168 VII | bókolt vissza Bräuhäusel úr, udvariasan elfoglalva helyét, 169 VII | közé tartozom.~Bräuhäusel úr igen természetes óvatosságnál 170 VII | figyelemmel viseltetett Bräuhäusel úr, hogy szinte megkínálta 171 VII | van”!~(Bizonyosan Mikucsek úr is ugyanezt mondta ezalatt 172 VII | akarta volna.~Bräuhäusel úr lekötelezni vélte házikisasszonyait, 173 VII | Hermine tették; Bräuhäusel úr mind a kettőnek igazat adott.~– 174 VII | sajátkezű iratai.~Bräuhäusel úr legkisebb kétséget sem tartogatott, 175 VII | kisasszonyszólt Bräuhäusel úr.~– Óh, kérem.~A felrezzent 176 VII | gondolt volna arra?~Bräuhäusel úr megszámláló a leveleket, 177 VII | ide egy ital borra.~Kampós úr engedett a közóhajtásnak, 178 VII | az embert. Maxenpfutsch úr aligha nem ismerne benne 179 VII | valója van velem?~– Lovag úrszólt a missz baljóslatú 180 VII | zongoramester?~Jött már.~Straff úr mosolyogva lépett be a szobába, 181 VII | harapáshoz készül.~– Méltóságos úrszólt, dühét nehezen tiporva 182 VII | felől mondhatni, méltóságos úr. Azt, hogy azért jött ide 183 VII | feleségül?~– Oh nem, méltóságos úr, de Garanvölgyinek van egy 184 VII | Igen egyszerűen. Bräuhäusel úr a női kíváncsiságnak engedve, 185 VIII | végéig, midőn Maxenpfutsch úr bekocogtatott a honn maradt 186 VIII | gyanítani, hogy a tisztelt úr nem tréfál.~– Alázatos szolgájuk, 187 VIII | Sietnünk kellett, mert a lovag úr elutazott.~– Értesülve vagyok, 188 VIII | itthon van nálunk, direktor úr, a házhoz tartozik.~– Nagyon 189 VIII | batisztszegélyre. Maxenpfutsch úr most térdei közé fogta cilinderét, 190 VIII | Engedelmeskedék.~Maxenpfutsch úr most már megfordítva tette 191 VIII | alatta, míg Maxenpfutsch úr olyan prózai ember volt, 192 VIII | kezdjem? Igenis. Bogumil úr az éjet nálam tölté.~– Ah! – 193 VIII | missz; mindent. Hogy a lovag úr őt házából kiutasítá azon 194 VIII | más, mint az, hogy a lovag úr észrevevé, miszerint az 195 VIII | hamis értelemben, a lovag úr előtt. Ő a házában szőtt 196 VIII | Ahán! – mondá Maxenpfutsch úr, s most már világosságot 197 VIII | megtörténnie Maxenpfutsch úr lakásán.~Azért éjjel, hogy 198 VIII | gondoskodva van. A direktor úr saját kocsiját bocsátá Bogumil 199 VIII | áldozatra is kész. Vendelin úr aztán csak arra kérte, hogy 200 VIII | vigyázni, mikor a lovag úr nincsen itthon.~Eliznek 201 VIII | minden.~Viszont Vendelin úr részéről az volt az összebeszélt 202 VIII | missz – susogá Vendelin úr, ki a falhoz lapulva állt, 203 VIII | álmukat alusszák.~– Direktor úrsuttogá a delnő, kísérője 204 VIII | diszponálva volt hozzá.~Vendelin úr gondja volt addig tartani 205 VIII | diskurzussal a direktor úr.~Azonban az óra elmúlt és 206 VIII | abbahagyta. Maxenpfutsch úr pedig azon vette észre magát, 207 VIII | tartó estét –.~Vendelin úr hátán a hideg futott keresztül. 208 VIII | halottját a tisztelendő úr, amíg azok a hosszú órák 209 VIII | kénytelen volt Vendelin úr engedelmet kérni Natalietől, 210 VIII | maradnak az illetők.~Vendelin úr kilépett a folyosóra; valakit 211 VIII | Alászolgája tisztelendő úr, tessék, tessék.