Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ékszernél 2
éktelen 1
ekzekválni 1
el 311
él 4
el-elhagyogatja 1
el-elkezdte 1
Frequency    [«  »]
347 ön
340 ki
332 mint
311 el
297 o
293 ankerschmidt
277 e
Jókai Mór
Az új földesúr

IntraText - Concordances

el

    Fezejet
1 I | szívesen teszi.~– De aztán el ne felejtse!~Alig is múlt 2 I | ne felejtse!~Alig is múlt el két nap, hogy Garanvölgyi 3 I | Én magam is bámulom, el nem tudom képzelni, mi baj 4 I | orrú aprehenzióval utasítva el magátul –, talán mégis komfortábelebb 5 I | olyan igazságokat mondott el, amik előtt le kell venni 6 I | szóval „meguszultatni”, el ne mulassza, mert azontúl „ 7 I | lett, következőleg az ezt el is adhatta; aminthogy meg 8 I | szénáról; ezt nem végezhetjük el itten a juhistállóban, legyen 9 I | által; …de az ördög vigye el ezt a méhet… azt hiszem, 10 I | én azt a rongyos épületet el nem adom.~– Miért nem?… 11 I | a méhcsípés…~– Nem adom el, mert az ősapám építette.~– 12 II | bizonyos afelől, hogy ami el nem következett tavasszal, 13 II | éppen ménesit.~– Hagyja el azt a tekintetes úrszabódék 14 II | ámítás.~– Ugyan hagyj a el! Nem odaadta-e az új köpönyegét 15 II | Bizony, édes barátom, higgye el, hogy azok a bizonyos helyek 16 II | s micsoda szóval váltunk el egymástól.~– No, ezt ebben 17 II | ismét Ádám úrhoz.~Az már el is felejtette az egész esetet. 18 II | Amidőn e szavakkal váltak el egymástól.~Itt megállt nagy 19 II | játszanak. De reszkessetek. El fog jönni a fizetés napja, 20 II | hazám!~Kampós úr de bizony el volt érzékenyülve, már a 21 II | kalap közül a jobbikat vigye el; mely történetesen Kampós 22 II | lelkiismeretével kibékülhetni.~El is vitte magával emlékül 23 II | köznapi használatra míg el nem szakad.~ 24 III | vagy ereklyévé; sok ember el volt adósodva, igen sok 25 III | minden ól, pajta, csűr el volt látva messziről meglátható 26 III | által találtatva sem esett el. Az így támadt néhány percnyi 27 III | beszédet.~– S miért hagyta ön el Garanvölgyi úr pártfogását?~ 28 III | jövevény. – Ezért is hagytam őt el. Az egy igen veszedelmes 29 III | nyilvánossá tenni nem mulaszthatá el stb.~A gouvernante igyekezett 30 III | olyan helyen mondta ezt el az áruló, ahol ezt ön ellen 31 III | veszik. Azért rejtse ön el jobban és semmisítse meg, 32 III | az utcán, s én még csak el sem tudom fogadni; annyit 33 III | görcsöket kapott. Talán el is ájul, ha Hermine nem 34 III | borulva. – Ha ön nem volna, el kellene hagynom e házat!~ 35 III | Égrekiáltó ez!~– No! Mi szabadult el? – kiálta a lovag, felszökve 36 III | kihívó sérelmet követett el méltóságodon, méltóságod 37 III | történt vele. „Gondolja el ön! – szólt a derék ifjú. – 38 III | nemeshez, s az nem fogadta el az általunk küldött levelet, 39 III | izente, hogy nem fogadja el, mert nem tud németül.~– 40 IV | magyart, én nem tagadom el.