~Csak azután, 212 VIII | hogy köszöni a nagyságos úr szíves közremunkálását, 213 VIII | rivallt a távozóra Vendelin úr. Hová indulsz?~– Eh! A lovak 214 VIII | üstökébe kapva Vendelin úr. – Mi történhetett itt? 215 VIII | tettem. Azt mondá direktor úr: „Anton, fogj be négy lovat 216 VIII | Akkor majd odajön Bogumil úr: az felül, azután majd az 217 VIII | volt már, mikor az ifjú úr kijött a kertajtón. A missz 218 VIII | megálltunk, ott az ifjú úr kiszállt, relais-t parancsolt; 219 VIII | amilyen itt nem jár; az ifjú úr pedig egy papirosba tekergetett 220 VIII | most itt vagyok.~Vendelin úr e szép történet hallása 221 VIII | karjaiba dőljön, amint Vendelin úr sipkáját előre elhajítva, 222 IX | Puskám is van. A nagyságos úr adta.~– Lőttél már vele?~– 223 IX | reggeli 11-től 1-ig.~Doktor úr éppen a második findzsához 224 IX | pöfögött úri dölyffel a doktor úr, pompás kronométerét kirántva 225 IX | osonva? Direktor Maxenpfutsch úr az. Egészen meggörbült a 226 IX | reggelt, reggelt direktor úr. Tessék helyet foglalni. 227 IX | bámuló tekintettel Vendelin úr.~– Hja, vagy úgy! Önök ezen 228 IX | vérszemet kapva, Vendelin úr; azt hitte tán, hogy még 229 IX | zsebkendőjével Vendelin úr.~– Húszezer pengőt ajánlott 230 IX | becsületem.~Maxenpfutsch úr szörnyen csodálkozott azon.~– 231 IX | ötlet, zseniál!~Vendelin úr nem találta olyan mulatságosnak 232 IX | mulatságosnak a tréfát.~Grisák úr észrevevé, hogy itt kellemetlen 233 IX | keverte.~– Azt hiszi, doktor úr?~– Bizonyosan tudom, nemcsak 234 IX | van.~– Úgy hiszi, doktor úr?~– Az az egy szerencséjük, 235 IX | Tehát azt hiszi doktor úr, hogy későbben nem fog majd 236 IX | nem fog majd a méltóságos úr ránk haragudni?~– Azt, hogy 237 IX | kézmozdulat, amivel kísérte Grisák úr ezt a szótsutty”, minden 238 IX | Tehát azt hiszi, doktor úr?~– Semmi kétségem felőle, 239 IX | siránkozó hangon Maxenpfutsch úr.~– Kezdhet kegyed ellene 240 IX | azt éppen nem hiszi doktor úr, hogy a méltóságos úrral 241 IX | szegény teremtést, direktor úr. Mit gondol; reggeltől estig 242 IX | ezerszer köszönöm, doktor úr. Nem leszek háládatlan.~ 243 IX | be a misszt; Maxenpfutsch úr és missz Natalie éppen az 244 IX | okozta.~– Lenne szíves doktor úr e pert elvállalni?~– Az 245 IX | igen szívesen.~– Doktor úr, megnyugszom mindenben, 246 IX | búcsúzott és ment.~Grisák úr azonnal elkészítteté segédeivel 247 IX | visszajött Maxenpfutsch úr.~– Igen sajnálom öntszólt 248 IX | megbízás részemre.~Maxenpfutsch úr arcán nagy törekedés volt 249 IX | sem sikerült.~– Direktor úr, én csak egy módot látok 250 IX | csupáncsak egyet.~Maxenpfutsch úr nem bánta, ha fél lesz is, 251 IX | még kap ötezret.~Vendelin úr azt hiszi, hogy ez boszorkányság.~ 252 IX | ez boszorkányság.~Doktor úr megfogta a gallérját az 253 IX | volt, hogy fogta Vendelin úr gallérját, mert az hanyatt 254 IX | fejjel kacsintva Grisák úr. – Gondolja meg a dolgot; 255 IX | ötezer forint.~Maxenpfutsch úr most már kevésbé találta 256 IX | ügyvédi honorárium.~Vendelin úr megvakarta a füle tövét. 257 IX | addig végzek.~Maxenpfutsch úr szédelegve támolgott odább.~ 258 IX | megjelent missz Natalie.