~– Hja uram, e szótszabad”, 41 IV | igen-igen nagy dolgokat el tud az ember felejteni, – 42 IV | balgaság; vége van már. Elkellfelejteni! És én 43 IV | kellfelejteni! És én eltudtamfelejteni. Valaha 44 IV | sem úgy van, mint régen. El kell azt már felejteni; 45 IV | azt már felejteni; és én el tudtam felejteni. Voltak 46 IV | jótéteményekkel halmoztam el; megcsaltak, kivertek őseim 47 IV | kivertek őseim örökéből; és én el tudtam vesztett jótetteimet 48 IV | négy fal között fonnyasztva el, míg én megmenekültem; és 49 IV | hallucináció tartott legtovább; de el kellett felejteni; mert 50 IV | addig, hogy őt lássam, és én el tudtam e bánatot felejteni. 51 IV | elfelejtettem, amit veszték, el, amit szenvedtem, el, amit 52 IV | veszték, el, amit szenvedtem, el, amit reménylettem; elfeledtem 53 IV | nem érti azt, mit szavára el kell már most hinnem, van 54 IV | tud németül, olvastassa el azzal, s ha lehet, ismertesse 55 IV | odainté Kampóst, hogy olvassa el annak tartalmát. Kampós 56 IV | urat, mert ő nem hagyja el a házát.~– Még mindig fogadása 57 IV | pillanatra. Ne menjen még el. Tessék kihallgatni engem.~– 58 IV | Rettenetes dolog az, ahogy el vagyok árulva. Ne tessék 59 IV | az áruló majd másutt is el fogja mondani. Azért magam 60 IV | akit még akkor sem dobott el, mikor Kassától Miskolcig 61 IV | Hát ezt már ki árulta el? Óh, az az ostoba Gyuszi. 62 IV | valója van, jobban dugja el.~– Láncos mennykő! De hisz 63 IV | Ön családi titkot árult el!~– Ezek az ő titkai, nem 64 IV | főbenjáró bűnt követett el. Ön benső titkokat árult 65 IV | Ön benső titkokat árult el az ellenséges tábor előtt; 66 IV | azzal az intéssel bocsátja el, hogy csakmáskor islegyen 67 V | mondtam neki, hogy vesse el jókor a repcét. Azt mondta, 68 V | minden rendében legyen.~– El van már az végezve, tessék 69 V | addig semmije sem törött el.~Két okos, kitanult és nagyerejű 70 V | csaknem egyszerre értek el az akadályhoz, a lejtőt 71 V | csinálta, hogy készítse el újra.~Hanem mármost mi lesz 72 V | Soha meg nem öletett és el nem adatott belőlük egyet 73 V | képzeli, merre vihették el; mert a kapu lakattal volt 74 V | Akármijét lopták volna el, csak a yorkshire-ieket 75 V | tehettek róla. Biz azoknak el kellett menni.~Pedig hát 76 V | doktor Grisák rendesen el szokott látogatni Bräuhäusel 77 V | az le van láncolva, az el van ítélve ennyi meg ennyi 78 V | három óra közelít, s ugyan el légyen látva doktor Grisák 79 V | ha pedig egész délutánt el talált mulasztani, ahhoz 80 V | kezében, de nem rontotta el játszótársáét.~– Nem hiszem, 81 V | anyag drágasága mellett, el nem számította magát. – 82 V | Hát ön aduttokat hajigál el?~– Úgy? Nem vettem észre; 83 V | szeretné megtudni, kik lopták el.~– Különös kíváncsiság.~– 84 V | No, iszen azt a játszmát el is vesztette aztán Bräuhäusel 85 V | felelt a palócok vezére –, el legyünk már szegődve az 86 V | csak egy napot szakítsanak el a szegődött munkákból.~A 87 V | Nem lopták-e mégmindel a disznaimat, amióta a kondások 88 V | akar neki tán pénzt adni, el is fogadott.~– Mondja ön 89 V | Gyanítom, hogy ki vitte el, és nyomukban vagyok. Tetszik 90 V | nézve is, mert akárkinek el akarnák adni, mind azt kérdezné, 91 V | az udvaron nem lesznek. El is mondá, hogyan jut hozzájuk.~ 92 VI | én nem tudom, ki hitette el az asszonyokkal egy időben, 93 VI | már most jöjjön, mondja el, ki hogyan lesz öltözve 94 VI | Taréjy Nándor? Persze, hogy el van a finom ízlés által 95 VI | Barátom, nekem mindent mondj el, ami igaz; majd ami nem 96 VI | Tökéletesen.~Doktor Grisák el volt ragadtatva e bölcsessége 97 VI | juris utriusque veszett el! No de amit a természet 98 VI | mostani tartózkodása helyét el ne hagyhassa; egy év múlva, 99 VI | de még nem határozhattam el magamat. Hagyjuk ezt későbbre. 100 VI | annál, amire kértem. Este el fog ön jönni teára hozzám?~ 101 VI | lovag úr délután öt órakor el akar jönni.~– Aha! A yorkshire-iek 102 VI | az?~– Nos; nem találja ön el, hogy kinek kell folyamodnia?~ 103 VI | ki. Hanem hát készítsen el egy szép folyamodást; de 104 VI | fog elmenni rajta.~– Én el tudok rajta menni, s lediktálom 105 VI | minden oltározó úgy osont el, hogy azt senki se tudja; 106 VI | elő.~A doktor érzé, hogy el van veszve.~– Ez egy igen 107 VI | feladat, hogy retirálhasson el szerencsésen a hadastyán 108 VII | elválasztott időszakokban el szokott oda jönni Kampós 109 VII | történik, hogy ha valahol el van ásva valami a pincében, 110 VII | részeges hajdúja, akit aztán el kellett bocsátani; ennek 111 VII | kenyérrel és sonkával látta el magát, melyet is az éhen-szomjan 112 VII | lelki nyugalommal fogyaszta el, csizmaszár mellől előszólított 113 VII | parancsolá, hogy dugjam el azokat valahol a házon kívül. 114 VII | törekvésének, bocsáttatnak el a magányéletbe: ezt vegyék 115 VII | kísértetni a városba, mert én itt el nem fogom mondani, mi van 116 VII | megvasaltatni, de aztán el ne szökjék; ő pedig csak 117 VII | sipkájához a kezét, s mondja el neki, hogy miért jött, majd 118 VII | nagy toporzékolva kergeté el újra:~– Nem takarodol innen, 119 VII | nekitoporzékolt, úgy kergette el. Az ötödik kísérletnél ravasz 120 VII | várt felszólítás nem maradt el.~– Tán e szekrényke is a 121 VII | paprikást.~– De nem árulja el valaki?~– Én tudom, hogy 122 VII | volna az, kit ennyi fény el ne szédítene?~Minélfogva 123 VII | mint ezüst erdők maradoztak el a zúzmarás ligetek, az égen 124 VII | vizsgáló küldöttséggel.~El is bámult nagyon a nagy 125 VII | első bemutatás után rögtön el nem pusztította a háztól, 126 VII | hogy éppen azok hagyják el a szerencsétlen embert, 127 VII | udvarba jön, ostorral verjék el.~– Az Istenért, uram, önnek 128 VII | vagyok vele. Ebben az órában el fogja hagyni a házat; majd 129 VII | villámcsapástól szédültek el, úgy meredt el minden jelenlevő 130 VII | szédültek el, úgy meredt el minden jelenlevő e katonás 131 VII | fővárosban csak tegnap mondott el másnak?~– Honnan tudja ön 132 VII | pedig az, amiért ön annyira el hagyta magát indulatai által 133 VII | hármas zár alatt hullatja el.~Az ajtó nyílt, s a vádlott 134 VIII | becsukódott az ablak.