~Doktor úr igen fanyar képpel fogadta.~– 259 IX | mint kegyednek Maxenpfutsch úr nejévé lenni.~– Ah uram! – 260 IX | Vegyen oltalma alá.~Őrangyal úr felemelé a hölgyet, s igen 261 IX | Natalieszólt Vendelin úr, ki ezúttal fehér mellényt 262 IX | ni! – kiálta közbe Grisák úr. – Teljesen értjük egymást. 263 IX | Hasonlót cselekvék Vendelin úr is.~Egy óra múlva férj és 264 IX | végrendeletét, mint doktor úr láthatja; levén abban egy 265 IX | bizonyítá, hogy az a jókedvű úr odabenn igen szépen tud 266 IX | bizonyosan ez a haragos vitéz úr szólhatott odakinn valamit, 267 IX | Porkoláb, nyissa fel a fogoly úr békóit.~Azután karjára ölté 268 IX | szólva hozzá:~– Garanvölgyi úr, ön mától fogva megszűnik 269 IX | humoránál volt.~– Várkormányzó úr, e kegyre nem vagyok érdemes, 270 IX | győződve, hogy ez a vitéz úr valami nagyon kegyetlen 271 IX | s így elrontotta Grisák úr házasulási tervét; Ankerschmidt 272 IX | Eliz kisasszonyt Grisák úr kapná már most nőül. Ez 273 IX | kérdezé:~– Mondja meg, doktor úr, őszintén: nagyon keményen 274 IX | bizonyosan tudom, Maxenpfutsch úr oly jól hiszi befektetni, 275 IX | mondja tovább.~– Tehát az az úr azóta nálam járt, s nekem 276 IX | megtudtam, hogy Maxenpfutsch úr ajánlkozott ez ügy előleges 277 IX | számára kötelezi Straff úr.~– Ah, tehát így kap 20- 278 IX | Semmi egyéb, mint Straff úr keresete méltóságod ellen, 279 IX | ismertette meg velem Bräuhäusel úr egész állását bizalmasan.~– 280 IX | már csak megengedi doktor úr, hogy nekem kötelességem 281 IX | Teringettét! – dühönge a lovag úr, a pipaszárat ívvé hajtogatva 282 IX | Csak nem – hóhér!?~Doktor úr e tragédiába való felkiáltásra 283 IX | erélyesen volt mondva, s a lovag úr oly sokat ígérő módon fogta 284 IX | pipaszárat, hogy doktor úr beteltnek hívé az időt, 285 IX | Odahajolt tehát a lovag úr füléhez, s bizalmas suttogással 286 IX | suttogással monda:~– Straff úr, ahogy én tudom, acabinet 287 IX | tehát mégis talált.~– Doktor úr, tegye ön, amit a törvény 288 IX | el azt. Köszönöm doktor úr, hogy ezt tudatta velem.~ 289 IX | vetnem a bőrömet.~Doktor úr azt mondá, hogy jól van 290 IX | cselédséget, hogyjön az úr!”, két pisztoly van mind 291 IX | jelenté, hogy megérkezett az úr; itt a veszedelem.~Eliz 292 IX | a leszálláskor.~A lovag úr indulatosan utasítá el leányát 293 IX | szépen – főparancsnok úr, – nem tetszik tudnihol 294 IX | a cselédségnek, hogy az úr így szólt hozzá: „Mi kell, 295 IX | az életben!” – felelt az úr.~A méltóságos úr szakállt 296 IX | felelt az úr.~A méltóságos úr szakállt akar ereszteni!~… 297 IX | azzal a levéllel a nagyságos úr, messze laknak, sok lépcsőt 298 IX | napon érté meg Bräuhäusel úr szájából, hogy az egész 299 IX | Nagy zajjal jött a derék úr, mint illik honfimártírhoz, 300 IX | hogy mit mondott Bräuhäusel úr. Nem adják vissza a szekrénykémet? 301 IX | ezalatt ott feküdt Garanvölgyi úr lábánál a medvebőrön, s 302 IX | férfiúnak.~– Lám, a nagyságos úr nem akarja megengedni, hogy 303 IX | szólt elszomorodva Kampós úr, az agárra tekintve féltékeny 304 IX | hoztam-e levelet Aladár úr számára?