~Alig verte el a szél azt a port, amit 135 VIII | Maxenpfutsch, foglaljon helyet. Már el is felejtettük, hogy aludtunk, 136 VIII | sietve!~– Hiszen eléggé el volt készülve; vagy talán 137 VIII | az apanázst, sőt tán még el is veszíttetni azt az ártatlannal; 138 VIII | ott oly sírást kezdett el Hermine nyakába borulva, 139 VIII | lelkemnek képmása. Ha e házat el kellene hagynom, egyedül 140 VIII | de ugyebár ön nem ítélne el engem azon esetben, ha a 141 VIII | nem tudom, nem ájulok-e el, haön barátjátmeglátom.~– 142 VIII | ő azt meglátja, azonnal el fog ájulni.~Már diszponálva 143 VIII | készül.~Jaj, de azalatt már el is temethette volna a halottját 144 VIII | bizonyosan rablók fogták el!~De ne tessék félni. Kocsirobogás 145 VIII | Tudtam én, hogy nem nyeli el őket a cethal! Ugyan megszepegtettek 146 VIII | viselni szokott, hogy a nap el ne süsse; meg azt a pepita 147 VIII | hova vidd; azután akit még el kell vinned, azt is felveszed; 148 IX | szépségeiről.~De mint bámult el, amint a szobát egészen 149 IX | Kedves testvérem!~Ne ítélj el azon lépésért, amit ma tettem. 150 IX | merek írni; ő nem olvasná el levelemet, megátkozna. De 151 IX | Hol a missz? Mikor ment el? Ki bocsátotta ki az ajtón? 152 IX | édesanyánk. Ne taszítsd őt el.”~Ez volt legerősebb argumentuma. 153 IX | tartsa erre azt a fegyvert, el talál sülni magától.~– No 154 IX | szobámat ezentúl kerülje el. Foglalja el a kastély bármelyik 155 IX | ezentúl kerülje el. Foglalja el a kastély bármelyik részét 156 IX | hogy különben nem hiszik el.~– Ah, reggelt, reggelt 157 IX | azt akarta, hogy vállaljam el az ügyét Ankerschmidt ellen.~– 158 IX | Igen, de én nem vállaltam el az ajánlatot.~– Nem vállalta 159 IX | ajánlatot.~– Nem vállalta el?~– Hova gondol ön, uram? – 160 IX | klienseim ellenségétől fogadnék el megbízást. Ah uram, ily 161 IX | uram, ily mocskot nem tűr el az én becsületem.~Maxenpfutsch 162 IX | Hermine kezébe, ezt szöktesse el magával.~– Átkozott ember! – 163 IX | saját hintaján szökteté el a kisasszonyt. Ez zseniál 164 IX | ön miatt. Mert ön hítta el a háztól.~– Valóságos igaz.~– 165 IX | hogy Straff csábította el Natalie-t, aki ugyanakkor 166 IX | mondani, hogy ön csábította el.~– Én? A misszt? – kiálta 167 IX | a zöldet Hermine vitte el; – s azt fel nem lebbentette 168 IX | hogy Ankerschmidt házát el kell hagynia, hanem azért 169 IX | tudvalevő ötezer forintot is el lehet kegyednek ez esetnél 170 IX | vannak, a múltkor én hoztam el a kuponjait. Legalább ötezer 171 IX | szerződvény; tessenek aláírni; el van intézve minden. A lelkész 172 IX | akármi, a végső falatig el szokta költeni, s miután 173 IX | magát az ágyon.~Még azonban el sem kezdhette jóformán az 174 IX | a börtönészt, hogy hozza el sietve a kardját. Addig 175 IX | búcsúlakomát költsük ma el együtt. Ezért hívattam, 176 IX | hallatlan bolondságot követett el az a gyerek?~– Óh, az nem. 177 IX | az nem. Nem ő követett el bolondságot. Tessék felbontani 178 IX | nekem? Mondta valakinek? El kellett azért szökni utána? 