~Az öregúrnak csak 305 IX | lesz-e Aladár számára a lovag úr.~Ezen pedig át kell esni, 306 IX | Grisák, akit Garanvölgyi úr, önnek nagybátyja, a birkafejő 307 IX | látok, mint hogy Straff úr pénzt akar méltóságodtól 308 IX | Mindaddig, amíg Straff úr azt mondja, hogy ő a feleségét 309 IX | Indítsa meg az ügyet doktor úr azonnal; amint a válóper 310 IX | is talált; Maxenpfutsch úr volt ott.~Doktor Grisák 311 IX | ajtón kívül hallá Grisák úr, hogy odabenn két ember 312 IX | tréfa! Tessék nézni, doktor úr, itt vannak a váltók, amikre 313 IX | pénzzel tartozik Straff úr Maxenpfutsch úrnak?~– Higgye 314 IX | embernek, aki egy méltóságos úr leányát vette feleségül? 315 IX | én arról, ha a méltóságos úr nem adott semmit?~– No meg 316 IX | közbe mérgesen Maxenpfutsch úr, kit csak az bosszantott 317 IX | elintézni. Maxenpfutsch úr, úgy hiszem, nagyon meg 318 IX | mint gondolja ön, doktor úr?~– Az egészen tisztelt barátomtól, 319 IX | uram. Engem Ankerschmidt úr őméltósága megbízott, hogy 320 IX | között így szólt: – Doktor úr! Ez ajánlatára számítottam. 321 IX | könyörge még Maxenpfutsch úr összetett kezekkel.~– Semmit 322 IX | arra számítok.~Maxenpfutsch úr kétségbeesve rohant el a 323 IX | ön által, kedves doktor úr, az egész kamatot önnek 324 IX | forintról.~– Tessék doktor úr, adja meg neki, amit kívánt.~ 325 IX | vakkant fel e szóra Vendelin úr, de a torkán akadt a többi.~– 326 IX | forintot kérem.~Maxenpfutsch úr még csak most lett harcképessé 327 IX | híjával?~– Nem.~Maxenpfutsch úr kétségbe volt esve.~– Uram! 328 IX | tökéletes volt, Vendelin úr nagy buzgalmában majd az 329 IX | az asztalra.~Maxenpfutsch úr arca e látványra egyszerre 330 IX | felakasszák önt.~Straff úr olyan hidegvérrel diktálta 331 IX | van ölve.~      ~Straff úr a múltkori scéna után csaknem 332 IX | azóta Grisák és Maxenpfutsch úr.~A doktor úr kereste azóta 333 IX | Maxenpfutsch úr.~A doktor úr kereste azóta nyolcszor, 334 IX | nyolcszor, Maxenpfutsch úr pedig minden félórában, 335 IX | alá is dugta kezét Straff úr karjának, ekként bizonyítva 336 IX | Pylades.~A kapus Vendelin úr örömére, mondá, hogy a doktor 337 IX | barátját, míg kijön.~Straff úr doktor Grisákot az ablak 338 IX | nagyra tartja magát.)~Straff úr nagy bizalmassággal veté 339 IX | Nem lehet ez tréfa, doktor úr?~De már ez aztán kihozta 340 IX | Hallott ugyan már Straff úr hasonló hízelkedéseket másutt 341 IX | kettőt ugrott bele.~Straff úr, e barátságtalan expedíció 342 IX | lépcsőn.~Amint Vendelin úr megpillantá, ugrott ki a 343 IX | arcot megpillantó Straff úr, meg nem állhatta, hogy 344 XIII | tudja, hogy a nagyságos úr kastélyának az erkélye éppen 345 XIII | magas vonalban esik az öreg úr pádimentumával.~– Szép.~– 346 XIII | megtudtuk, miképpen a nagyságos úr kriptát méltóztatik építtetni 347 XIII | parton.~– Azért a tekintetes úr azt az ajánlatot teszi, 348 XIV | Ankerschmidt.~– Hogy van, inspector úr? – kérdezte doktor Grisák.~– 349 XIV | Engedelmet, méltóságos úr, Aladár úrfitól kaptunk 350 XIV | sürgetős; az ifjú teins úr azt írja, hogy e levél tartalmát 351 XIV | Kampós uram. – Ah, tekintetes úr, akkor nem tetszik őt ismerni.