179 IX | kiengesztelni iránta? Hanem mindjárt el kellett engemet hagynia? 180 IX | számára.~– Ah, azt Eliz el nem fogadná. Nem, uram; 181 IX | fiamnak, feleségét leányomnak el nem ismerem; hogy jogaimmal 182 IX | érdemjel a mellemen nem takarja el azt. Köszönöm doktor úr, 183 IX | Hogy nézzek tükörbe? Vigye el önt az ördög ezzel a hírrel. 184 IX | mögé kerül, s azzal vesd el magad, neki a széles világnak; 185 IX | fegyverrel kezükben fogatnak el.~Eliz kisietett a cselédekhez, 186 IX | lovag úr indulatosan utasítá el leányát magától.~– Vissza! 187 IX | felőle, hogy utólagosan el lehessen venni a veszély 188 IX | helyett láncot cserélsz. Hidd el, hogy sokkal szebb a független 189 IX | szerezni.~– De nini! Majd el is felejtem. Egy levelet 190 IX | s úgy siettében vétette el a keresztnevét, Aladárét 191 IX | már egészen értem. Olvasd el csak.~Aladár végigolvasta 192 IX | sógorasszony megijedt, hogy el találom venni.~Erre aztán 193 IX | valónehézfogságot enged el.~Az első nap a viszontlátás 194 IX | Azt Ankerschmidtnek is el kell ismerni, midőn kezet 195 IX | nem vagyok az. Ne vegyük el mi egyikünk se az én menyasszonyomat.~– 196 IX | mégis igaza van, uram. Nekem el kell hozzá mennem; különben 197 IX | sóhajta a delnő, nem értve el az iróniát. – Higgye el, 198 IX | el az iróniát. – Higgye el, Aladár, hogy valahányszor 199 IX | mindig oly szívnyomás fogott el, hogy nem bírtam azt véghez 200 IX | bírtam azt véghez vinni. Ha el kellett gondolnom, hogy 201 IX | volt, aki csak azért vette el, mert azt hitte, hogy sok 202 IX | minden megvert asszonyt el akarsz siratni, akkor korábban 203 IX | fedett hintóval hozatni el. Legyen hát az is. Kell-e 204 IX | megtalálom.~– Holnap is el fogsz menni?~– Hajnalban; 205 IX | nyolcra. Ha egypár perccel el találnék maradni, abból 206 IX | szivárvány.~– No hát most mondd el, hogy mit akartál mondani?~– 207 IX | álmodott, hogy panaszolja el testvérének a kísértetlátó 208 IX | megjelölt: „Nézd, ha engem el találnál hagyni, s apádhoz 209 IX | én nem akarom, engem soha el nem hagyhatsz: ha én azt 210 IX | s azzal undorodva veté el magától.~– Pfuj! Éppen olyan 211 IX | értesítettek, ami miatt el kell mennem Pestre, s az 212 IX | a bejárat lépcsőinél, s el nem mozdult onnan mindaddig, 213 IX | részünkre kedvezően dűl el, ön szolgálati díjául szinte 214 IX | is ott áll, hát az viteti el. Ez már csak természetes.~– 215 IX | Maxenpfutsch úrnak?~– Higgye el, doktor, csak ötezer forint 216 IX | hogy azért nem vállalja el, mert a végrendelet annak 217 IX | arra csak nem költhette el mind?~– Óh, hagyja el! Ön 218 IX | költhette el mind?~– Óh, hagyja el! Ön tudhatja jól, hogy ha 219 IX | Tízezer forint. Vegye el, vegye el rögtön. Fogadja 220 IX | forint. Vegye el, vegye el rögtön. Fogadja el, uram.~ 221 IX | vegye el rögtön. Fogadja el, uram.~Straff pedig hidegvérrel, 222 IX | felelt neki:~– Fogadjam el, ugye? Aztán mindjárt adjam 223 IX | Maxenpfutsch úr kétségbeesve rohant el a szobából, de a lépcsők 224 IX | ajánlatom szerint fogadtatik el, én is kötelezem magamat 225 IX | kamatot önnek engedném, higgye el.~– Ötszáz forint? Az is 226 IX | utóda előadá, miképpen járt el, hogyan találkozott Straff-fal, 227 IX | amit kívánt.~Doktor Grisák el volt ragadtatva a dolgok 228 IX | Persze, nem úgy mondta el, ahogy történt.~– Nos, uram – 229 IX | köszönheti is, mert így értem el, hogy az öreg kiizzadta 230 IX | őt Ankerschmidt. – Mondja el röviden, mit végzett vele.~– 231 IX | minden nagy nyerőt ön csípne el.~Straff látva Grisák ragyogó 232 IX | Ne kötekedjék! Fogadja el! Én mondom, hogy fogadja 233 IX | Én mondom, hogy fogadja el!~– Ejh, ne beszéljen ön 234 IX | az asztalára, nem fogadná el ön az egy húszas híjával?~– 235 IX | fogalmazott.~– Helyesli ön így?~– El sem olvasom; ha önnek , 236 IX | hogy a legjobban intézte el dolgát, s a leggonoszabb 237 IX | annál kevésbé szökhetik ön el tőlem.~– Van önnél pénz?~– 238 XIII | mely ideköt~És ha az élők el akarnák hagyni ezt a hazát, 239 XIII | Éjjelét, nappalát ez foglalta el.~Tudós doktorokat hozatott, 240 XIII | sírboltot építsenek neki; míg az el nem készül, addig nem lesz 241 XIII | víz, s a drága hamvakat el fogná seperni.~Ankerschmidt 242 XIII | Minden ötödik-hatodik évben el szokta venni azt a részt.~– 243 XIV | húzott másodgáttal kerítsék el; s e gát már annyira is 244 XIV | földsánc választja csak el tőlünk. Ha ezt a földsáncot 245 XIV | lélekvesztőt nyílsebesen ragadta el az ár az utána bámulók szemei 246 XIV | szakadáson túl az egész út el volt lepve keresztbe, hosszába 247 XIV | nagy a veszedelem, ha addig el nem söpör bennünket innen 248 XIV | és lilaszín virág öntötte el a kövér mezőket, ott most 249 XIV | tudomást szerezzen arról, amit el kellett volna hinnie.~Pedig 250 XIV | lát, midőn nem fordíthat el semmit!~Mire Ankerschmidt 251 XIV | vannak rendelve, mikhez már el lehet dereglyével egészen 252 XIV | mellett az imént kocsin jött el, így csónakon sokkal rövidebb 253 XIV | ürge-, patkánysereg foglalta el minden ágát, mely úszva 254 XIV | amit az hálás köszönettel el is fogadott, csak később 255 XIV | fordítva az evezőt, hogy el ne riassza vele az ijedős 256 XIV | kézre fogva s úgy költve el, azután elégülten bújt a 257 XIV | onnan aztán csak nem visz el senkit a víz, míg érte jönnek.~ 258 XIV | hajószerszámokat, s csak azután hagyja el a hajót maga a hajóslegénység, 259 XIV | s aki utoljára távozik el, az maga a hajóskapitány.~– 260 XIV | odafenn Árvában sohase viszi el az árvíz. Az ott, hogy is 261 XIV | letette, csakugyan rögtön el is nyomta az álom.~S ha 262 XIV | Pusztító elem foglalta el az egész síkot; a láthatáron 263 XIV | aggodalmas sietséggel evezett el a dúlt kastély előtt, s 264 XIV | rettenetes ostobaságot követett el, s iparkodott minden tőle 265 XIV | házak az utcán végig mind el voltak már töltésekkel rekesztve, 266 XIV | kastélyba; azt nem viszi el a víz.” Azzal ő maga minden 267 XV | sziget a tenger közepén, el volt lepve ökrökkel, lovakkal, 268 XV | észrevette a leányka, hogy el hagyta ragadtatni magát, 269 XV | Óh, azért én is követtem el útközben hőstetteket, amikről 270 XV | Menjen Kampós úr, hozza el.