~– 352 XIV | árvizekről.~– Óh, édes tiszttartó úr, világért sem akarom elvitatni 353 XIV | Tudja, édes kasznár úr, a mérnök urak mind olyanok, 354 XIV | biztatá Ankerschmidtet Grisák úregy ilyen kastélynak, 355 XIV | kegyelemdöfés.~– Már hiszen fiskális úr, a mi házunkat az igaz, 356 XIV | kimondom az igazat.~– De ispán úr! – pattant fel dühösen dr. 357 XIV | Ankerschmidt.~– Úgy? Az az úr, aki Garanvölgyi úr szomszédja. 358 XIV | Az az úr, aki Garanvölgyi úr szomszédja. Akkor leszállhat, 359 XIV | fogadunk szót. Mert most nagy úr ám a Tisza! S ha megharagszik, 360 XIV | Tisza valóban igen nagy úr.~A fölháborodott szőke folyam 361 XIV | oldalára.~– Ott jön a mérnök úr magaszólt a gubás ember, 362 XIV | estét, méltóságos úr! – üdvözlé a fiatal mérnök 363 XIV | visszaverni. Majd egy gazdag úr jön elénk, ki fényes pénzösszeget 364 XIV | Többek között valami Mikucsek úr járt már itt egypárszor.~– 365 XIV | halál lesz. reggelt, ifjú úr!~– Megállj! – kiálta 366 XIV | révedezőktől.~– Örüljön az úr, hogy odaát lehet! – kiálta 367 XIV | Majd előbb a méltóságos úr kiszáll, mert hárman nem 368 XIV | hogy amit a méltóságos úr parancsolni fog, annak engedelmeskedni 369 XIV | feddé az ifjút a lovag úr –, hogy még a nevét sem 370 XIV | Hahó! – kiálta a lelkes úr csáklyája végére tűzve kalapját.~– 371 XIV | harangot meghúzták, az öreg úr egyszerre talpon volt; kijött 372 XIV | végén, éppen a méltóságos úr kastélya felől az Isten 373 XIV | lett, azt mondta az öreg úr: „No Kampós, mit csinálnak 374 XIV | kormányzok!” – mondta az öreg úr, s ekkor törte meg először 375 XIV | leomlik s ő ott reked. Az öreg úr látva a veszedelmet, nekitámasztá 376 XIV | mindent megtalál a méltóságos úr. Mikor ezzel is elkészültünk, 377 XV | elmondani! – szabódék Kampós úr, nagyon rajtaesve a hallottakon. ( 378 XV | Aladár. – Menjen Kampós úr, hozza el.~– Mit? Eb? Egy 379 XV | férfiú. Mondja tekintetes úr, hogy hozzak el egy oroszlánt, 380 XV | bizony! – erősíté a kasznár úr. – Egész famíliája a kenyerünkön 381 XV | nagysád – sürgölé Kampós úr –, mert ez keresztülrágja 382 XV | Ez a harmadik Bräuhäusel úr számára van kötve. No iszen 383 XV | csak ártana neki; az idegen úr gyermeke titokban folyamodást 384 XV | azért haragudott a téns úr, mikor tegnapelőtt azt mondtam, 385 XVI | értek, melyben Bräuhäusel úr Aladár arcképét meglelé. – 386 XVI | fel a partit.~– Táblabíró úr, ön alkotmányos ember; tudja 387 XVII | fog lenni, mivel Mikucsek úr időközben Galíciába tevődött 388 XVII | Grisák nem tudott.~Mikucsek úr csakugyan jegyet váltott 389 XVII | egyedül a szíveket látó Úr tudja.~Bárd Pál, mikor meghallotta 390 XVIII| micsoda intézmény.~Straff úr, kárbaveszett házassága 391 XVIII| gentleman.~Tehát Straff úr, régi ismerősünk, ott ül 392 XVIII| titkokra, mikért Straff úr magát külön is megfizetteté.~ 393 XVIII| férfiin petto” – Straff úr.~Gratuláljunk hozzá.~Négy 394 XIX | kokárdákat hímzett, miket az öreg úr osztott elöl-utol találtaknak;


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License