~– Mit? Eb? Egy ürgét? – 271 XV | tekintetes úr, hogy hozzak el egy oroszlánt, egy bölénybikát: 272 XV | elbújt, már most az ott el fog szaporodni, s aláminázza 273 XV | magunk.~A kis kenyérpusztító el is vette mohón a falatot, 274 XV | fölkeltél?~– Igen; jókor el akarok menni.~– Menni? Hová 275 XV | Menjünk szobájába, bátyám. El fogom mondani.~Az öregúr 276 XV | szobájába.~– Nos, mondd el hát, ki kerget?~– Kedves 277 XV | szükségem van.~– És most azért el akarod hagyni a házat?~– 278 XV | minthogy szökve nem mehetett el a háztól, búcsúzás fejében 279 XV | nehogy az sejtse, ki hozta el szabadulása olajágát; itthon 280 XV | szerezze meg. Ezért utasítá el a látogatót az első találkozás 281 XV | trágyát éppen akkor adta el a bérlő szomszéd határbeli 282 XV | hogy miután kimondá, hogy el fog menni, tovább csakugyan 283 XV | csak egy evezőlegényt visz el magával.~Garanvölgyi az 284 XV | azt a nagy vétséget követé el, hogy Ankerschmidt helyett 285 XV | sem hitt, de neki sem hitt el senki.~Garanvölgyi tréfásan 286 XVI | leveleket írta, énértem el fogja hagyni.~Garanvölgyi 287 XVII | Különös pöreset~Hetek múltak el ezután: az árvíz lassanként 288 XVII | postakocsist és kalauzt fogatta el, mint közvetlenül gyanúval 289 XVII | lépcsőjére, hova hajította el a pisztolyt, hol húzódott 290 XVII | ugyanazon szavakkal mondá el, azt állítva, hogy ő volt 291 XVII | ok nélkül, hogy ő követte el a bűnt, az volt kölcsönösen 292 XVII | másik meg nem az.~Valakit el kelle ítélni, s valakit 293 XVII | vétket, amit nem követett el: Majd meg vitatkozni kezdtek, 294 XVII | hogy egy csónakos jött el előttük, akivel szóba eredtek?~– 295 XVII | ne csukják, hát ismerje el, hogy ártatlan.~Beszélték 296 XVII | alatt annyi csínyt követett el. Onnan hitték, mert e halál 297 XVIII| önnel beszélnem, miket önnek el kell vállalnia, s azután, 298 XVIII| meggyőződjék, nem cserélte-e el, azután rögtön saját maga 299 XVIII| levél ördögi dühvel önté el epéjét.~„A madám még engem 300 XVIII| legdrágább is. Alig helyezé el magát szobáiba, első gondja 301 XVIII| érthető volt, hogy miért jött el az utolsó imádó.~Ezóta a 302 XVIII| jókedvű társaság kezdett el fáklyafény mellett csónakázni; 303 XVIII| mellett, tisztességesen el lehet tengődni.~Cselédjét 304 XVIII| Aladár, e napokban jegyzé el Ankerschmidt lovag egyeden 305 XIX | jól, hogy azért mégis csak el kell annak múlni; ha nagyon 306 XIX | küszöbét. Hiszen ha eddig el tudott remetéskedni, ezután 307 XIX | ifjú hivatását, hivatalát el nem hagyá; hanem Erzsike 308 XIX | megválasztottnak ő mondhatá el az ablaka alá vezetett választó 309 Uto | a Bonyhády.”~Ebből aztán el lehet képzelni, micsoda 310 Uto | az olvasót, hogy higgye el nekem, hogy ez az egész 311 Uto | még az égbejáró utat is el akarta tőlünk zárni: megtámadva


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License